[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Feb 23 08:16:55 UTC 2022
commit d02f238f45a03ccef5f4fac5e87e52e47f1920c0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Feb 23 08:16:55 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+km.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index ba7fbb9207..70276a661a 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# Ty Sok <sokty2 at gmail.com>, 2021
# Transifex Bot <>, 2022
# Vannak Lach, 2022
-# Emma Peel, 2022
# Piseth KONG <pisethk at gmail.com>, 2022
# sophat CHY <sophatchy at gmail.com>, 2022
# Rasy Chum <rasychum at gmail.com>, 2022
+# Emma Peel, 2022
# Moses Ngeth, 2022
-# Cantaloupe Melon, 2022
# Keo Chanra, 2022
+# Cantaloupe Melon, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 14:39+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Keo Chanra, 2022\n"
+"Last-Translator: Cantaloupe Melon, 2022\n"
"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -289,8 +289,8 @@ msgid ""
"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
-"កម្មវិធី Tor ប្រើប្រាស់បណ្ážáž¶áž‰áž¯áž€áž‡áž“របស់ Tor ដើម្បីការពារឯកជនភាព "
-"និងបិទបាំងអážáŸ’ážážŸáž‰áŸ’ញាណរបស់អ្នក។ ការប្រើប្រាស់កម្មវិធី Tor "
+"កម្មវិធីរុករក Tor ប្រើប្រាស់បណ្ážáž¶áž‰áž¯áž€áž‡áž“របស់ Tor ដើម្បីការពារឯកជនភាព "
+"និងបិទបាំងអážáŸ’ážážŸáž‰áŸ’ញាណរបស់អ្នក។ ការប្រើប្រាស់កម្មវិធីរុករក Tor "
"មានចំនុចសំážáž¶áž“់ពីរយ៉ាង៖"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -301,9 +301,8 @@ msgid ""
"names and addresses of the websites you visit."
msgstr ""
"ក្រុមហ៊ុនផ្ážáž›áŸ‹ážŸáŸážœáž¶áž€áž˜áŸ’មអ៊ុីនធឺណáŸážážšáž”ស់អ្នក "
-"និងអ្នកážáž¶áž˜ážŠáž¶áž“បណ្ážáž¶áž‰áž¢áŸŠáž»áž¸áž“ធឺណáŸážážšáž”ស់អ្នក "
-"និងមិនអាចážáž¶áž˜ážŠáž¶áž“នៅការប្រើប្រាស់អ៊ុីនធឺណáŸážážšáž”ស់អ្នកបានឡើយដែលក្នុងនោះរួមមានពáŸážáž˜áž¶áž“ដូចជា"
-" ឈ្មោះ អាសយដ្ឋាន និងគáŸáž ទំពáŸážšážŠáŸ‚លអ្នកបានប្រើប្រាស់"
+"និងអ្នកážáž¶áž˜ážŠáž¶áž“បណ្ážáž¶áž‰áž¢áŸŠáž»áž¸áž“ធឺណáŸážáž€áŸ’នុងមូលដ្ឋានរបស់អ្នកនឹងមិនអាចážáž¶áž˜ážŠáž¶áž“នូវការប្រើប្រាស់អ៊ុីនធឺណáŸážážšáž”ស់អ្នកបានឡើយដែលក្នុងនោះរួមមានពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“ដូចជា"
