[tor-commits] [torbutton/master] Translations update
gk at torproject.org
gk at torproject.org
Wed Jan 19 13:36:12 UTC 2022
commit a7f6073515175a1f2d7a2bca1eaec2bfaff03c0c
Author: Georg Koppen <gk at torproject.org>
Date: Wed Jan 19 13:35:53 2022 +0000
Translations update
---
chrome/locale/ar/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/bn-BD/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/ca/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/cs/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/da/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/de/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/el/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/el/torbutton.dtd | 6 +++---
chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/es-ES/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/eu/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/fa/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/fr/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/fr/torbutton.dtd | 2 +-
chrome/locale/ga-IE/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/he/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/hu/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/id/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/id/torbutton.dtd | 2 +-
chrome/locale/is/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/it/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/ja/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/ja/torbutton.dtd | 4 ++--
chrome/locale/ka/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/ko/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/lt/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/lt/torbutton.dtd | 4 ++--
chrome/locale/mk/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/mk/torbutton.dtd | 4 ++--
chrome/locale/ms/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/my/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/nb-NO/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/nl/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/nl/torbutton.dtd | 4 ++--
chrome/locale/pl/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/ro/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/ru/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/sv-SE/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/th/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/tr/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/vi/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/zh-CN/torbutton.dtd | 4 ++--
chrome/locale/zh-TW/aboutTor.dtd | 30 +-----------------------------
chrome/locale/zh-TW/torbutton.properties | 2 +-
46 files changed, 17 insertions(+), 1053 deletions(-)
diff --git a/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd
index 60f87894..00f2f913 100644
--- a/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "اشترك Ù„Ù„ØØµÙˆÙ„ على أخبار تور.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor Ù…ØªØ§Ø Ù…Ø¬Ø§Ù†Ø§Ù‹ Ø¨ÙØ¶Ù„ تبرعات من أشخاص مثلك">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "تبرع الآن">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "الخصوصية هي ØÙ‚ من ØÙ‚وق الإنسان">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "سيتم مطابقة تبرعك بواسطة Friends of Tor ØŒ ØØªÙ‰ 150000 دولار.">
diff --git a/chrome/locale/bn-BD/aboutTor.dtd b/chrome/locale/bn-BD/aboutTor.dtd
index 0808560c..e52c4b7a 100644
--- a/chrome/locale/bn-BD/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/bn-BD/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "টর নিউজ-à¦à¦° জনà§à¦¯ সাইন আপ করà§à¦¨ ।">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "আপনার মতো মানà§à¦·à¦¦à§‡à¦° দানের জনà§à¦¯à¦‡ Tor বিনামূলà§à¦¯à§‡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা যায়">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "à¦à¦–à§à¦¨à¦¿ দান করà§à¦¨! ">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "গোপনীয়তা à¦à¦•টি মানà§à¦·à§‡à¦° অধিকার">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "তোমার অনà§à¦¦à¦¾à¦¨à§‡à¦° সমান পরিমাণ অনà§à¦¦à¦¾à¦¨ $à§§,৫০,০০০ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ দিলে টরের বনà§à¦§à§à¦°à¦¾ তার সমান অনà§à¦¦à¦¾à¦¨ টরকে দিবে।">
diff --git a/chrome/locale/ca/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ca/aboutTor.dtd
index db8d2753..0741dd00 100644
--- a/chrome/locale/ca/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ca/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Inscriviu-vos a les noticies de Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor és d'ús gratuït grà cies als donatius de persones com vós.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Feu una donació">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "La privadesa és un dret humà ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Amics del Tor igualarà la vostra donació fins a 150.000 dòlars.">
diff --git a/chrome/locale/cs/aboutTor.dtd b/chrome/locale/cs/aboutTor.dtd
