[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 14 14:17:06 UTC 2022


commit 43b0f55eb3ec835987e47b1f972b2c00d8b98a94
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 14 14:17:05 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+ga.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 27 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 810e92f5dc..3f1b663bb8 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -424,6 +424,10 @@ msgid ""
 "mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
 "Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
 msgstr ""
+"Mura bhfuil tú in ann Brabhsálaí Tor a íoslódáil ó shuíomh oifigiúil "
+"Thionscadal Tor, bheifeá in ann triail a bhaint as ceann de na scátháin "
+"oifigiúla, trí [EFF] (https://tor.eff.org) nó [Institiúid "
+"Calyx](https://tor.calyxinstitute.org)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -465,6 +469,8 @@ msgid ""
 "You can also add a language code to get Tor Browser on a language different "
 "than English."
 msgstr ""
+"Is féidir cód teanga a chur leis an teachtaireacht freisin le Brabhsálaí Tor"
+" a fháil i dteanga seachas an Béarla."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -474,6 +480,10 @@ msgid ""
 "[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) with the words "
 "\"windows zh_CN\" in it."
 msgstr ""
+"Mar shampla, más mian leat Brabhsálaí Tor i nGaeilge (Éire) ar Linux a "
+"íoslódáil, seol teachtaireacht chuig "
+"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) a bhfuil na focail "
+"\"linux ga\" inti agus gheobhaidh tú nasc lena íoslódáil."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -536,8 +546,8 @@ msgid ""
 "4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the"
 " installation wizard process."
 msgstr ""
-"4. Nuair atá an íoslódáil críochnaithe, déchliceáil an comhad `.exe`. Lean "
-"na treoracha sa tsuiteálaí."
+"4. Nuair a bheidh an íoslódáil críochnaithe, déchliceáil an comhad `.exe`. "
+"Lean na treoracha sa tsuiteálaí."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -555,8 +565,8 @@ msgid ""
 "4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the"
 " installation wizard process."
 msgstr ""
-"4. Nuair atá an íoslódáil críochnaithe, déchliceáil an comhad `.dmg`. Lean "
-"na treoracha sa tsuiteálaí."
+"4. Nuair a bheidh an íoslódáil críochnaithe, déchliceáil an comhad `.dmg`. "
+"Lean na treoracha sa tsuiteálaí."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -571,12 +581,12 @@ msgstr "2. Íoslódáil an comhad `.tar.xz`"
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "4. Now follow either the graphical or the command-line method:"
-msgstr ""
+msgstr "4. Ansin, úsáid an treoraí grafach, nó líne na n-orduithe:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Graphical method"
-msgstr ""
+msgstr "#### An treoraí grafach"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -667,7 +677,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Command-line method"
-msgstr ""
+msgstr "#### Líne na n-orduithe"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -706,7 +716,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "| **Flag** | **Description** |"
-msgstr ""
+msgstr "| **Bratach** | **Cur Síos** |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -718,6 +728,7 @@ msgstr "|----------|-----------------|"
 msgid ""
 "| ‪`--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |"
 msgstr ""
+"| ‪`--register-app` | Le Brabhsálaí Tor a chlárú mar fheidhmchlár deisce. |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -794,6 +805,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
 "'connect' to connect to Tor.\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" "
+"alt=\"Cliceáil 'ceangail' chun ceangal a bhunú le líonra Tor.\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -836,6 +849,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
 "alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Cliceáil 'Socruithe Líonra Tor' chun an líonra a shocrú.\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -881,7 +896,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### OTHER OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "### ROGHANNA EILE"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -981,6 +996,9 @@ msgid ""
 "bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked "
 "than its predecessors, obfs3 bridges."
 msgstr ""
+"Cuireann obfs4 cuma randamach ar thrácht Tor, agus cuireann sé cosc ar "
+"chinsirí droichid a aimsiú trí scanadh an Idirlín. Níos lú an seans go "
+"gcuirtear cosc ar dhroichead obfs4 ná ar dhroichead obfs3."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list