+" ឈ្មោះ និងអាសយដ្ឋានវáŸáž”សាយដែលអ្នកបានចូលប្រើ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -313,10 +312,10 @@ msgid ""
"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
-"ក្រុមហ៊ុនដំណើរការគáŸáž ទំពáŸážš និងសáŸážœáž¶áž€áž˜áŸ’មដែលអ្នកប្រើប្រាស់ "
-"និងអ្នកដែលážáž¶áž˜ážŠáž¶áž“សកម្មភាពប្រើប្រាស់របស់ពួកគ០អាចមើលឃើញអាសយដ្ឋានážáŸ†ážŽážšáž—្ជាប់របស់"
-" Tor ជំនួសអោយអាសយដ្ឋានអ៊ុីនធឺណáŸážáž–áž·ážážšáž”ស់អ្នក "
-"ហើយហ្នឹងគ្មានអ្នកអាចសម្គាល់អ្នកបានឡើយដរាបណាមិនបង្ហាញនូវអážáŸ’ážážŸáž‰áŸ’ញាណរបស់អ្នកដោយážáŸ’លួនអ្នក។"
+"ក្រុមហ៊ុនដំណើរការវáŸáž”សាយ និងសáŸážœáž¶áž€áž˜áŸ’មដែលអ្នកប្រើប្រាស់ "
+"និងអ្នកដែលážáž¶áž˜ážŠáž¶áž“សកម្មភាពប្រើប្រាស់របស់ពួកគáŸáž“ឹងមើលឃើញអាសយដ្ឋានážáŸ†ážŽážšáž—្ជាប់របស់ "
+"Tor ជំនួសអោយអាសយដ្ឋានអ៊ុីនធឺណáŸáž (IP) áž–áž·ážážšáž”ស់អ្នក "
+"ហើយនិងគ្មានអ្នកអាចសម្គាល់អ្នកបានឡើយដរាបណាអ្នកមិនបង្ហាញនូវអážáŸ’ážážŸáž‰áŸ’ញាណរបស់អ្នកដោយážáŸ’លួនឯង។"
" "
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -325,9 +324,8 @@ msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"“fingerprinting†or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
-"ជាចុងក្រោយកម្មវិធី Tor "
-"ážáŸ’រូវបានបង្កើážáž¡áž¾áž„ដើម្បីការពារអ្នកពីរការស្រង់យកអážáŸ’ážážŸáž‰áŸ’ញាណកម្មគáŸáž ទំពáŸážš "
-"ឬកំណážáŸ‹ážŸáž˜áŸ’គាល់អ្នកអាស្រáŸáž™áž›áž¾áž€áž¶ážšáž€áŸ†ážŽážáŸ‹ážšáž”ស់កម្មស្វែងរកអ៊ុីនធឺណáŸážážšáž”ស់អ្នក។"
+"បន្ážáŸ‚មទៀហកម្មវិធីរុករក Tor ážáŸ’រូវបានបង្កើážáž¡áž¾áž„ដើម្បីការពារវáŸáž”សាយរបស់អ្នកពី "
+"«ážáŸ’ចៅដៃ» ឬ កំណážáŸ‹ážŸáž˜áŸ’គាល់អ្នកអាស្រáŸáž™áž›áž¾áž€áž¶ážšáž€áŸ†ážŽážáŸ‹áž€áž˜áŸ’មវិធីរុករករបស់អ្នក។"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -407,8 +405,8 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
-"ការážáž—្ជាប់របស់អ្នកទៅកាន់គáŸáž ទំពáŸážšáž“ិងមានសុវážáŸ’ážáž·áž—áž¶áž–ážáž¶áž˜ážšáž™áŸˆáž€áž¶ážšáž”្រើប្រាស់ HTTPS "
-"(/ážáŸ†ážŽáž—្ជាប់មានសុវážáŸ’ážáž·áž—áž¶áž–) ដែលបង្ករផលលំបាកដល់អ្នកដែលចង់បំបែកវា។"
+"ការážáž—្ជាប់របស់អ្នកទៅកាន់គáŸáž ទំពáŸážšáž“ិងមានសុវážáŸ’ážáž·áž—áž¶áž–ážáž¶áž˜ážšáž™áŸˆáž€áž¶ážšáž”្រើប្រាស់ "
+"[HTTPS](/km/secure-connections) ដែលបង្ករផលលំបាកដល់អ្នកដែលចង់បំបែកវា។"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -496,7 +494,8 @@ msgid ""
"\"windows zh_CN\" in it."