index eaddc377..96eaad26 100644
--- a/chrome/locale/cs/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/cs/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Přihlaste se k odběru zpravodaje Toru.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor je zdarma k použità dÃky darům od lidà jako jste vy.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Přispějte">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "RUCE\nPRYÄŒ\nOD\nMÃCH\nDAT">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Soukromà je lidské právo">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Váš dar bude dorovnán spoleÄnostà Friends of Tor, a to až do výše 150 000 $.">
diff --git a/chrome/locale/da/aboutTor.dtd b/chrome/locale/da/aboutTor.dtd
index 62a0faa8..09c87f8c 100644
--- a/chrome/locale/da/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/da/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Tilmeld Tor-nyheder.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor er gratis at bruge takke være donationer fra personer som dig.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Donér nu">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privatliv er en menneskeret">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Din donation vil blive matchet af venner af Tor, op til $150.000.">
diff --git a/chrome/locale/de/aboutTor.dtd b/chrome/locale/de/aboutTor.dtd
index b602df14..65f3834a 100644
--- a/chrome/locale/de/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/de/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Tor-Nachrichten abonnieren.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor ist aufgrund von Spenden von Leuten wie dir frei nutzbar.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Spende jetzt">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HÄNDE\nWEG\nVON MEINEN\nDATEN">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Datenschutz ist ein Menschenrecht">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Deine Spende wird von Friends of Tor verdoppelt, bis zu 150.000 $.">
diff --git a/chrome/locale/el/aboutTor.dtd b/chrome/locale/el/aboutTor.dtd
index 43179324..bc3f7546 100644
--- a/chrome/locale/el/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/el/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "ΕγγÏαφτείτε για τα νÎα του Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Το Tor είναι δωÏεάν επειδή στηÏίζεται σε δωÏεÎÏ‚ από άτομα σαν κι εσάς.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Κάνε μια δωÏεά τώÏα">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "ΚΑΤΩ ΤΑ\nΧΕΡΙΑ\nΑΠΟ ΤΑ\nΔΕΔΟΜΕÎΑ ΜΟΥ">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Η ιδιωτικότητα είναι ανθÏώπινο δικαίωμα ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Η Friends of Tor θα δωÏίσει το ίδιο ποσό με τη δωÏεά σας, μÎχÏι $150.000.">
diff --git a/chrome/locale/el/torbutton.dtd b/chrome/locale/el/torbutton.dtd
index b39def2c..2b43207e 100644
--- a/chrome/locale/el/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/el/torbutton.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity "ÎÎα Ταυτότητα">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "New identity">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "ÎÎα ταυτότητα">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "I">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "ÎÎο κÏκλωμα Tor για αυτήν την ιστοσελίδα">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "New tor circuit for this site">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "ÎÎο κÏκλωμα Tor για αυτό τον ιστότοπο">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "C">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Ρυθμίσεις του ΔικτÏου Tor...">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "N">
@@ -47,7 +47,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_summary "Οι Ï€ÏοσαÏμοσμÎνες Ï€Ïοτιμήσεις του browser σας Îχουν οδηγήσει σε ασυνήθιστες Ïυθμίσεις ασφάλειας. Για λόγους ασφαλείας και ιδιωτικότητας, Ï€Ïοτείνουμε να επιλÎξετε Îνα από τα Ï€ÏοεπιλεγμÎνα επίπεδα ασφάλειας.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_restore_defaults "ΕπαναφοÏά Ï€Ïοεπιλογών">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_advanced_security_settings "Ρυθμίσεις ασφαλείας για Ï€ÏοχωÏημÎνους...">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "Change…">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "Αλλαγή...">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "ΚÏκλωμα Tor">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.new_circuit "ÎÎο κÏκλωμα για αυτή την ιστοσελίδα">
diff --git a/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd b/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd
index 70d667bd..0c4ebb64 100644
