[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Feb 15 13:17:01 UTC 2022
commit 1866b48e57de718ec4cca6c1643876eca50eca1d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Feb 15 13:17:00 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+ja.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 821734277d..4a4b835a94 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Graphical method"
-msgstr "#### ã°ã©ãã£ã«ã«ã¡ã½ãã"
+msgstr "#### ã°ã©ãã£ã«ã« ã¡ã½ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr "解åãããTor Browserã®ãã£ã¬ã¯ããªã«ç§»åããã"
+msgstr "解åããã Tor Browser ã®ãã£ã¬ã¯ããªã«ç§»åãããã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Command-line method"
-msgstr "#### ã³ãã³ãã©ã¤ã³ã¡ã½ãã"
+msgstr "#### ã³ãã³ãã©ã¤ã³ ã¡ã½ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "| **Flag** | **Description** |"
-msgstr ""
+msgstr "| **ãã©ã°** | **説æ** |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -716,12 +716,12 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"| âª`--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |"
-msgstr ""
+msgstr "| âª`--register-app` | Tor Browser ããã¹ã¯ããã ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¨ãã¦ç»é²ãã¾ãã |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "| âª`--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |"
-msgstr ""
+msgstr "| âª`--verbose` | ã¿ã¼ããã«ã« Tor 㨠Firefox ã®åºåã表示ãã¾ãã |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -757,14 +757,14 @@ msgstr "Tor Browser ãåãã¦ä½¿ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "Tor Browser ã§ã®åæè¨å®ã®ä»æ¹"
+msgstr "Tor Browser ã§ã®åæè¨å®ã®æ¹æ³"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Connect to Tor"
" window."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser ãåãã¦èµ·åããå ´åãæåã« Tor ã«æ¥ç¶ã¦ã£ã³ãã¦ã表示ããã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -932,20 +932,20 @@ msgid ""
"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
"blocks. These tools are called âpluggable transportsâ."
msgstr ""
-"Tor Browserã¯ãããã®ãããªé®æè¡çºã«å¯¾ããåé¿ãã¼ã«ãããã¤ãç¨æããã¦ãã¾ãããããã®ãã¼ã«ã®ãã¨ããPluggable "
-"transportãã¨ããã¾ãã"
+"Tor Browser ã¯ãããã®ãããªé®æè¡çºã«å¯¾ããåé¿ãã¼ã«ãããã¤ãç¨æããã¦ãã¾ãããããã®ãã¼ã«ã®ãã¨ãããã©ã¬ãã« "
+"ãã©ã³ã¹ãã¼ããã¨ããã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
-msgstr "### 使ç¨å¯è½ãªãã©ã³ã¹ãã¼ãã®ç¨®é¡"
+msgstr "### ãã©ã¬ãã« ãã©ã³ã¹ãã¼ãã®ç¨®é¡"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Currently there are three pluggable transports available, but more are being"
" developed."
-msgstr "ç¾å¨ã3ã¤ã®Pluggable transportã使ç¨å¯è½ã§ãç¾å¨ããã«éçºä¸ã§ãã"
+msgstr "ç¾å¨ã3 ã¤ã®ãã©ã¬ãã« ãã©ã³ã¹ãã¼ãã使ç¨å¯è½ã§ãç¾å¨ããã«éçºä¸ã§ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1002,8 +1002,8 @@ msgid ""
"of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
"site."
