[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Feb 15 22:45:44 UTC 2022
commit 5e3333371271dfb19450d5158ce2b33ebcafe3bb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Feb 15 22:45:43 2022 +0000
new translations in tails-misc
---
kk.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 64 deletions(-)
diff --git a/kk.po b/kk.po
index 854cf10f4a..b924366f81 100644
--- a/kk.po
+++ b/kk.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Dimash Esen <esengeldi0202 at gmail.com>, 2022
# Dimash Esen <esengeldi0202 at gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-15 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Dimash Esen <esengeldi0202 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Тұрақтылық Electrum үшін өшірілген"
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n"
"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Tails-ті қайта жүктеген кезде, Electrum-ның барлық деректері, Ñоның ішінде Bitcoin әмиÑныңыз да жоғалады. \nElectrum-ды тек тұрақтылық мүмкіндігі белÑендірілген кезде ғана Ñ–Ñке қоÑу Ò±Ñынылады."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:67
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "_Шығу"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
msgid "Unknown time"
-msgstr ""
+msgstr "БелгіÑіз уақыт"
#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
#. will be replaced.
@@ -101,8 +102,8 @@ msgstr ""
#, perl-brace-format
msgid "1y"
msgid_plural "{count}y"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1y"
+msgstr[1] "{count}ж"
#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
#. will be replaced.
@@ -111,8 +112,8 @@ msgstr[1] ""
#, perl-brace-format
msgid "1d"
msgid_plural "{count}d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1d"
+msgstr[1] "{count}к"
#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
#. will be replaced.
@@ -121,8 +122,8 @@ msgstr[1] ""
#, perl-brace-format
msgid "1h"
msgid_plural "{count}h"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1h"
+msgstr[1] "{count}Ñ"
#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
#. will be replaced.
@@ -131,8 +132,8 @@ msgstr[1] ""
#, perl-brace-format
msgid "1m"
msgid_plural "{count}m"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1m"
+msgstr[1] "{count}м"
#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
#. will be replaced.
@@ -141,34 +142,34 @@ msgstr[1] ""
#, perl-brace-format
msgid "1s"
msgid_plural "{count}s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1Ñ"
+msgstr[1] "{count}Ñ"
#. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
#. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
#, perl-brace-format
msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
-msgstr ""
+msgstr "#{time} өтті — {downloaded} {size} ({speed}/sec)\n"
#. Translators: KB is the short form for kilobyte
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "Кб"
#. Translators: MB is the short form for megabyte
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "Мб"
#. Translators: GB is the short form for gigabyte
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "Гб"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "байт"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:198
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:710
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
"debugging-info"
-msgstr ""
+msgstr "Түзету ақпараты үшін келеÑÑ– пәрменді орындаңыз: sudo tails-debugging-info"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:290
msgid ""
@@ -185,19 +186,19 @@ msgid ""
"website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try "
"upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Қол қою кілтін жаңарту кезінде қате орын алды.</b>\\n\\n<b>Бұл біздің веб-Ñайттан жаңартудың қолжетімділігін анықтауға жол бермейді.</b>\\n\\nЖелі қоÑылымын текÑеріп, қайта жаңартуға тырыÑу үшін Tails қолданбаÑын қайта Ñ–Ñке қоÑыңыз.\\n\\nЕгер мәÑеле шешілмеÑе, мына Ñілтемеге өтіңіз: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:304
msgid "Error while downloading the signing key"
-msgstr ""
+msgstr "Қол қою кілтін жүктеп кезіндеі қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:315
msgid "Error while updating the signing key"
-msgstr ""
+msgstr "Қол қою кілтін жаңарту кезіндеі қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:342
msgid "Error while checking for upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартуларды текÑеру кезінде қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:344
msgid ""
@@ -206,71 +207,71 @@ msgid ""
"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
"\n"