--- a/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Registrate en Tor News.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor puede ser usado libremente gracias a las donaciones de personas como vos.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Doná ahora">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "NO\nTOQUÉS\nMIS\nDATOS">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "La privacidad es un derecho humano">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Tu donación va a ser igualada por Amigos de Tor hasta USD 150.000">
diff --git a/chrome/locale/es-ES/aboutTor.dtd b/chrome/locale/es-ES/aboutTor.dtd
index 491c547a..0671a826 100644
--- a/chrome/locale/es-ES/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/es-ES/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "InscrÃbete en Tor News.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Se puede usar Tor libremente por las donaciones de personas como tu.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Dona ahora.">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "NO\nTOQUES\nMIS\nDATOS">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "La privacidad es un derecho humano.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Tu donación será igualada por Amigos de Tor hasta $150.000.">
diff --git a/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd b/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd
index 75ec4f0b..b115af74 100644
--- a/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Harpidetu Tor berrietara">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor is free to use because of donations from people like you.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Egin dohaintza orain">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privacy is a human right">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd b/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd
index c2438d36..44e1efbc 100644
--- a/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "ثبت‌نام برای اخبار Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ رایگان است، این به خاطر ØÙ…ایت Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ÛŒ مانند شماست.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "اکنون ØÙ…ایت کنید">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "دست\nاز\nاطلاعات\nمن\nبردارید">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "ØØ±ÛŒÙ… خصوصی یک ØÙ‚ انسانی است">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "کمک مالی شما با دوستان تور تا سق٠150000 دلار مطابقت داده می شود.">
diff --git a/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd b/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd
index 4b0fbbd8..75b45004 100644
--- a/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Inscrivez-vous aux nouvelles de Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor peut être utilisé gratuitement grâce aux dons de personnes telles que vous.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Faites un don maintenant">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "NE TOUCHEZ\nPAS\nÀ MES\nDONNÉES">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "La vie privée est un droit de la personne">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Votre don sera égalé par les Amis de Tor à concurrence de 150 000 $.">
diff --git a/chrome/locale/fr/torbutton.dtd b/chrome/locale/fr/torbutton.dtd
index d740bc37..1ba569b7 100644
--- a/chrome/locale/fr/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/fr/torbutton.dtd
@@ -52,5 +52,5 @@
<!ENTITY torbutton.circuit_display.new_circuit "Nouveau circuit pour ce site">
<!-- Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation. -->
-<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.tooltip "Ouvrir l’invite d’authentification du client du service oignon">
+<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.tooltip "Ouvrir l’invite d’authentification client du service oignon">
<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.persistCheckboxLabel "Mémoriser cette clé">
diff --git a/chrome/locale/ga-IE/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ga-IE/aboutTor.dtd
index 88365aed..8f03245a 100644
--- a/chrome/locale/ga-IE/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ga-IE/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Cláraigh le Nuachtlitir Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tá Tor saor in aisce a bhuà le bronntanais airgid ó dhaoine cosúil leatsa.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Tabhair sÃntiús airgid anois">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Is buncheart daonna é an prÃobháideachas">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/he/aboutTor.dtd b/chrome/locale/he/aboutTor.dtd
index c48ae2b7..520d773b 100644
--- a/chrome/locale/he/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/he/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "×”×™×¨×©× ×¢×‘×•×¨ חדשות Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor ×—×™× ×ž×™ לשימוש בגלל תרומות מ×× ×©×™× ×›×ž×•×š.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "×ª×¨×•× ×¢×›×©×™×•">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "פרטיות ×”×™× ×–×›×•×ª ×ד×">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "תרומתך תוכפל על ידי ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ Tor, עד ×¡×›×•× ×©×œ $150,000">
