[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 30 16:15:11 UTC 2022


commit d7d3a990898c03b34a63b3950e2c0d45f02ec615
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 30 16:15:10 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+ru.po | 15 ++++++++++-----
 1 file changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index a9c223db0e..fdacabcbea 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -14,7 +14,6 @@
 # Виктор Ерухин <official159ru at mail.ru>, 2021
 # Đorđe Marušić <djordje at hzontal.org>, 2021
 # erinm, 2021
-# Sa Sha, 2021
 # Evgeny Malyshev <evgeny.malyshev.sss at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # Leonid Gluhov, 2021
@@ -548,7 +547,7 @@ msgstr "Создайте безопасную, привлекательную с
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Tor Training FAQ"
-msgstr "Tor Training FAQ"
+msgstr "FAQ по тренингам Tor"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -3870,9 +3869,9 @@ msgid ""
 "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
 "their point of view, and participate."
 msgstr ""
-"Tor Project стремится к созданию инклюзивной среды и сообщества. Tor - это "
-"место, где люди должны чувствовать себя в безопасности для того, чтобы "
-"делиться своей точкой зрения и участвовать."
+"Tor Project стремится к созданию инклюзивной среды и сообщества. Это место, "
+"где люди должны чувствовать себя в безопасности, чтобы делиться своими "
+"точками зрения и участвовать в процессе."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -4030,6 +4029,8 @@ msgid ""
 "After running a couple of Tor trainings, you will find that first time users"
 " have some similar questions about Tor."
 msgstr ""
+"После того, как вы проведёте пару тренингов по Tor, выяснится, что у "
+"пользователей-новичков есть более-менее повторяющиеся вопросы о Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -4052,6 +4053,8 @@ msgid ""
 "* [Why is it called Tor?](https://support.torproject.org/about/why-is-it-"
 "called-tor/)"
 msgstr ""
+"* [Откуда взялось название "
+"\"Tor\"?](https://support.torproject.org/ru/about/why-is-it-called-tor/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -4059,6 +4062,8 @@ msgid ""
 "* [Does using Tor Browser protect other applications on my "
 "computer?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
 msgstr ""
+"* [Защищает ли Tor Browser другие мои "
+"программы?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list