msgstr ""
"ឩទាហរណ០ដើម្បីទាញយកážáŸ†ážŽážšáž—្ជាប់កម្មវិធី Tor ជាភាសាចិន​ សម្រាប់ប្រពáŸáž“្ធWindows "
-"សូមផ្ញើរអុីម៉ែលទៅកាន់ gettor at torproject.org ជាមួយនិងពាក្យážáž¶ windows zh_CN "
+"សូមផ្ញើរអុីម៉ែលទៅកាន់ [gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) "
+"ជាមួយនិងពាក្យážáž¶ windows zh_CN "
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1273,7 +1272,7 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](../circumvention), such as obfs4, rely on the "
"use of \"bridge\" relays."
msgstr ""
-"កម្មវិធី [Pluggable Transport] (../circumvention) ភាគច្រើនដូចជា obfs4 "
+"កម្មវិធី [Pluggable Transport](../circumvention) ភាគច្រើនដូចជា obfs4 "
"គឺដំណើរការនៅលើបណ្ážáž¶áž‰ Bridges."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1576,8 +1575,8 @@ msgstr ""
"ដើម្បីជៀសវាងការវាយប្រហារážáž¶áž˜ážšáž™áŸˆáž€áž¶ážšáž›áž½áž…ចម្លងទិន្ននáŸáž™ ចំនុចážáž—្ជាប់ទៅកាន់ Guard "
"ážáŸ’រូវបានផ្លាស់ប្ážáž¼ážšáž‡áž¶ážšáŸ€áž„រាល់ ពីរ ទៅ បី​ážáŸ‚ម្ážáž„ ážáž»ážŸáž–ីចំនុចនៃážáŸ†ážŽáž—្ជាប់ផ្សáŸáž„ទៀហ"
"ដែលផ្លាស់ប្ážáž¼ážšáž‚្រប់ពáŸáž›ážŠáŸ‚លមាន Domain ážáŸ’មី។ សម្រាប់ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“បន្ážáŸ‚មអំពី Guard "
-"សូមពិនិážáŸ’យមើល [FAQ] (https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) ហើយ "
-"[Support Portal] (https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
+"សូមពិនិážáŸ’យមើល [FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) ហើយ "
+"[Support Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1644,13 +1643,13 @@ msgid ""
"following the site’s recommended procedure for account recovery, or "
"contacting the operators and explaining the situation."
msgstr ""
-"* កម្មវិធី Tor "
-"ជានិច្ចការធ្វើអោយកាážáž—្ជាប់របស់អ្នកមើលទៅហាក់ដូចជាចáŸáž‰áž˜áž€áž–ីប្រទáŸážŸáž•្សáŸáž„នៅក្នុងពិភពលោកនáŸáŸ‡áŸ”"