diff --git a/chrome/locale/hu/aboutTor.dtd b/chrome/locale/hu/aboutTor.dtd
index bfd3e056..0ea02599 100644
--- a/chrome/locale/hu/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/hu/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Iratkozzon fel a Tor hÃrekhez.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "A Tor ingyenes az Önhöz hasonló személyek támogatásai miatt.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Támogasson most">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "A magánélet emberi jog">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "A támogatásoddal egyező összeget ad a Friends of Tor, 150 000 dollárig.">
diff --git a/chrome/locale/id/aboutTor.dtd b/chrome/locale/id/aboutTor.dtd
index a6663ba9..be1ecb07 100644
--- a/chrome/locale/id/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/id/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Daftar untuk mendapatkan Berita Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor bebas digunakan karena donasi dari orang-orang seperti Anda.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Donasi Sekarang">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "Jauhi\nData\nSaya">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privasi adalah sebuah hak asasi manusia">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Donasi Anda akan disesuaikan oleh "Friends of Tor", hingga $150.000.">
diff --git a/chrome/locale/id/torbutton.dtd b/chrome/locale/id/torbutton.dtd
index dbc6b90f..399c1624 100644
--- a/chrome/locale/id/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/id/torbutton.dtd
@@ -2,7 +2,7 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "Identitas baru">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "I">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "Sirkuit Tor Baru untuk Situs ini">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "New tor circuit for this site">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "Sirkuit tor baru untuk situs ini">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "C">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Pengaturan Jaringan Tor…">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "N">
diff --git a/chrome/locale/is/aboutTor.dtd b/chrome/locale/is/aboutTor.dtd
index 84f950bc..14bad9ac 100644
--- a/chrome/locale/is/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/is/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Skráðu þig til að fá Tor-fréttir.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Öllum er frjálst að nota Tor vegna styrkja frá fólki eins og þér.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Styrkja núna">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Friðhelgi persónuupplýsinga er mannréttindi">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Styrkur frá þér verður jafnaður upp af Friends of Tor, allt að $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/it/aboutTor.dtd b/chrome/locale/it/aboutTor.dtd
index 29d6ae12..34fe8006 100644
--- a/chrome/locale/it/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/it/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Registrati alle Tor News.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "L'utilizzo di Tor è gratuito grazie alle donazioni fatte da persone come te.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Dona Adesso">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "VIA\nDAI\nMEI\nDATI">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "La privacy è un diritto umano">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "La tua donazione sarà abbinata a "Amici di Tor", fino a $ 150.000.">
diff --git a/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd
index 7a7d2dc9..10eb73a1 100644
--- a/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Tor ニュースã«ç”³ã—込む。">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor ã¯çš†ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã®å¯„ä»˜ã«æ”¯ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "今ã™ã寄付">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "データ\nã«\n手を\n触れるãª">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "プライãƒã‚·ãƒ¼ã¯äººæ¨©ã§ã™">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "ã‚ãªãŸãŒå¯„付ã—ãŸé¡ã¨åŒé¡ã‚’ã€Torã®ãƒ‘ートナーも寄付ã—ã¾ã™ (最大150,000ドル)">
diff --git a/chrome/locale/ja/torbutton.dtd b/chrome/locale/ja/torbutton.dtd
index fcc97264..0c0f78c0 100644
--- a/chrome/locale/ja/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/ja/torbutton.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity "æ–°ã—ã„è˜åˆ¥å">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "New identity">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "æ–°ã—ã„è˜åˆ¥å">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "I">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "ã“ã®ã‚µã‚¤ãƒˆç”¨ã® Tor å›žç·šã‚’å†æ§‹ç¯‰">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "New tor circuit for this site">