"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "Біздің веб-Ñайтта жаңартудың қолжетімділігін анықтау мүмкін болмады.\n\nЖелі қоÑылымын текÑеріп, жаңартып көру үшін Tails қолданбаÑын қайта Ñ–Ñке қоÑыңыз.\n\nМәÑеле шешілмеÑе, мұнда өтіңіз file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359
msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr ""
+msgstr "бұл нұÑқа үшін біздің веб-Ñайтта автоматты жаңарту қолжетімді емеÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:365
msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "құрылғыңыз USB кеÑкіні немеÑе Tails Installer көмегімен жаÑалмаған"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:370
msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr ""
+msgstr "Tails DVD диÑкіÑінен немеÑе тек оқуға арналған құрылғыдан баÑталды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:375
msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr ""
+msgstr "Tails жүйеÑінің бөлімінде Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ€Ñ‹Ð½ жеткілікÑіз"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:380
msgid "not enough memory is available on this system"
-msgstr ""
+msgstr "бұл жүйеде жад жеткілікÑіз"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:385
#, perl-brace-format
msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
-msgstr ""
+msgstr "'{reason}' Ñебебі бойынша түÑініктеме жоқ."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:408
msgid "The system is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйе жаңартылған"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:413
msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
-msgstr ""
+msgstr "Tails қолданбаÑының бұл нұÑқаÑÑ‹ еÑкірген және қауіпÑіздік мәÑелелері болуы мүмкін."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:443
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
"Tails system partition, but only {free_space} is available."
-msgstr ""
+msgstr "Қол жетімді қоÑымшаны жаңарту үшін Tails жүйеÑінің бөлімінде {space_needed} Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ€Ñ‹Ð½ қажет, бірақ тек {free_space} қолжетімді."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:455
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
"but only {free_memory} is available."
-msgstr ""
+msgstr "Қол жетімді қоÑымшаны жаңарту {memory_needed} Ð±Ð¾Ñ Ð¶Ð°Ð´Ñ‚Ñ‹ қажет етеді, бірақ тек {free_memory} қолжетімді."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:466
msgid ""
"An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Қол жетімді жаңартуларды анықтау кезінде қате орын алды.\nБұл болмауы керек. Қатені хабарлаңыз."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488
msgid "Error while detecting available upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Қол жетімді жаңартуларды анықтау кезінде қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:484
msgid ""
"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "ҚоÑымша жаңарту бар, бірақ толық жаңарту жоқ.\nБұл болмауы керек. Қатені хабарлаңыз."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:497
#, perl-brace-format
@@ -285,19 +286,19 @@ msgid ""
"Download size: {size}\n"
"\n"
"Do you want to upgrade now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Сіз {name} {version} нұÑқаÑына жаңартуыңыз керек.</b>\n\nОÑÑ‹ жаңа нұÑқа туралы қоÑымша ақпарат алу үшін {details_url} бетіне өтіңіз.\n\nЖаңарту кезінде барлық баÑқа қолданбаларды жабуды Ò±Ñынамыз.\nЖаңартуды жүктеп алу бірнеше минуттан бірнеше Ñағатқа дейін ұзақ уақыт алуы мүмкін.\n\nЖүктеп алу өлшемі: {size}\n\nҚазір жаңартқыңыз келе ме?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
msgid "Upgrade available"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартылым қолжетімді"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:511
msgid "Upgrade now"
-msgstr ""
+msgstr "Қазір жаңарту"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:512
msgid "Upgrade later"
-msgstr ""
+msgstr "Кейін жаңарту"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:519
#, perl-brace-format
@@ -309,20 +310,20 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>{name} {верÑиÑ} нұÑқаÑына қолмен жаңарту қажет.</b>\n\nОÑÑ‹ жаңа нұÑқа туралы қоÑымша ақпарат алу үшін {details_url} бетіне өтіңіз.\n\nҚұрылғыны оÑÑ‹ жаңа нұÑқаға автоматты түрде жаңарту мүмкін емеÑ: {түÑініктеме}.\n\nҚолмен жаңартуды үйрену үшін {manual_upgrade_url} бетіне өтіңіз."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:530
msgid "New version available"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа нұÑқа қолжетімді"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