-" áž‚áŸáž ទំពáŸážšáž˜áž½áž™áž…ំនួន ដូចជាធានាគា ឬ អ្នកផ្ážáž›áŸ‹ážŸáŸážœáž¶áž€áž˜áŸ’ម Email "
-"ប្រហែលជាកំណážáŸ‹ážŸáž˜áŸ’គាល់ážáž¶áž‚ណនីរបស់ážáŸ’រូវបានគ០Hack ឬលួចចម្លង "
-"ហើយនិងážáŸ’រូវបិទមិនអោយចូលប្រើប្រាស់។ មានវិធីážáŸ‚មួយគážáŸ‹ážŠáž¾áž˜áŸ’បីដោះបញ្ហានáŸáŸ‡ "
-"គឺធ្វើážáž¶áž˜ážŸáŸáž…ក្ážáž¸ážŽáŸ‚នាំរបស់គáŸáž ទំពáŸážšáž–ីរបៀបស្ážáž¶ážšáž‚ណនីរបស់អ្នកមកវិញ "
-"ឬទំនាកទំនងទៅកាន់អ្នកគ្រប់គ្រងហើយធ្វើការពន្យល់ពីស្ážáž¶áž“ភាពទាំងអស់នáŸáŸ‡áŸ”​"
+"*កម្មវិធី Tor "
+"ជានិច្ចកាលធ្វើអោយការážáž—្ជាប់របស់អ្នកមើលទៅហាក់ដូចជាចáŸáž‰áž˜áž€áž–ីប្រទáŸážŸáž•្សáŸáž„នៅក្នុងពិភពលោកនáŸáŸ‡áŸ”"
+" ážœáŸáž”សាយមួយចំនួន ដូចជាធនាគារ "
+"ឬអ្នកផ្ážáž›áŸ‹ážŸáŸážœáž¶áž€áž˜áŸ’មអុីម៉ែលប្រហែលជាកំណážáŸ‹ážŸáž˜áŸ’គាល់ážáž¶áž‚ណនីរបស់អ្នកážáŸ’រូវបានគáŸáž›áž½áž… "
+"ឬលួចចម្លង ឬážáŸ’រូវបិទមិនអោយចូលប្រើប្រាស់។ វិធីážáŸ‚មួយគážáŸ‹ážŠáž¾áž˜áŸ’បីដោះបញ្ហានáŸáŸ‡ "
+"គឺធ្វើážáž¶áž˜ážŸáŸáž…ក្ážáž¸ážŽáŸ‚នាំរបស់វáŸáž”សាយពីរបៀបស្ážáž¶ážšáž‚ណនីរបស់អ្នកមកវិញ "
+"ឬទំនាកទំនងទៅកាន់អ្នកគ្រប់គ្រងហើយពន្យល់ពីស្ážáž¶áž“ភាពទាំងអស់នáŸáŸ‡áŸ”​"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1674,8 +1673,8 @@ msgid ""
"Tor Browser features “New Identity†and “New Tor Circuit for this Site†"
"options. They are also located in the hamburger or main menu (≡)."
msgstr ""
-"មុážáž„ាររបស់កម្មវិធី Tor \"អážáŸ’ážážŸáž‰áŸ’ញាណážáŸ’មី\" និងជម្រើស \"ប្រពáŸáž“្ធបណ្ážáž¶áž‰ Tor "
-"ážáŸ’មីសម្រាប់គáŸáž ទំពáŸážšáž“áŸáŸ‡\" ។ វាកáŸáž¢áž¶áž…រកឃើញនៅក្នុងផ្ទាំងមីនុយផងដែរ (≡)។ "
+"មុážáž„ាររបស់កម្មវិធីរុករក Tor \"អážáŸ’ážážŸáž‰áŸ’ញាណážáŸ’មី\" និង \"ច្រក Tor​ "
+"ážáŸ’មីសម្រាប់វáŸáž”សាយ\" ។ វាកáŸáž¢áž¶áž…រកឃើញនៅក្នុងផ្ទាំងបញ្ជីធំផងដែរ (≡)។ "
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1692,12 +1691,13 @@ msgid ""
"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
"be stopped, so take this into account before clicking “New Identityâ€."
