[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Feb 1 14:06:17 UTC 2022
commit 05b57286ab1c5f8bae68a2acdd1c01c42a355864
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Feb 1 13:45:12 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+ru.po | 27 ++++++++++++---------------
1 file changed, 12 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index c0d80fc6e4..f3b1d08820 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -504,8 +504,8 @@ msgid ""
"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
"curated some resources to help you make the most of your training event."
msgstr ""
-"ХоÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовка оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ ÑÑÑекÑивного и безопаÑного обÑÑениÑ. ÐÑ "
-"подгоÑовили ÑеÑÑÑÑÑ, коÑоÑÑе помогÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑимÑм Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñего ÑÑенинга."
+"ХоÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовка необÑ
одима Ð´Ð»Ñ ÑÑÑекÑивного и безопаÑного обÑÑениÑ. ÐÑ "
+"подгоÑовили маÑеÑиалÑ, коÑоÑÑе помогÑÑ Ð²ÑжаÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑимÑм из ваÑего ÑÑенинга."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title)
@@ -518,8 +518,7 @@ msgid ""
"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to "
"conduct your training."
msgstr ""
-"ÐÑновÑваÑÑÑ Ð½Ð° наÑиÑ
лÑÑÑиÑ
пÑакÑикаÑ
, Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ñек-лиÑÑ, коÑоÑÑй Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
-"вам подгоÑовиÑÑÑÑ Ðº пÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑениÑ."
+"Ðа оÑнове ÑобÑÑвенного опÑÑа Ð¼Ñ ÑоÑÑавили ÑеклиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовки к ÑÑенингÑ."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
@@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "ÐаÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑенингов"
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid ""
"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you."
-msgstr "ÐÑ Ð¾Ð±ÑÑаеÑе Ñвое ÑообÑеÑÑво иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor? ÐÑи ÑеÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ."
+msgstr "УÑиÑе дÑÑгиÑ
полÑзоваÑÑÑÑ Tor? У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалÑ."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
@@ -542,7 +541,7 @@ msgstr "УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑабоÑÑ ÑÑенеÑов"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr "СоздайÑе безопаÑнÑÑ, пÑивлекаÑелÑнÑÑ ÑÑедÑ."
+msgstr "СоздайÑе безопаÑнÑÑ, моÑивиÑÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑановкÑ."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
@@ -555,8 +554,8 @@ msgid ""
"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, "
"and we can help you prepare for these questions."
msgstr ""
-"ÐÑди, коÑоÑÑе ÑвлÑÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñками в пÑоекÑе Tor, доволÑно ÑаÑÑо задаÑÑ "
-"ÑиповÑе вопÑоÑÑ, и Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ помоÑÑ Ð²Ð°Ð¼ подгоÑовиÑÑÑÑ Ðº ним."
+"ÐовиÑки, коÑоÑÑе ÑолÑко знакомÑÑÑÑ Ñ Tor, ÑаÑÑо задаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑипнÑе вопÑоÑÑ. "
+"ÐÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñали к ним оÑвеÑÑ."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title)
@@ -568,8 +567,7 @@ msgstr "РиÑки"
msgid ""
"Things you should be aware of before running a digital security training."
msgstr ""
-"ÐеÑи, о коÑоÑÑÑ
Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÑ, пÑежде Ñем пÑоводиÑÑ ÑÑенинг по ÑиÑÑовой "
-"безопаÑноÑÑи."
+"Ð ÑÑм ÑледÑÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑ Ð¿ÐµÑед пÑоведением ÑÑенинга по ÑиÑÑовой безопаÑноÑÑи."
#: (dynamic)
msgid "Join the Community"
@@ -618,8 +616,8 @@ msgid ""
"tools can be risky if not done with care."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
полÑзоваÑелей Ñ ÑеÑÑезнÑми моделÑми ÑгÑоз обÑÑение Tor и "
-"дÑÑгим инÑÑÑÑменÑам обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑиденÑиалÑноÑÑи Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑиÑкованнÑм, "
-"еÑли не ÑоблÑдаÑÑ Ð¾ÑÑоÑожноÑÑÑ."
+"дÑÑгим инÑÑÑÑменÑам заÑиÑÑ Ð¿ÑиваÑноÑÑи Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑиÑкованнÑм, еÑли не "
+"ÑоблÑдаÑÑ Ð¾ÑÑоÑожноÑÑÑ."
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
@@ -629,9 +627,8 @@ msgid ""
"community-team) for more help."
msgstr ""
"ÐÑли ÑÑо оÑноÑиÑÑÑ Ðº ваÑÐµÐ¼Ñ ÑообÑеÑÑвÑ, или еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑвеÑенÑ, пожалÑйÑÑа, "
-"[ÑвÑжиÑеÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñей командой ÑообÑеÑÑва](https://lists.torproject.org/cgi-"
-"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной "
-"помоÑи."
+"[ÑвÑжиÑеÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-community-team), поÑÑаÑаемÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ."
#: (dynamic)
msgid "Become a Tester"
More information about the tor-commits
mailing list