@@ -47,7 +47,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_summary "ã‚ãªãŸã®ãƒ–ラウザーã«ãŠã‘るカスタムè¨å®šã¯ã‚»ã‚ãƒ¥ãƒªãƒ†ã‚£çµæžœã«å½±éŸ¿ã‚’åŠã¼ã—ã¾ã›ã‚“。セã‚ュリティã¨ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼ã«é–¢ã—ã¦ã¯ãƒ‡ãƒ•ォルトã®ã‚»ã‚ュリティレベルã®ã²ã¨ã¤ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠã™ã™ã‚ã„ãŸã—ã¾ã™ã€‚">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_restore_defaults "デフォルトã«ã‚‚ã©ã™">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_advanced_security_settings "詳細セã‚ュリティè¨å®šâ€¦">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "Change…">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "変更…">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Tor 回線">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.new_circuit "ã“ã®ã‚µã‚¤ãƒˆç”¨ã®å›žç·šã‚’冿§‹ç¯‰">
diff --git a/chrome/locale/ka/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ka/aboutTor.dtd
index 14c2db32..1f1b89bf 100644
--- a/chrome/locale/ka/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ka/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "გáƒáƒ›áƒáƒ˜áƒ¬áƒ”რეთ Tor-ის სიáƒáƒ®áƒšáƒ”ები.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor უფáƒáƒ¡áƒáƒ, თქვენნáƒáƒ˜áƒ ი áƒáƒ“áƒáƒ›áƒ˜áƒáƒœáƒ”ბის შემáƒáƒ¬áƒ˜áƒ ულáƒáƒ‘ების წყáƒáƒšáƒáƒ‘ით.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "გáƒáƒ˜áƒ¦áƒ”თ თáƒáƒœáƒ®áƒ">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "ᲮᲔᲚᲔᲑᲘ\nᲨá²á² Ს ᲩᲔᲛᲘ\nᲞᲘᲠá²á²“Ი\nᲡᲘᲕᲠᲪᲘᲓá²á²œ">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "პირáƒáƒ“ულáƒáƒ‘რáƒáƒ“áƒáƒ›áƒ˜áƒáƒœáƒ˜áƒ¡ ძირეული უფლებáƒáƒ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "თქვენი შემáƒáƒ¬áƒ˜áƒ ულáƒáƒ‘რგáƒáƒáƒ მáƒáƒ’დებრTor-ის მეგáƒáƒ‘რების მიერ, $150,000-áƒáƒ›áƒ“ე.">
diff --git a/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd
index 18bf3bfe..04e6de97 100644
--- a/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Tor 뉴스를 구ë….">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor는 바로 ë‹¹ì‹ ê³¼ ê°™ì€ ì‚¬ëžŒë“¤ì˜ ê¸°ë¶€ ë•ë¶„ì— ìžìœ ë¡ê²Œ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "기부하기">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "프ë¼ì´ë²„시는 ì¸ê¶Œìž…니다">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/lt/aboutTor.dtd b/chrome/locale/lt/aboutTor.dtd
index 7885a6be..4b711723 100644
--- a/chrome/locale/lt/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/lt/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Užsisakykite Tor naujienas.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor yra nemokamas naudoti dėl paaukojimų iš tokių žmonių kaip jūs.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Paaukokite dabar">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "PATRAUKITE\nRANKAS\nNUO\nMANO\nDUOMENŲ">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privatumas yra žmogaus teisė">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "„Friends of Tor“ paaukos tiek pat, kiek ir jūs, iki $150000.">
diff --git a/chrome/locale/lt/torbutton.dtd b/chrome/locale/lt/torbutton.dtd
index 3e1e58e1..37326068 100644
--- a/chrome/locale/lt/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/lt/torbutton.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity "Nauja tapatybÄ—">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "New identity">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "Nauja tapatybÄ—">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "T">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "Nauja Tor grandinė šiai svetainei">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "New tor circuit for this site">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "Nauja Tor grandinė šiai svetainei">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "G">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Tor tinklo nustatymai…">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "N">
diff --git a/chrome/locale/mk/aboutTor.dtd b/chrome/locale/mk/aboutTor.dtd
index 785c23f3..5853c075 100644
--- a/chrome/locale/mk/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/mk/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Пријавете Ñе за Tor ВеÑти.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor е беÑплатен за кориÑтење благодарение на донациите од луѓе како ваÑ.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Донирај Ñега">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "Ð ÐЦЕТЕ\nПОÐÐСТРÐÐÐ\nОД\nМОИТЕ\nПОДÐТОЦИ">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "ПриватноÑта е човеково право">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Вашата донација ќе биде дуплицирана од Пријателите на Tor, до $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/mk/torbutton.dtd b/chrome/locale/mk/torbutton.dtd
