[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Feb 10 20:15:10 UTC 2022
commit 10ec6635ad229003092ed24b4d8e129fda5a7a19
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Feb 10 20:15:09 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+ru.po | 16 ++++++++++------
1 file changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 5eb039a5a3..010e20ba30 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -8405,41 +8405,45 @@ msgid ""
"- Before entering the network, your server will automatically go through the"
" relay lifecycle."
msgstr ""
+"- ÐеÑед Ñем, как ÑÑаÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑеÑи, Ð²Ð°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки пÑойдÑÑ Ð²ÐµÑÑ "
+"жизненнÑй Ñикл Ñзла Tor."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Why run a Tor relay?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакой ÑмÑÑл запÑÑкаÑÑ Ñвой Ñзел Tor?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "By running a Tor relay, you can help make the Tor network:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ñзел Tor Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ñей ÑеÑи Tor ÑÑаÑÑ:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- faster (and therefore more usable)"
-msgstr ""
+msgstr "- бÑÑÑÑее (а знаÑиÑ, пÑакÑиÑнее);"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- more robust against attacks"
-msgstr ""
+msgstr "- ÑÑÑойÑивее к аÑакам;"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- more stable in case of outages"
-msgstr ""
+msgstr "- ÑÑабилÑнее пÑи ÑбоÑÑ
в ÑабоÑе;"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- safer for users (spying on more relays is harder than on a few)"
msgstr ""
+"- безопаÑнее Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей (Ñем болÑÑе Ñзлов, Ñем Ñложнее за ними "
+"ÑпиониÑÑ)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
msgid "Types of Relays"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ Ñзлов"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
More information about the tor-commits
mailing list