[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Feb 2 03:17:25 UTC 2022
commit 6a6c04d5cf89095bd2dbc47b0d263b92ff350718
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Feb 2 03:17:24 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ru.po | 25 ++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 22 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index dab5f544a8..a937a9595a 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -18,10 +18,10 @@
# Kirill Mikhaylenko, 2021
# Valery, 2021
# Olaf Scholz, 2021
-# ktchr, 2022
# T9 T9, 2022
# Emma Peel, 2022
# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2022
+# ktchr, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-30 12:55+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: ktchr, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3852,6 +3852,9 @@ msgid ""
"relay in the circuit; these extra layers of encryption mean that only the "
"exit relay can read the cells."
msgstr ""
+"Ðалее ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Tor ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑемеÑнÑй клÑÑ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñм Ñзлом в "
+"Ñепи; ÑÑи дополниÑелÑнÑе ÑÑовни ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ, ÑÑо ÑолÑко вÑÑ
одной "
+"Ñзел Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑиÑÑваÑÑ ÑÑейки."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3859,6 +3862,9 @@ msgid ""
"Both sides discard the circuit key when the circuit ends, so logging traffic"
" and then breaking into the relay to discover the key won't work."
msgstr ""
+"Ðбе ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑбÑаÑÑваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ñепи, когда ÑÐµÐ¿Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½ÑиваеÑÑÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"ÑегиÑÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÑаÑика, а заÑем взлом Ñзла, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжиÑÑ ÐºÐ»ÑÑ, не бÑÐ´ÐµÑ "
+"ÑабоÑаÑÑ."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3866,11 +3872,13 @@ msgid ""
"**Authentication**: Every Tor relay has a public decryption key called the "
"\"onion key\"."
msgstr ""
+"**ÐÑÑенÑиÑикаÑиÑ**: ÐаждÑй Ñзел Tor Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑй клÑÑ ÑаÑÑиÑÑовки, "
+"назÑваемÑй \"onion клÑÑ\"."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Each relay rotates its onion key once a week."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаждÑй Ñзел менÑÐµÑ Ñвой лÑковÑй клÑÑ Ñаз в неделÑ."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3880,12 +3888,18 @@ msgid ""
"archive.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-"
"design.html#subsec:circuits)."
msgstr ""
+"Ðогда ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Tor ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑ
емÑ, на каждом ÑÑапе он [ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"Ñзел Tor доказал знание Ñвоего onion-клÑÑа](https://svn-"
+"archive.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-"
+"design.html#subsec:circuits)."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"That way the first node in the path can't just spoof the rest of the path."
msgstr ""
+"Таким обÑазом, пеÑвÑй Ñзел в пÑÑи не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑо подделаÑÑ Ð¾ÑÑалÑнÑÑ ÑаÑÑÑ "
+"пÑÑи."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3894,6 +3908,9 @@ msgid ""
"\"distributed trust\" property: no single relay in the path can know about "
"both the client and what the client is doing."
msgstr ""
+"ÐоÑколÑÐºÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Tor вÑбиÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑÑÑ, он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо полÑÑÐ°ÐµÑ "
+"ÑвойÑÑво Tor \"ÑаÑпÑеделенное довеÑие\": ни один Ñзел в пÑÑи не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑ "
+"как о клиенÑе, Ñак и о Ñом, ÑÑо ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3901,6 +3918,8 @@ msgid ""
"**Coordination**: How do clients know what the relays are, and how do they "
"know that they have the right keys for them?"
msgstr ""
+"**ÐооÑдинаÑиÑ**: Ðак клиенÑÑ ÑзнаÑÑ, ÑÑо Ñакие ÑÐ·Ð»Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ, и как они "
+"ÑзнаÑÑ, ÑÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ
еÑÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑе клÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
?"
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list