index 35bc81b3..d8f0c6a8 100644
--- a/chrome/locale/mk/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/mk/torbutton.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity "Ðов идентитет">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "New identity">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "Ðов идентитет">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "I">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "Ðов Tor круг за оваа Ñтрана">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "New tor circuit for this site">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "Ðов Tor круг за оваа веб Ñтрана">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "C">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Тор мрежни поÑтавки...">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "N">
diff --git a/chrome/locale/ms/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ms/aboutTor.dtd
index 231e59a1..b49406f7 100644
--- a/chrome/locale/ms/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ms/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Daftar untuk dapatkan Berita Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor sepenuhnya percuma digunakan kerana adanya derma oleh individu seperti anda.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Dermalah Sekarang">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privasi atau kesendirian ialah hak asasi manusia">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/my/aboutTor.dtd b/chrome/locale/my/aboutTor.dtd
index d4be1cf6..06bc3410 100644
--- a/chrome/locale/my/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/my/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Tor News သá€á€„်းများအá€á€½á€€á€º အမည် စာရင်းသွင်းလá€á€¯á€€á€ºá€•ါá‹">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor သည် သင့်လá€á€¯ သုံးသူများမှ လှူဒါန်းငွေကြောင့် အá€á€™á€²á€·á€žá€¯á€¶á€¸á€”á€á€¯á€„်ပါသည်á‹">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "အá€á€¯á€˜á€² လှူမယ်">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privacy is a human right">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/nb-NO/aboutTor.dtd b/chrome/locale/nb-NO/aboutTor.dtd
index fb6544bf..15c0c327 100644
--- a/chrome/locale/nb-NO/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/nb-NO/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Registrer deg for Tor-nyheter.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor er gratis å bruke, grunnet bidrag fra folk som deg.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Donér nå">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Personvern er en menneskerettighet">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd b/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd
index 9af03022..ca46073b 100644
--- a/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Meld u aan voor de Tor-nieuwsbrief.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor is gratis te gebruiken dankzij donaties van mensen zoals u.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Doneer nu">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privacy is een mensenrecht">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Uw donatie wordt verdubbeld door Friends of Tor, tot een maximum van $150.000.">
diff --git a/chrome/locale/nl/torbutton.dtd b/chrome/locale/nl/torbutton.dtd
index 5efd0182..9d64c1d1 100644
--- a/chrome/locale/nl/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/nl/torbutton.dtd
@@ -2,7 +2,7 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "Nieuwe identiteit">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "d">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "Nieuw Tor-circuit voor deze website">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "New tor circuit for this site">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "Nieuw Torcircuit voor deze website">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "c">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Tor-netwerkinstellingen…">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "n">
@@ -47,7 +47,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_summary "Uw aangepaste browservoorkeuren hebben tot ongebruikelijke beveiligingsinstellingen geleid. Uit veiligheids- en privacyoverwegingen raden we aan een van de standaard beveiligingsniveaus te kiezen.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_restore_defaults "Standaardwaarden herstellen">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_advanced_security_settings "Geavanceerde beveiligingsinstellingen…">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "Change…">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "Wijzigen …">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Tor-circuit">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.new_circuit "Nieuw circuit voor deze website">