msgid "Downloading upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңарту жүктеп алынуда"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:613
#, perl-brace-format
msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
-msgstr ""
+msgstr "{name} {верÑиÑ} нұÑқаÑына жаңарту жүктеп алынуда..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:703
msgid ""
@@ -330,38 +331,38 @@ msgid ""
"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
"persists, go to "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Жаңартуды жүктеп алу мүмкін болмады.</b>\\n\\nЖелі қоÑылымын текÑеріп, қайта жаңартуға тырыÑу үшін Tails қолданбаÑын қайта Ñ–Ñке қоÑыңыз.\\n\\nЕгер мәÑеле шешілмеÑе, мына мекенжайға өтіңіз: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729
msgid "Error while downloading the upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартуды жүктеп алу кезінде қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:724
#, perl-brace-format
msgid ""
"Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
"did not complain. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "'{output_file}' ÑˆÑ‹Ò“Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ жоқ, бірақ tails-iuk-get-target-file шағымданбады. Қатені хабарлаңыз."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740
msgid "Error while creating temporary downloading directory"
-msgstr ""
+msgstr "Уақытша жүктеп алу каталогын жаÑау кезінде қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:743
msgid "Failed to create temporary download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Уақытша жүктеп алу каталогын жаÑау ÑәтÑіз аÑқталды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:767
msgid ""
"<b>Could not choose a download server.</b>\n"
"\n"
"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Жүктеп алу Ñерверін таңдау мүмкін болмады.</b>\n\nБұл болмауы керек. Қатені хабарлаңыз."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:770
msgid "Error while choosing a download server"
-msgstr ""
+msgstr "Жүктеп алу Ñерверін таңдау кезінде қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:784
msgid ""
@@ -370,15 +371,15 @@ msgid ""
"The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
"\n"
"Please save your work and close all other applications."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңарту Ñәтті жүктелді.\n\nЖаңартуды қолдану кезінде желі қоÑылымы өшіріледі.\n\nЖұмыÑыңызды Ñақтап, барлық баÑқа қолданбаларды жабыңыз."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
msgid "Upgrade successfully downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңарту Ñәтті жүктелді"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:790
msgid "Apply upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартуды қолдану"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:797
msgid ""
@@ -388,11 +389,11 @@ msgid ""
"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
"\n"
"Do you want to restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tails құрылғыңыз Ñәтті жаңартылды.</b>\n\nКейбір қауіпÑіздік мүмкіндіктері уақытша өшірілді.\nЖаңа нұÑқада Tails мүмкіндігінше тезірек қайта Ñ–Ñке қоÑу керек.\n\nҚазір қайта Ñ–Ñке қоÑқыңыз келе ме?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:802
msgid "Restart Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails-ті қайта Ñ–Ñке қоÑу"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:803
msgid "Restart now"
@@ -400,27 +401,27 @@ msgstr "Қазір қайта Ñ–Ñке қоÑу"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:804
msgid "Restart later"
-msgstr ""
+msgstr "Кейінірек қайта Ñ–Ñке қоÑу"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
msgid "Error while restarting the system"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйені қайта қоÑу кезінде қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:815
msgid "Failed to restart the system"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйені қайта Ñ–Ñке қоÑу ÑәтÑіз аÑқталды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:828
msgid "Error while shutting down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Желіні өшіру кезіндегі қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:829
msgid "Failed to shutdown network"
-msgstr ""
+msgstr "Желіні өшіру ÑәтÑіз аÑқталды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:839
msgid "Error while cancelling the upgrade download"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартуды жүктеп алудан Ð±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ кезінде қате болды"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:840
msgid "Failed to cancel the upgrade download"
More information about the tor-commits
mailing list