[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Feb 19 07:16:47 UTC 2022
commit 4593f344dd1eccbfcfd2c4c9e1949f8208f33bda
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Feb 19 07:16:47 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+tr.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 5743bbd55a..5bffc4519f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2019
# dersteppenwolfx, 2019
# erinm, 2021
-# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2022
# Emma Peel, 2022
+# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 14:39+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid ""
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
"* KullandıÄınız web sitesi ve hizmetleri saÄlayanlar ile bunları izleyenler "
-"gerçek Ä°nternet (IP) adresiniz yerine yalnız Tor aÄından bir baÄlantı "
+"gerçek Ä°nternet (IP) adresiniz yerine yalnızca Tor aÄından bir baÄlantı "
"geldiÄini görür ve siz kendinizi açık etmedikçe kim olduÄunuzu bilemez."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -327,7 +327,7 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New "
"Identity](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
msgstr ""
-"Varsayılan olarak Tor Browser tarama geçmiÅini kaydetmez. Ãerezler yalnız "
+"Varsayılan olarak Tor Browser tarama geçmiÅini kaydetmez. Ãerezler yalnızca "
"tek bir oturum için geçerlidir (Tor Browser kapatılana ya da [Yeni "
"Kimlik](/tr/managing-identities/#new-identity) baÄlantısına tıklanana "
"kadar)."
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid ""
"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
"across different sites."
msgstr ""
-"Bir web sitesine baÄlandıÄınızda, ziyaretinizle ilgili bilgiler yalnız o "
+"Bir web sitesine baÄlandıÄınızda, ziyaretinizle ilgili bilgiler yalnızca o "
"siteyi hazırlayanlar tarafından kaydedilmez. Pek çok web sitesinde, sosyal "
"aÄ \"BeÄen\" düÄmeleri, analitik izleyiciler ve reklam iÅaretleri gibi "
"sayısız üçüncü taraf hizmetleri kullanılır. Bunların tümü, farklı sitelerde "
@@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr ""
"Devrede, Koruyucu ya da giriÅ duraÄı ilk duraktır ve Tor tarafından otomatik"
" ve rastgele olarak seçilir. Ancak, devredeki diÄer duraklardan farklıdır. "
"Koruyucu durak, her yeni etki alanı ile deÄiÅtirilen diÄer duraklardan "
-"farklı olarak, profil oluÅturma saldırılarını önlemek için yalnız 2-3 ayda "
-"bir deÄiÅtirilir. Koruyucular hakkında ayrıntılı bilgi almak için, "
+"farklı olarak, profil oluÅturma saldırılarını önlemek için yalnızca 2-3 ayda"
+" bir deÄiÅtirilir. Koruyucular hakkında ayrıntılı bilgi almak için, "
"[SSS](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) ve [Destek "
"Sitesi](https://support.torproject.org/tr/tbb/tbb-2/) bölümlerine "
"bakabilirsiniz."
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "ONION HÄ°ZMETLERÄ°"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr "Yalnız Tor kullanılarak eriÅilebilen hizmetler nelerdir"
+msgstr "Yalnızca Tor kullanılarak eriÅilebilen hizmetler nelerdir"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgid ""
"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion hizmetleri (eskiden \"gizli hizmetler\" denilirdi) yalnız Tor aÄı "
+"Onion hizmetleri (eskiden \"gizli hizmetler\" denilirdi) yalnızca Tor aÄı "
"üzerinden eriÅilebilen hizmetlerdir (web siteleri gibi)."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgid ""
"* This level only allows website features required for static sites and "
"basic services."
msgstr ""
-"* Bu güvenlik düzeyinde yalnız duraÄan siteler ve temel hizmetler için "
+"* Bu güvenlik düzeyinde yalnızca duraÄan siteler ve temel hizmetler için "
"gerekli web sitesi özelliklerine izin verilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -2932,12 +2932,12 @@ msgid ""
" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
msgstr ""
-"Bununla birlikte, varsayılan olarak yalnız Tor Browser ile kullanılabileceÄi"
-" denenmiÅ eklentiler kurulmuÅtur. DiÄer tarayıcı eklentilerini kurmak, Tor "
-"Browser uygulamasının iÅlerliÄini bozabilir ya da gizlilik ve güvenliÄinizi "
-"etkileyecek daha ciddi sorunlara yol açabilir. DiÄer eklentilerin kurulması "
-"kesinlikle önerilmez ve Tor Project böyle yapılandırmalar için destek "
-"vermez."
+"Bununla birlikte, varsayılan olarak yalnızca Tor Browser ile "
+"kullanılabileceÄi denenmiÅ eklentiler kurulmuÅtur. DiÄer tarayıcı "
+"eklentilerini kurmak, Tor Browser uygulamasının iÅlerliÄini bozabilir ya da "
+"gizlilik ve güvenliÄinizi etkileyecek daha ciddi sorunlara yol açabilir. "
+"DiÄer eklentilerin kurulması kesinlikle önerilmez ve Tor Project böyle "
+"yapılandırmalar için destek vermez."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Selecting it will only change your Tor circuit."
-msgstr "Bu seçenek kullanıldıÄında yalnız Tor devreniz deÄiÅtirilir."
+msgstr "Bu seçenek kullanıldıÄında yalnızca Tor devreniz deÄiÅtirilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list