diff --git a/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd b/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd
index 6750b260..f67d40b9 100644
--- a/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Zapisz siÄ™ na newsletter.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Z przeglądarki Tor można korzystać bezpłatnie dzięki darowiznom od osób takich jak Ty.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Wesprzyj teraz">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "RĘCE\nPRECZ\nOD\nMOICH\nDANYCH">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Prawo do prywatności jest prawem człowieka. ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Twoja darowizna zostanie wyrównana przez przyjaciół sieci Tor, aż do 150 000 dolarów.">
diff --git a/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd b/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd
index 71aa2346..10cc06e9 100644
--- a/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd
@@ -30,31 +30,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Inscreva-se para receber NotÃcias do Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "O Tor é gratuito graças às doações de pessoas como você.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Doe Agora">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "TIREM AS\nMÃOS\nDOS MEUS\nDADOS">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privacidade é um direito humano.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Os Amigos do Tor farão uma doação do mesmo valor da sua, no limite de $150,000.00.">
diff --git a/chrome/locale/ro/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ro/aboutTor.dtd
index 9c5d3c33..07488af9 100644
--- a/chrome/locale/ro/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ro/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Abonează-te la Tor News.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor poate fi folosit gratuit datorită donațiilor de la oameni ca tine.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Donează Acum">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "IA-ȚI\nMÂINILE\nDE PE DATELE\nMELE">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Confidențialitatea este un drept uman">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Donația dumneavoastră va fi potrivită de Prietenii lui Tor, până la 150.000 USD.">
diff --git a/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd
index 7ea0b5f8..372bbcd5 100644
--- a/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "ПодпишитеÑÑŒ на новоÑти Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor беÑплатен Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñм таких людей, как вы.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Пожертвовать">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "РУКИ\nПРОЧЬ\nОТ МОИХ\nДÐÐÐЫХ">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "ПриватноÑть – право человека">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Ваше пожертвование (до $150000) будет удвоено Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/sv-SE/aboutTor.dtd b/chrome/locale/sv-SE/aboutTor.dtd
index f5e56647..4ff532ec 100644
--- a/chrome/locale/sv-SE/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/sv-SE/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Anmäl dig till Tor-nyheter.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor är gratis att använda på grund av donationer från personer som du.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Donera nu">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HÄNDERNA\nBORT FRÅN\nMINA\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Integritet är en mänsklig rättighet">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Din donation kommer att matchas av Friends of Tor, upp till $150 000.">
diff --git a/chrome/locale/th/aboutTor.dtd b/chrome/locale/th/aboutTor.dtd
index 29531f5d..96ebca5e 100644
--- a/chrome/locale/th/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/th/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "สมัครรับข่าวสารเà¸à¸µà¹ˆà¸¢à¸§à¸à¸±à¸š Tor">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "บริà¸à¸²à¸£ Tor นี้ฟรี ไม่มีค่าใช้จ่ายใดๆเพราะเงินบริจาคจาà¸à¸œà¸¹à¹‰à¸¡à¸µà¸™à¹‰à¸³à¹ƒà¸ˆà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸„ุณ">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "ร่วมบริจาค">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "ความเป็นส่วนตัวคืà¸à¸ªà¸´à¸—ธิมนุษยชน">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "เงินบริจาคขà¸à¸‡à¸„ุณจะส่งมà¸à¸šà¹ƒà¸«à¹‰ Tor สูงสุดถึง 150,000 ดà¸à¸¥à¸¥à¸²à¸£à¹Œà¸ªà¸«à¸£à¸±à¸">
diff --git a/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd b/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd
index dc3eb89e..5c330e18 100644
