[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 19 07:16:47 UTC 2022


commit 4593f344dd1eccbfcfd2c4c9e1949f8208f33bda
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 19 07:16:47 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+tr.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 5743bbd55a..5bffc4519f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2019
 # dersteppenwolfx, 2019
 # erinm, 2021
-# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2022
 # Emma Peel, 2022
+# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-17 14:39+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2022\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid ""
 "explicitly identify yourself."
 msgstr ""
 "* Kullandığınız web sitesi ve hizmetleri sağlayanlar ile bunları izleyenler "
-"gerçek İnternet (IP) adresiniz yerine yalnız Tor ağından bir bağlantı "
+"gerçek İnternet (IP) adresiniz yerine yalnızca Tor ağından bir bağlantı "
 "geldiğini görür ve siz kendinizi açık etmedikçe kim olduğunuzu bilemez."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -327,7 +327,7 @@ msgid ""
 " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New "
 "Identity](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
 msgstr ""
-"Varsayılan olarak Tor Browser tarama geçmişini kaydetmez. Çerezler yalnız "
+"Varsayılan olarak Tor Browser tarama geçmişini kaydetmez. Çerezler yalnızca "
 "tek bir oturum için geçerlidir (Tor Browser kapatılana ya da [Yeni "
 "Kimlik](/tr/managing-identities/#new-identity) bağlantısına tıklanana "
 "kadar)."
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid ""
 "trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
 "across different sites."
 msgstr ""
-"Bir web sitesine bağlandığınızda, ziyaretinizle ilgili bilgiler yalnız o "
+"Bir web sitesine bağlandığınızda, ziyaretinizle ilgili bilgiler yalnızca o "
 "siteyi hazırlayanlar tarafından kaydedilmez. Pek çok web sitesinde, sosyal "
 "ağ \"Beğen\" düğmeleri, analitik izleyiciler ve reklam işaretleri gibi "
 "sayısız üçüncü taraf hizmetleri kullanılır. Bunların tümü, farklı sitelerde "
@@ -1557,8 +1557,8 @@ msgstr ""
 "Devrede, Koruyucu ya da giriş durağı ilk duraktır ve Tor tarafından otomatik"
 " ve rastgele olarak seçilir. Ancak, devredeki diğer duraklardan farklıdır. "
 "Koruyucu durak, her yeni etki alanı ile değiştirilen diğer duraklardan "
-"farklı olarak, profil oluşturma saldırılarını önlemek için yalnız 2-3 ayda "
-"bir değiştirilir. Koruyucular hakkında ayrıntılı bilgi almak için, "
+"farklı olarak, profil oluşturma saldırılarını önlemek için yalnızca 2-3 ayda"
+" bir değiştirilir. Koruyucular hakkında ayrıntılı bilgi almak için, "
 "[SSS](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) ve [Destek "
 "Sitesi](https://support.torproject.org/tr/tbb/tbb-2/) bölümlerine "
 "bakabilirsiniz."
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "ONION HÄ°ZMETLERÄ°"
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr "Yalnız Tor kullanılarak erişilebilen hizmetler nelerdir"
+msgstr "Yalnızca Tor kullanılarak erişilebilen hizmetler nelerdir"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgid ""
 "Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
 "websites) that are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"Onion hizmetleri (eskiden \"gizli hizmetler\" denilirdi) yalnız Tor ağı "
+"Onion hizmetleri (eskiden \"gizli hizmetler\" denilirdi) yalnızca Tor ağı "
 "üzerinden erişilebilen hizmetlerdir (web siteleri gibi)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgid ""
 "* This level only allows website features required for static sites and "
 "basic services."
 msgstr ""
-"* Bu güvenlik düzeyinde yalnız durağan siteler ve temel hizmetler için "
+"* Bu güvenlik düzeyinde yalnızca durağan siteler ve temel hizmetler için "
 "gerekli web sitesi özelliklerine izin verilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -2932,12 +2932,12 @@ msgid ""
 " privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
 "ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
 msgstr ""
-"Bununla birlikte, varsayılan olarak yalnız Tor Browser ile kullanılabileceği"
-" denenmiş eklentiler kurulmuştur. Diğer tarayıcı eklentilerini kurmak, Tor "
-"Browser uygulamasının işlerliğini bozabilir ya da gizlilik ve güvenliğinizi "
-"etkileyecek daha ciddi sorunlara yol açabilir. Diğer eklentilerin kurulması "
-"kesinlikle önerilmez ve Tor Project böyle yapılandırmalar için destek "
-"vermez."
+"Bununla birlikte, varsayılan olarak yalnızca Tor Browser ile "
+"kullanılabileceği denenmiş eklentiler kurulmuştur. Diğer tarayıcı "
+"eklentilerini kurmak, Tor Browser uygulamasının işlerliğini bozabilir ya da "
+"gizlilik ve güvenliğinizi etkileyecek daha ciddi sorunlara yol açabilir. "
+"Diğer eklentilerin kurulması kesinlikle önerilmez ve Tor Project böyle "
+"yapılandırmalar için destek vermez."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Selecting it will only change your Tor circuit."
-msgstr "Bu seçenek kullanıldığında yalnız Tor devreniz değiştirilir."
+msgstr "Bu seçenek kullanıldığında yalnızca Tor devreniz değiştirilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list