[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Sep 28 21:16:53 UTC 2021
commit a499bac758d4477c0eb78108b82a0926eb238782
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Sep 28 21:16:52 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+pt-BR.po | 11 +++++++++++
1 file changed, 11 insertions(+)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index c3286f5181..28ba3e9e6b 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -721,6 +721,9 @@ msgid ""
"connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor "
"network and no other solutions have worked, select \"Use a bridge\"."
msgstr ""
+"A segunda caixa de seleção pergunta se você gostaria de usar uma Ponte. Se "
+"você sabe que sua conexão é censurada, ou que tentou e falhou em conectar à "
+"Rede Tor e nenhuma outra solução funcionou, selecione \"Use uma Ponte\""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -931,6 +934,8 @@ msgid ""
"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\" and "
"choose the \"Select a built-in bridge\" option."
msgstr ""
+"Na seção \"Pontes\", selecione a caixa \"Use uma Ponte\" e escolha a opção "
+"\"Selecione uma ponte embutida\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -946,6 +951,8 @@ msgid ""
"Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
"\"Connect\" to save your settings."
msgstr ""
+"Uma vez selecionado um Transporte plugável, role para cima e clique em "
+"\"Conectar\" para salvar suas configurações."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -957,6 +964,10 @@ msgid ""
"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) and then on "
"\"Tor\" in the sidebar."
msgstr ""
+"Ou, se você tem um Navegador Tor executando, clique em \"Preferências\" (Ou "
+"\"Opções\" no Windows) no [menu hambúrguer "
+"(â¡)](https://support.torproject.org/pt-BR/glossary/hamburger-menu/) e então "
+"em \"Tor\" na barra lateral."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list