[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Sep 30 14:18:10 UTC 2021
commit bed0ede8f0adffcc9c068228f0eb0f4a4426fe2b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Sep 30 14:18:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+fr.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index c2b7ad0112..5b0c84dc27 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -6,9 +6,9 @@
# Gus, 2020
# walking <walking at i2pmail.org>, 2021
# erinm, 2021
-# AO <ao at localizationlab.org>, 2021
# Emma Peel, 2021
# Matburnx <matboury at gmail.com>, 2021
+# AO <ao at localizationlab.org>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-02 19:42+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Matburnx <matboury at gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -486,8 +486,8 @@ msgid ""
"visiting an non-secure website."
msgstr ""
"Nous suivons Firefox dans cette décision, et nous avons mis à jour "
-"l'indicateur de sécurité du Navigateur Tor pour faire comprendre plus "
-"facilement aux utilisateurs lorsqu'ils visitent un site Web non sécurisé."
+"lâindicateur de sécurité du Navigateur Tor pour faire comprendre plus "
+"facilement aux utilisateurs lorsquâils visitent un site Web non sécurisé."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Error pages for onion services**"
-msgstr "**Pages d'erreur pour les services oignon**"
+msgstr "**Pages dâerreur pour les services oignon**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dans les versions antérieures du Navigateur Tor, quand il y avait une erreur"
" de connexion vers un service oignon, les utilisateurs recevaient un message"
-" d'erreur Firefox par défaut, sans informations sur la cause de l'incapacité"
+" dâerreur Firefox par défaut, sans informations sur la cause de lâincapacité"
" de se connecter sur les sites oignon."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dans cette version, nous avons amélioré la manière dont le Navigateur Tor "
"communique avec les utilisateurs sur les erreurs de service, côté client et "
-"côté réseau qui peuvent arriver lorsqu'ils essayent de visiter un service "
+"côté réseau qui peuvent arriver lorsquâils essayent de visiter un service "
"oignon."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid ""
"where the error occured."
msgstr ""
"Le Navigateur Tor affiche désormais un diagramme simplifié de la connexion "
-"et montre où s'est produit l'erreur."
+"et montre où sâest produit lâerreur."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -597,8 +597,8 @@ msgid ""
"Given that there is no solution that works perfectly for all our user "
"groups, we also approached this problem from a broad angle."
msgstr ""
-"Ãtant donné qu'il n'y a pas de solution qui fonctionne parfaitement pour "
-"tous nos groupes d'utilisateurs, nous avons donc abordé le problème d'un "
+"Ãtant donné quâil nây a pas de solution qui fonctionne parfaitement pour "
+"tous nos groupes dâutilisateurs, nous avons donc abordé le problème dâun "
"autre angle."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
@@ -677,7 +677,7 @@ msgid ""
"feedback/)."
msgstr ""
"Si vous trouvez un bogue ou que vous avez une suggestion pour améliorer "
-"cette version [S'il vous plaît, faîtes le nous "
+"cette version [Sâil vous plaît, faîtes le nous "
"savoir](https://support.torproject.org/fr/misc/bug-or-feedback/)"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
@@ -936,7 +936,7 @@ msgid ""
"are supporting the current version until the new one is ready."
msgstr ""
"La version Android pour le Navigateur Tor 10 est actuellement en "
-"développement et nous supportons la version actuelle jusqu'à ce que la "
+"développement et nous supportons la version actuelle jusquâà ce que la "
"nouvelle soit prête."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
@@ -945,7 +945,7 @@ msgid ""
"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
"version."
msgstr ""
-"Nous sommes informés par Mozilla de tout problème qu'ils apprennent "
+"Nous sommes informés par Mozilla de tout problème quâils apprennent "
"affectant cette version."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
msgid "Beginning with the 10.5 series, CentOS 6 is not supported."
-msgstr "à partir de la série 10.5, CentOS 6 n'est plus pris en charge."
+msgstr "à partir de la série 10.5, CentOS 6 nâest plus pris en charge."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
@@ -1495,8 +1495,8 @@ msgid ""
"organizations that use our technology or want to support our mission."
msgstr ""
"La communauté a toujours été la force de Tor. Dans cette optique, nous avons"
-" créé le Programme d'Adhésion au Projet Tor. Notre but est de construire une"
-" relation d'entraide entre nos organisations à but non lucratif et le "
+" créé le Programme dâAdhésion au Projet Tor. Notre but est de construire une"
+" relation dâentraide entre nos organisations à but non lucratif et le "
"secteur privé qui utilisent notre technologie ou souhaitent soutenir notre "
"mission."
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Matt Mitchell"
#: templates/release.html:22
msgid "Do you need help?"
-msgstr "Avez-vous besoin d'aide ?"
+msgstr "Avez-vous besoin dâaide ?"
#: templates/release.html:31
msgid "Get in Touch"
More information about the tor-commits
mailing list