--- a/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Tor duyurularına abone olun">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor sizin gibi insanların bağışları ile desteklendiği için ücretsiz olarak kullanılabiliyor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Bağış yapın">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "VERİLERİME\nDOKUNMA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Kişisel gizlilik bir insan hakkıdır">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Friends of Tor, $150.000 altında yaptığınız bağış kadar katkıda bulunacak.">
diff --git a/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd b/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd
index 45d44a81..b6bf4286 100644
--- a/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Äăng kà nháºn tin tức từ Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor miá»…n phà là nhá» sá»± á»§ng há»™ cá»§a những ngưá»i như bạn.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Äóng góp Ngay bây giá»">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privacy is a human right">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd b/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd
index 4aa0815c..5b4f5fa7 100644
--- a/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "订阅 Tor 的最新动æ€">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor 是å…è´¹ä½¿ç”¨çš„ï¼Œå› ä¸ºæœ‰å’Œæ‚¨ä¸€æ ·çš„äººæåŠ©ã€‚">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "ç«‹å³æåŠ©">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "别碰\n我的\néšç§">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "éšç§æ˜¯ä¸€é¡¹äººæƒ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "æ‚¨çš„ææ¬¾å°†ç”± Tor çš„ä¼™ä¼´ä»¬é…æï¼Œæœ€é«˜15万美元。">
diff --git a/chrome/locale/zh-CN/torbutton.dtd b/chrome/locale/zh-CN/torbutton.dtd
index d6d1a237..221c89e4 100644
--- a/chrome/locale/zh-CN/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-CN/torbutton.dtd
@@ -2,7 +2,7 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "新建身份">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "I">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "为æ¤ç«™ç‚¹ä½¿ç”¨æ–°çš„ Tor 链路">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "New tor circuit for this site">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "为æ¤ç«™ç‚¹å»ºç«‹æ–°çš„ Tor 链路">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "C">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Tor 网络设置…">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "N">
@@ -47,7 +47,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_summary "您自定义的æµè§ˆå™¨è®¾ç½®å¯¼è‡´äº†ä¸å®‰å…¨çš„安全设置。出于安全和éšç§è€ƒè™‘,我们建议您选择一个默认的安全级别。">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_restore_defaults "æ¢å¤é»˜è®¤è®¾ç½®">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_advanced_security_settings "高级安全选项…">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "Change…">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "更改…">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Tor 链路">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.new_circuit "为æ¤ç«™ç‚¹ä½¿ç”¨æ–°çº¿è·¯">
diff --git a/chrome/locale/zh-TW/aboutTor.dtd b/chrome/locale/zh-TW/aboutTor.dtd
index 5dc4ac80..ead0eb2a 100644
--- a/chrome/locale/zh-TW/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-TW/aboutTor.dtd
@@ -27,33 +27,5 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.tagline "å°‡ Tor 的最新消æ¯ç›´æŽ¥å‚³é€åˆ°æ‚¨çš„æ”¶ä»¶åŒ£ã€‚">
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "訂閱 Tor 的新資訊。">
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "ç”±æ–¼æœ‰åƒæ‚¨é€™æ¨£çš„äººææ¬¾ï¼ŒTor å¯ä»¥å…費使用。">
+<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "ç”±æ–¼æœ‰åƒæ‚¨é€™æ¨£çš„äººææ¬¾ï¼Œæ´‹è”¥è·¯ç”±æ‰å¾—以å…費使用。">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "ç«‹åˆ»ææ¬¾">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "別\n碰\n我的\n資料">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "éš±ç§å³äººæ¬Š">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Friends of Tor 組織將會æåŠ©èˆ‡æ‚¨æ‰€æåŠ©çš„æ¬¾é …ç›¸åŒçš„金é¡ï¼Œä¸Šé™ç‚º$150,000。">
diff --git a/chrome/locale/zh-TW/torbutton.properties b/chrome/locale/zh-TW/torbutton.properties
index fecce63a..586a922a 100644
--- a/chrome/locale/zh-TW/torbutton.properties
+++ b/chrome/locale/zh-TW/torbutton.properties
@@ -78,7 +78,7 @@ onionServices.descInvalid.longDescription=技術細節: %S — 該洋蔥æœå‹™
# Tor SOCKS error 0xF2:
onionServices.introFailed.pageTitle=è¼‰å…¥æ´‹è”¥ç«™å°æ™‚發生å•題
onionServices.introFailed.header=洋蔥站å°å·²æ–·ç·š
-onionServices.introFailed=最å¯èƒ½çš„åŽŸå› æ˜¯ Onion 網站已離線。請è¯çµ¡ Onion 網站管ç†å“¡ã€‚
+onionServices.introFailed=最有å¯èƒ½çš„åŽŸå› æ˜¯è©²æ´‹è”¥ç«™å°å·²é›¢ç·šï¼Œè«‹è¯çµ¡è©²ç«™å°çš„管ç†å“¡ã€‚
onionServices.introFailed.longDescription=技術細節: %S — 該洋蔥æœå‹™ä¹‹è˜åˆ¥è‰å·²æ‰¾åˆ°ï¼Œä½†è©²æœå‹™èˆ‡å¼•è¦‹ç¯€é»žä¹‹é€£ç·šå·²ä¸æ–·ï¼Œé€ æˆå¼•è¦‹é€£ç·šå»ºç«‹å¤±æ•—ã€‚é€™é€šå¸¸æ˜¯è‚‡å› æ–¼è©²æœå‹™æ›´æ›è˜åˆ¥è‰ï¼Œæˆ–是已經ä¸å†æä¾›æœå‹™ã€‚
# Tor SOCKS error 0xF3:
onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=載入洋蔥站å°ç™¼ç”Ÿå•題
More information about the tor-commits
mailing list