msgstr ""
-"meek ãã©ã³ã¹ãã¼ãã使ãã¨ãTorã使ããã«ã¡ã¸ã£ã¼ãªãµã¤ããè¦ã¦ããããã«è¦ãããããã¨ãã§ãã¾ããmeek-"
-"azureã使ãã¨ãMicrosoftã®ãµã¤ãã使ã£ã¦ããããã«è¦ãã¾ãã"
+"meek ãã©ã³ã¹ãã¼ãã使ãã¨ãTor ã使ããã«ä¸»è¦ãªãµã¤ããè¦ã¦ããããã«è¦ãããããã¨ãã§ãã¾ããmeek-azure "
+"ã使ãã¨ãMicrosoft ã®ãµã¤ãã使ã£ã¦ããããã«è¦ãã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1021,8 +1021,8 @@ msgid ""
"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
msgstr ""
-"Snowflakeã¯Flashproxyã®æ¹è¯çã§ãã "
-"çµã¿è¾¼ã¿ã®NATãã³ãæ©è½ãåãããã¢ãã¼ãã¢ãããã³ã«ã§ããWebRTCãä»ãã¦ãã©ãã£ãã¯ãéä¿¡ãã¾ãã"
+"Snowflake 㯠Flashproxy ã®æ¹è¯çã§ããçµã¿è¾¼ã¿ã® NAT ãã³ãæ©è½ãåãããã¢ãã¼ãã¢ãããã³ã«ã§ãã WebRTC "
+"ãä»ãã¦ãã©ãã£ãã¯ãéä¿¡ãã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1037,14 +1037,14 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr "### 使ç¨å¯è½ãªãã©ã³ã¹ãã¼ãã®ç¨®é¡"
+msgstr "### ãã©ã¬ãã« ãã©ã³ã¹ãã¼ãã使ç¨"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To use a pluggable transport, click \"Tor Network Settings\" when starting "
"Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ã¬ãã« ãã©ã³ã¹ãã¼ããå©ç¨ããã«ã¯ãTor Browser ã®ååèµ·åæã«ãTor ãããã¯ã¼ã¯è¨å®ããã¯ãªãã¯ãã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"From the dropdown, select whichever pluggable transport you'd like to use."
-msgstr "ãããããã¦ã³ããã使ç¨ãã pluggable transport ãé¸æãã¾ãã"
+msgstr "ãããããã¦ã³ããã使ç¨ãããã©ã¬ãã« ãã©ã³ã¹ãã¼ããé¸æãã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "ã¿ããéããã¨ãè¨å®ãèªåçã«ä¿åããã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?"
-msgstr "### ã©ã®ãã©ã³ã¹ãã¼ãã使ç¨ããã¹ããï¼"
+msgstr "### ã©ã®ãã©ã³ã¹ãã¼ãã使ãã¹ãã§ãã?"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1117,15 +1117,14 @@ msgid ""
"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
"need to request a bridge or manually enter bridge addresses."
msgstr ""
-"ãããã®ãªãã·ã§ã³ããã¹ã¦è©¦ãã¦ãããããã¯ã¼ã¯ã«æ¥ç¶ã§ããªãã£ãå ´åã¯ãBridge ããªã¯ã¨ã¹ãããããBridge "
-"ã¢ãã¬ã¹ãæåã§å
¥åããå¿
è¦ãããã¾ãã"
+"ãããã®ãªãã·ã§ã³ããã¹ã¦è©¦ãã¦ãããããã¯ã¼ã¯ã«æ¥ç¶ã§ããªãã£ãå ´åã¯ãããªãã¸ãè¦æ±ããããæåã§ããªãã¸ã®ã¢ãã¬ã¹ãå
¥åããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to"
" obtain them."
-msgstr "Bridge ã®æ¦è¦ã¨å
¥ææ¹æ³ã«ã¤ãã¦ã¯ã[Bridge](../bridges/) ã®é
ç®ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+msgstr "ããªãã¸ã®æ¦è¦ã¨å
¥ææ¹æ³ã«ã¤ãã¦ã¯ã[ããªãã¸](../bridges/) ã®é
ç®ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1171,8 +1170,8 @@ msgid ""
"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
"addresses in order to use these transports."
msgstr ""
-"meekãªã©ã®ãã®ä»ã®Pluggable transportã¯ãããªãã¸ã«ä¾åããªããã¾ãã¾ãªåæ¤é²æè¡ã使ç¨ãã¾ãã "
-"ãããã®transportã使ç¨ããããã«Bridgeã¢ãã¬ã¹ãåå¾ããå¿
è¦ã¯ããã¾ããã"
+"meekãªã©ã®ãã®ä»ã®ãã©ã¬ãã« ãã©ã³ã¹ãã¼ãã¯ãããªãã¸ã«ä¾åããªããã¾ãã¾ãªåæ¤é²æè¡ã使ç¨ãã¾ãã "
+"ãããã®ãã©ã³ã¹ãã¼ãã使ç¨ããããã«ããªãã¸ã®ã¢ãã¬ã¹ãåå¾ããå¿
è¦ã¯ããã¾ããã"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1201,6 +1200,8 @@ msgid ""
"* Email [bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org) from a "
"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
+"* Gmail ã¾ã㯠Riseup ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ãã "
+"[bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org) ã«ã¡ã¼ã«ãéä¿¡ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list