msgstr ""
-"ជម្រើសមួយនáŸáŸ‡áž‚ឺមានសារះសំážáž¶áž“់ណាប្រសិនបើអ្នកចង់ទប់ស្កាážáŸ‹áž˜áž·áž“អោយសកម្មភាពនៃការប្រើប្រាស់អុីនធឺណáŸážážšáž”ស់អ្នកផ្សាភ្ជាប់ទៅហ្នឹងការប្រើប្រាស់ពីមុន។"
-" ជ្រើសយកការលុបចោលទិន្ននáŸáž™áž‘ាំងអស់ដូចជា Cookies "
-"ហើយនិងប្រវážáŸ’ážáž·áž“ៃការប្រើប្រាស់របស់អ្នកនៅពáŸáž›ážŠáŸ‚លអ្នកបិទកម្មវិធី "
-"និងប្រើប្រាស់ប្រពáŸáž“្ធបណ្ážáž¶áž‰ Tor ážáŸ’មីសម្រាប់គ្រប់ការážáž—្ជាប់ទាំងអស់។ កម្មវិធី "
-"Tor និងជួនដំណឹងដល់អ្នកážáž¶áž‚្រប់សកម្មភាពនិងការទាញយករបស់អ្នកនិងážáŸ’រូវបានបញ្ឈប់ "
-"ដូច្នោះសូមប្រុងប្រយáŸážáŸ’នចំនុចមុននិងចុចលើ \"ផ្ážáž›áŸ‹áž¢ážáŸ’ážážŸáž‰áŸ’ញាណážáŸ’មី\" ។​"
+"ជម្រើសមួយនáŸáŸ‡ "
+"គឺមានសារៈសំážáž¶áž“់ណាស់ប្រសិនបើអ្នកចង់ទប់ស្កាážáŸ‹áž˜áž·áž“អោយសកម្មភាពនៃការប្រើប្រាស់អុីនធឺណáŸážážšáž”ស់អ្នកផ្សាភ្ជាប់ទៅហ្នឹងការប្រើប្រាស់ពីមុន។"
+" ជ្រើសយកការលុបចោលទិន្ននáŸáž™áž‘ាំងអស់ដូចជាážáž¼ážƒáž¸ "
+"និងប្រវážáŸ’ážáž·áž“ៃការប្រើប្រាស់របស់អ្នកនៅពáŸáž›ážŠáŸ‚លអ្នកបិទកម្មវិធី និងច្រក Tor "
+"ážáŸ’មីសម្រាប់គ្រប់ការážáž—្ជាប់ទាំងអស់។ កម្មវិធី Tor "
+"នឹងជូនដំណឹងដល់អ្នកážáž¶áž‚្រប់សកម្មភាពនិងការទាញយករបស់អ្នកនឹងážáŸ’រូវបានបញ្ឈប់ "
+"ដូច្នáŸáŸ‡ážŸáž¼áž˜áž”្រុងប្រយáŸážáŸ’នចំនុចមុន និងចុចលើ \"ផ្ážáž›áŸ‹áž¢ážáŸ’ážážŸáž‰áŸ’ញាណážáŸ’មី\" ។​"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1706,12 +1706,12 @@ msgid ""
"Browser's toolbar."
msgstr ""
"ដើម្បីប្រើប្រាស់ជម្រើសនáŸáŸ‡ អ្នកគ្រាន់ážáŸ‚ចុចលើ \"ផ្ážáž›áŸ‹áž¢ážáŸ’ážážŸáž‰áŸ’ញាណážáŸ’មី\" "
-"នៅក្នុងផ្ទាំងកម្មវិធីរបស់ Tor ​។"
+"នៅក្នុងផ្ទាំងកម្មវិធីរុករក Tor ​។"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE"
-msgstr "### ប្រពáŸáž“្ធបណ្ážáž¶áž‰ Tor ážáŸ’មីសម្រាប់គáŸáž ទំពáŸážšáž“áŸáŸ‡"
+msgstr "### ច្រក Tor ážáŸ’មីសម្រាប់វáŸáž”សាយនáŸáŸ‡"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1725,14 +1725,12 @@ msgid ""
" affect your current connections to other websites."
