[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jan 30 16:15:11 UTC 2022
commit d7d3a990898c03b34a63b3950e2c0d45f02ec615
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jan 30 16:15:10 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+ru.po | 15 ++++++++++-----
1 file changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index a9c223db0e..fdacabcbea 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -14,7 +14,6 @@
# Виктор Ерухин <official159ru at mail.ru>, 2021
# ÄorÄ‘e MaruÅ¡ić <djordje at hzontal.org>, 2021
# erinm, 2021
-# Sa Sha, 2021
# Evgeny Malyshev <evgeny.malyshev.sss at gmail.com>, 2021
# Emma Peel, 2021
# Leonid Gluhov, 2021
@@ -548,7 +547,7 @@ msgstr "Создайте безопаÑную, привлекательную Ñ
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
msgid "Tor Training FAQ"
-msgstr "Tor Training FAQ"
+msgstr "FAQ по тренингам Tor"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -3870,9 +3869,9 @@ msgid ""
"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
"their point of view, and participate."
msgstr ""
-"Tor Project ÑтремитÑÑ Ðº Ñозданию инклюзивной Ñреды и ÑообщеÑтва. Tor - Ñто "
-"меÑто, где люди должны чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы "
-"делитьÑÑ Ñвоей точкой Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ учаÑтвовать."
+"Tor Project ÑтремитÑÑ Ðº Ñозданию инклюзивной Ñреды и ÑообщеÑтва. Ðто меÑто, "
+"где люди должны чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти, чтобы делитьÑÑ Ñвоими "
+"точками Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ учаÑтвовать в процеÑÑе."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -4030,6 +4029,8 @@ msgid ""
"After running a couple of Tor trainings, you will find that first time users"
" have some similar questions about Tor."
msgstr ""
+"ПоÑле того, как вы проведёте пару тренингов по Tor, выÑÑнитÑÑ, что у "
+"пользователей-новичков еÑÑ‚ÑŒ более-менее повторÑющиеÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‹ о Tor."
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -4052,6 +4053,8 @@ msgid ""
"* [Why is it called Tor?](https://support.torproject.org/about/why-is-it-"
"called-tor/)"
msgstr ""
+"* [Откуда взÑлоÑÑŒ название "
+"\"Tor\"?](https://support.torproject.org/ru/about/why-is-it-called-tor/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -4059,6 +4062,8 @@ msgid ""
"* [Does using Tor Browser protect other applications on my "
"computer?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
msgstr ""
+"* [Защищает ли Tor Browser другие мои "
+"программы?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list