[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Feb 18 18:15:12 UTC 2022
commit 588e2dca175ee0e45985ace8ea8776136fb2a5b3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Feb 18 18:15:11 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+km.po | 24 +++++++++++++-----------
1 file changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 0194aa3a9f..c49c43febf 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -9,6 +9,7 @@
# Piseth KONG <pisethk at gmail.com>, 2022
# Transifex Bot <>, 2022
# Vannak Lach, 2022
+# Emma Peel, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:14+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Vannak Lach, 2022\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -679,9 +680,9 @@ msgid ""
"community-team) for more help."
msgstr ""
"ប្រសិនបើរឿងនáŸáŸ‡ ដូចទៅនឹងស្ážáž¶áž“ភាពនៅក្នុងសហគមនáŸážšáž”ស់អ្នក "
-"ឬប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដទáŸáž“ោះ សូម [ទាក់ទងមកក្រុមការងារក្នុងសហគមនáŸážšáž”ស់យើង] "
-"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team) "
-"សម្រាប់ជំនួយបន្ážáŸ‚ម។"
+"ឬប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដទáŸáž“ោះ សូម "
+"[ទាក់ទងមកក្រុមការងារក្នុងសហគមនáŸážšáž”ស់យើង](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) សម្រាប់ជំនួយបន្ážáŸ‚ម។"
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.title)
@@ -715,7 +716,7 @@ msgstr ""
"អាចជាគំនិážáž›áŸ’អសម្រាប់យកទៅចូលរួមនៅក្នុងកម្មវិធី Google Summer of Code។ "
"យើងបានភ្ជាប់គំនិážáž‚ម្រោងនីមួយៗ ទៅនឹងឈ្មោះរបស់អ្នកអភិវឌ្ážáž“áŸážŸáŸ’នូលរបស់យើង "
"ដែលពួកគáŸáž¢áž¶áž…ធ្វើជាអ្នកណែនាំដáŸáž›áŸ’អសម្រាប់អ្នក។ ប្រសិនបើមានគំនិážážŽáž¶áž˜áž½áž™ "
-"ឬច្រើនមើលទៅទំនងសម្រាប់អ្នក សូម [ទាក់ទងមកយើង] (mailto:gso+c at torproject.org) "
+"ឬច្រើនមើលទៅទំនងសម្រាប់អ្នក សូម [ទាក់ទងមកយើង](mailto:gso+c at torproject.org) "
"ដើម្បីពិភាក្សាអំពីផែនការរបស់អ្នកជាជាងការផ្ញើកម្មវិធីទាំងមិនច្បាស់លាស់។"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -800,8 +801,8 @@ msgid ""
"becoming a user researcher with Tor](../guidelines/)."
msgstr ""
"មុនពáŸáž›ážŠáŸ†ážŽáž¾ážšáž€áž¶ážšáž€áž¶ážšážŸáŸ’រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់ Tor ážáŸ’រូវប្រាកដážáž¶áž¢áŸ’នកបានអាន "
-"[គោលការណáŸážŽáŸ‚នាំដើម្បីក្លាយជាអ្នកស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់ជាមួយ Tor] "
-"(../guidelines/) របស់យើង។"
+"[គោលការណáŸážŽáŸ‚នាំដើម្បីក្លាយជាអ្នកស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់ជាមួយ "
+"Tor](../guidelines/) របស់យើង។"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -979,8 +980,9 @@ msgid ""
"better suits you."
msgstr ""
"ប្រសិនបើអ្នកធ្លាប់ស្គាល់គម្រោង Tor និងបានធ្វើážáŸážŸáŸ’ážáž–ីអ្នកប្រើប្រាស់រួចហើយ "
-"សូមពិនិážáŸ’យមើល [ážáž˜áŸ’រូវការបច្ចុប្បន្នសម្រាប់ការស្រាវជ្រាវអ្នកប្រើប្រាស់] "
-"(../open/) របស់យើង ហើយមើលážáž¶áž€áž¶ážšážŸáž·áž€áŸ’សាមួយណាដែលសាកសមនឹងអ្នក។"
+"សូមពិនិážáŸ’យមើល "
+"[ážáž˜áŸ’រូវការបច្ចុប្បន្នសម្រាប់ការស្រាវជ្រាវអ្នកប្រើប្រាស់](../open/) របស់យើង "
+"ហើយមើលážáž¶áž€áž¶ážšážŸáž·áž€áŸ’សាមួយណាដែលសាកសមនឹងអ្នក។"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -998,8 +1000,8 @@ msgid ""
"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt),"
" as well our [Guidelines for Research](../guidelines/)."
msgstr ""
-"ក្នុងនាមជាអ្នកស្មáŸáž‚្រចិážáŸ’ហយើងកáŸážŸáŸ’នើឱ្យអ្នកអាន និងអនុវážáŸ’ážážáž¶áž˜ [ក្រមសីលធម៌] "
-"(https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)"
+"ក្នុងនាមជាអ្នកស្មáŸáž‚្រចិážáŸ’ហយើងកáŸážŸáŸ’នើឱ្យអ្នកអាន និងអនុវážáŸ’ážážáž¶áž˜ "
+"[ក្រមសីលធម៌](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)"
" កáŸážŠáž¼áž…ជា [គោលការណáŸážŽáŸ‚នាំសម្រាប់ការស្រាវជ្រាវ]( ../guidelines/)."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
More information about the tor-commits
mailing list