[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Mar 8 05:16:39 UTC 2022
commit ea47395be0c448d10552f5bb88667ad12e5d8bec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Mar 8 05:16:39 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+uk.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 37 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index b5ad9cf169..4101b4b12b 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "ÐаÑ
иÑÑÑÑÑ Ñебе вÑд ÑпоÑÑеÑеженнÑ. ÐбÑ
о
#: (dynamic)
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Project | Tor Browser ÐнÑÑÑÑкÑÑÑ"
#: (dynamic)
msgid "Donate"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "ÐеÑÑий запÑÑк Tor Browser"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Circumvention"
-msgstr "Ðбман"
+msgstr "ÐбÑ
Ñд"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "ÐидаленнÑ"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Making Tor Browser Portable"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑобиÑи Tor Browser поÑÑаÑивним"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "СÑаÑи пеÑекладаÑем Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ Ð TOR BROWSER"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
@@ -333,6 +333,9 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New "
"Identity](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
msgstr ""
+"Ðа замовÑÑваннÑм бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor не збеÑÑÐ³Ð°Ñ ÑÑÑоÑÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑдÑ. Файли cookie "
+"дÑйÑÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑеанÑÑ (доки не бÑде закÑиÑо бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor або не бÑде "
+"запиÑано [Ðова ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ](/managing-identities/#new-identity))."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -357,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
msgid "![How Tor works](/static/images/how-tor-works.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![Як пÑаÑÑÑ Tor](/static/images/how-tor-works.png)"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -374,7 +377,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
msgid "DOWNLOADING"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐТÐÐÐÐÐЯ"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
@@ -387,6 +390,9 @@ msgid ""
"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
" Project website at https://www.torproject.org/download."
msgstr ""
+"ÐайбезпеÑнÑÑий Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð¿ÑоÑÑÑÑий ÑпоÑÑб заванÑажиÑи бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor â Ñе з "
+"оÑÑÑÑйного веб-ÑайÑÑ Tor Project за адÑеÑÐ¾Ñ "
+"https://www.torproject.org/download."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -394,6 +400,8 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
+"ÐаÑе зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑайÑом бÑде заÑ
иÑено за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ [HTTPS](/secure-"
+"connections), Ñо знаÑно ÑÑкладнÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп до нÑого."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -401,6 +409,8 @@ msgid ""
"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
"for example, it could be blocked on your network."
msgstr ""
+"Ðднак можÑÑÑ Ð±ÑÑи випадки, коли ви не можеÑе оÑÑимаÑи доÑÑÑп до веб-ÑайÑÑ "
+"Tor Project: напÑиклад, вÑн може бÑÑи заблокований Ñ Ð²Ð°ÑÑй меÑежÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -408,11 +418,13 @@ msgid ""
"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
"below."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ñе ÑÑалоÑÑ, ви можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ Ñз алÑÑеÑнаÑивниÑ
меÑодÑв "
+"заванÑаженнÑ, Ñо пеÑелÑÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### MIRRORS"
-msgstr ""
+msgstr "### ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -426,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### GetTor"
-msgstr ""
+msgstr "### GetTor"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -435,11 +447,14 @@ msgid ""
"responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted"
" at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
msgstr ""
+"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) â Ñе ÑлÑжба, Ñка авÑомаÑиÑно "
+"вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· поÑиланнÑми на оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑа Tor, Ñо "
+"ÑозмÑÑена в ÑÑзниÑ
мÑÑÑÑÑ
, ÑакиÑ
Ñк Dropbox, Google Drive Ñ GitHub."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr ""
+msgstr "### ÐÐÐÐÐ ÐСТÐÐУÐÐТРGETTOR ЧÐÐ ÐÐ EMAIL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -448,6 +463,10 @@ msgid ""
"in the body of the message simply write âwindowsâ, âosxâ, or âlinuxâ, "
"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
+"ÐадÑÑлÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонний лиÑÑ Ð½Ð° адÑеÑÑ "
+"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org), а в ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
+" пÑоÑÑо напиÑÑÑÑ Â«windows», «osx» або «linux» (без лапок) залежно вÑд ваÑÐ¾Ñ "
+"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -455,6 +474,8 @@ msgid ""
"You can also add a language code to get Tor Browser on a language different "
"than English."
msgstr ""
+"Ðи Ñакож можеÑе додаÑи код мови, Ñоб оÑÑимаÑи Tor Browser на мовÑ, вÑдмÑннÑй"
+" вÑд англÑйÑÑкоÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -464,6 +485,10 @@ msgid ""
"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) with the words "
"\"windows zh_CN\" in it."
msgstr ""
+"ÐапÑиклад, Ñоб оÑÑимаÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑаÑзеÑа Tor киÑайÑÑÐºÐ¾Ñ "
+"(ÐиÑай) Ð´Ð»Ñ Windows, надÑÑлÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонний лиÑÑ Ð½Ð° адÑеÑÑ "
+"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) Ð·Ñ Ñловами «windows "
+"zh_CN»."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -484,17 +509,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
msgid "INSTALLATION"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐСТÐÐЯЦÐЯ"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Installing Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑалÑÑÑÑ Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "## For Windows"
-msgstr ""
+msgstr "## ÐÐ»Ñ Windows"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list