msgstr ""
"ជម្រើសនáŸáŸ‡áž‚ឺមានសារៈសំážáž¶áž“់ប្រសិនបើ [បណ្ážáž¶áž‰ážŠáŸ‚លមានស្រាប់](../about/#how-tor-"
-"works) "
-"អ្វីដែលអ្នកកំពុងប្រើគឺមិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់គáŸáž ទំពáŸážšážŠáŸ‚លអ្នកចង់បាននោះទáŸáž¬áž€áŸáž˜áž·áž“អាចដំណើរការបានដោយប្រក្រážáž¸áŸ”"
-" ជ្រើសយកជម្រើសនោះវានិងដំណើរការផ្ទាំង Windows សាឡើងនៅលើប្រពáŸáž“្ធបណ្ážáž¶áž‰ Tor ។​ "
-"ផ្ទាំង Windows "
-"ផ្សáŸáž„ទៀážážŠáŸ‚លអ្នកបើកពីគáŸáž ទំពáŸážšážáŸ‚មួយនិងážáŸ†ážŽáž¾áž€áž¶ážšáž“ៅលើប្រពáŸáž“្ធបណ្ážáž¶áž‰â€‹ Tor ážáŸ’មី "
-"កáŸážŠáž¼áž…ជាដំណើរការសាឡើងវិញ។ ជម្រើសមួយនáŸáŸ‡áž‚ឺមិនមានភាពជាក់លាក់នោះទ០ពáŸážáž˜áž¶áž“ឯកជនážáŸ’លះ"
-" ឬសកម្មភាពដែលមិនបានážáž—្ជាប់ "
-"ឬកáŸážœáž¶áž’្វើអោយប៉ះពាល់ដល់ការážáž—្ជាប់បណ្ážáž¶áž‰ážŠáŸ‚លអ្នកកំពុងប្រើប្រាស់ទៅកាន់គáŸáž ទំពáŸážšáž‘ាំងនោះ។"
+"works) អ្វីដែលអ្នកកំពុងប្រើគឺមិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់គáŸáž ទំពáŸážšážŠáŸ‚លអ្នកចង់បាន "
+"ឬមិនអាចដំណើរការបានដោយប្រក្រážáž¸áŸ” ជ្រើសយកជម្រើសនោះវានឹងដំណើរការផ្ទាំង Windows "
+"សាឡើងវិញនៅលើច្រក Tor ។​ ផ្ទាំង Windows "
+"ផ្សáŸáž„ទៀážážŠáŸ‚លអ្នកកំពុងបើកវáŸáž”សាយážáŸ‚មួយនឹងដំណើរការនៅលើច្រក​ Tor ážáŸ’មី។ "
+"ជម្រើសមួយនáŸáŸ‡ គឺមិនបានសម្អាážáž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“ផ្ទាល់ážáŸ’លួន ឬសកម្មភាព "
+"ឬធ្វើអោយប៉ះពាល់ដល់ការážáž—្ជាប់បណ្ážáž¶áž‰ážŠáŸ‚លអ្នកកំពុងប្រើប្រាស់ទៅវáŸáž”សាយទាំងនោះទáŸáŸ”"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1746,7 +1744,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ONION SERVICES"
-msgstr "សáŸážœáž¶áž€áž˜áŸ’ម ONION"
+msgstr "សáŸážœáž¶áž€áž˜áŸ’ម ONION នានា"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
@@ -3312,7 +3310,7 @@ msgid ""
"fingerprinting, and circumventing censorship."
msgstr ""
"មុážáž„ារ​ចម្បង​មួយចំនួន​របស់​កម្មវិធីរុករក Tor សម្រាប់ Android រួមមាន៖ "
-"កាážáŸ‹áž”ន្ážáž™â€‹áž€áž¶ážšážáž¶áž˜ážŠáž¶áž“​នៅលើ​វែបសាយ ការពារ​ប្រឆាំងនឹង​ការឃ្លាំមើល "
+"កាážáŸ‹áž”ន្ážáž™â€‹áž€áž¶ážšážáž¶áž˜ážŠáž¶áž“​នៅលើ​វáŸáž”សាយ ការពារ​ប្រឆាំងនឹង​ការឃ្លាំមើល "
"ទប់ទល់​នឹងការ​បោះពុម្ព​ážáŸ’ចៅដៃ​កម្មវិធីរុករក និង​ការជៀសវាង​ការឃ្លាំមើល។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3350,7 +3348,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms."
msgstr ""
-"វា​ហានិភáŸáž™â€‹áž˜áŸ‚នទែ​ដែល​ទាញយក​កម្មវិធី​រុករក Tor ក្រៅពី​ប្រភព​ទាំងបី​នáŸáŸ‡áŸ”"
+"វា​ហានិភáŸáž™â€‹ážáŸ’ពស់ពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​ទាញយក​កម្មវិធី​រុករក Tor ក្រៅពី​ប្រភព​ទាំងបី​នáŸáŸ‡áŸ”"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list