[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Feb 16 17:46:57 UTC 2022
commit 2561e4f109b4c3115cfadc100961a146bc4b87b4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Feb 16 17:46:56 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+el.po | 21 +++++++++++++++++++++
1 file changed, 21 insertions(+)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index cbb381e760..ce6740b6ea 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1164,6 +1164,8 @@ msgid ""
"To use a pluggable transport, click \"Tor Network Settings\" when starting "
"Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+"Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην Ï
ÏηÏεÏία δÏομολÏγηÏηÏ, κάνÏε κλικ ÏÏο \"ΡÏ
θμίÏειÏ"
+" ÎικÏÏοÏ
Tor\" καÏά Ïην ÎναÏξη ÏοÏ
Tor Browser Ïην ÏÏÏÏη ÏοÏά."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1188,6 +1190,8 @@ msgid ""
"Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
"\"Connect\" to save your settings."
msgstr ""
+"ÎÏαν εÏιλÎξεÏε Ï
ÏηÏεÏία δÏομολÏγηÏηÏ, μεÏαÏεÏθείÏε ÏÏο εÏÎ¬Î½Ï Î¼ÎÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ "
+"ÏαÏήÏÏε «ΣÏνδεÏη» για αÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1207,6 +1211,9 @@ msgid ""
"the option \"Select a built-in bridge\", choose whichever pluggable "
"transport you'd like to use from the dropdown."
msgstr ""
+"ΣÏην ενÏÏηÏα «ÎÎÏÏ
ÏεÏ» εÏιλÎξÏε Ïο «ΧÏήÏη γÎÏÏ
ÏαÏ», Ïο «ÎÏιλÎξÏε μια "
+"ενÏÏμαÏÏμÎνη γÎÏÏ
Ïα» και αÏÏ Ïην αναδιÏλοÏμενη λίÏÏα εÏιλÎξÏε Ïην Ï
ÏηÏεÏία "
+"δÏομολÏγηÏÎ·Ï ÏοÏ
εÏιθÏ
μείÏε."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1226,6 +1233,9 @@ msgid ""
"Each of the transports listed in Tor Bridge's menu works in a different way,"
" and their effectiveness depends on your individual circumstances."
msgstr ""
+"Îάθε μία αÏÏ ÏÎ¹Ï Î´ÏομολογήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αναÏÎÏονÏαι ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÏν ÏοÏ
Tor "
+"λειÏοÏ
ÏγοÏν με διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏο και η αÏοÏελεÏμαÏικÏÏηÏά ÏοÏ
Ï ÎµÎ¾Î±ÏÏάÏαι αÏÏ"
+" ÏÎ¹Ï ÏÏοÏÏÏικÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏ
νθήκεÏ."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1266,6 +1276,8 @@ msgid ""
"Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of \"bridge\" "
"relays."
msgstr ""
+"Îι ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Î´ÏομολÏγηÏηÏ, ÏÏÏÏ Ïο obfs4, βαÏίζονÏαι ÏÏη ÏÏήÏη "
+"ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη \"γÎÏÏ
ÏαÏ\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1273,6 +1285,8 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](../circumvention), such as obfs4, rely on the "
"use of \"bridge\" relays."
msgstr ""
+"Îι ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ [Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Î´ÏομολÏγηÏηÏ](../circumvention), ÏÏÏÏ Ïο obfs4, "
+"βαÏίζονÏαι ÏÏη ÏÏήÏη ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη \"γÎÏÏ
ÏαÏ\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1358,6 +1372,8 @@ msgid ""
"If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
"Settings\" to open the Tor settings window."
msgstr ""
+"ÎαÏά Ïην ÏÏÏÏη ÎναÏξη ÏοÏ
Tor Browser, κάνÏε κλικ ÏÏο \"ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎικÏÏοÏ
"
+"Tor\" για εμÏάνιÏη ÏοÏ
ÏαÏαθÏÏοÏ
ÏÏ
θμίÏεÏν."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1366,6 +1382,9 @@ msgid ""
"choose \"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a "
"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
+"ΣÏην ενÏÏηÏα «ÎÎÏÏ
ÏεÏ» εÏιλÎξÏε Ïο «ΧÏήÏη γÎÏÏ
ÏαÏ», εÏιλÎξÏε Ïο «ÎηÏείÏÏε "
+"μια γÎÏÏ
Ïα αÏÏ Ïο torproject.org» και κάνÏε κλικ ÏÏο «ÎηÏείÏÏε μια "
+"καινοÏÏγια γÎÏÏ
Ïα..» ÏÏÏε Ïο BridgeDB να ÏÎ±Ï ÏαÏαÏÏÏήÏει μια γÎÏÏ
Ïα."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1393,6 +1412,8 @@ msgid ""
"Complete the Captcha and click \"Submit\". Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
+"ΣÏ
μÏληÏÏÏÏε Ïο Captcha και κάνÏε κλικ ÏÏο «ΥÏοβολή». Îι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î¸Î± "
+"αÏοθηκεÏ
ÏοÏν αÏ
ÏÏμαÏα μÏÎ»Î¹Ï ÎºÎ»ÎµÎ¯ÏεÏε Ïην καÏÏÎλα."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list