[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Sep 19 01:17:25 UTC 2021


commit 0b7894095bf9ad024f450d1cdf20a851f8ec5c79
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Sep 19 01:17:24 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+ru.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 57 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 6eb63331dd..8d7e5b9735 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -353,6 +353,8 @@ msgid ""
 "Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by "
 "adding an HTTP header."
 msgstr ""
+"Издатели веб-сайтов теперь могут рекламировать свой onion-сервис для "
+"пользователей Tor, добавляя HTTP-заголовок."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -369,6 +371,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
 "propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
 msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-location-"
+"propublica at 2x.png\" alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Location\"/>"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -386,7 +390,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Onion Authentication**"
-msgstr ""
+msgstr "**Onion аутентификация**"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -395,6 +399,9 @@ msgid ""
 "their website can now set a pair of keys for access control and "
 "authentication."
 msgstr ""
+"Администраторы Onion-сервисов, которые хотят добавить дополнительный уровень"
+" безопасности на свой сайт, теперь могут установить пару ключей для контроля"
+" доступа и аутентификации."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -402,6 +409,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
 " Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth at 2x.png\" alt=\"Tor"
+" Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -409,6 +418,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser users can save keys and manage them via "
 "about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section."
 msgstr ""
+"Пользователи Tor Browser могут сохранять ключи и управлять ими через "
+"about:preferences#privacy в разделе Onion Services Authentication."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -416,6 +427,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
 "alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-auth2 at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Authentication\"/>"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -424,11 +437,14 @@ msgid ""
 " auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-"
 "auth/)"
 msgstr ""
+"Если вы разработчик, узнайте, [как защитить свой onion-сервис с помощью "
+"клиентской аутентификации](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/advanced/client-auth/)"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
-msgstr ""
+msgstr "**Улучшенные индикаторы безопасности URL панели**."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -436,6 +452,8 @@ msgid ""
 "Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
 "protocol with a green lock icon."
 msgstr ""
+"Браузеры традиционно отображали сайты, доставляемые по защищенному "
+"транспортному протоколу, зеленым значком замка."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -444,6 +462,9 @@ msgid ""
 "emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
 "emphasis on broken or insecure connections."
 msgstr ""
+"Но в середине 2019 года ранее зеленый значок замка стал серым, намереваясь "
+"уменьшить акцент на стандартном (безопасном) состоянии соединения и вместо "
+"этого сделать больший акцент на нарушенных или небезопасных соединениях."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -466,6 +487,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
 " alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
 msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
+" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -475,7 +498,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
-msgstr ""
+msgstr "Иногда пользователям сложно попасть на onion- сайты."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -484,6 +507,9 @@ msgid ""
 " onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
 "information about why they were unable to connect to the onion site."
 msgstr ""
+"В предыдущей версии Tor Browser при ошибке подключения к onion-сервису "
+"пользователи получали стандартное сообщение об ошибке Firefox, без "
+"информации о том, почему они не смогли подключиться к onion-сайту."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -492,6 +518,9 @@ msgid ""
 "users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
 "when they are trying to visit an onion service."
 msgstr ""
+"В этом выпуске мы улучшили способ, с помощью которого Tor Browser сообщает "
+"пользователям об ошибках на стороне сервиса, клиента и сети, которые могут "
+"возникнуть при попытке посетить onion-сервис."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -499,6 +528,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
 "where the error occured."
 msgstr ""
+"Tor Browser теперь отображает упрощенную схему соединения и показывает, где "
+"произошла ошибка."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -506,6 +537,8 @@ msgid ""
 "We want these messages to be clear and informative without being "
 "overwhelming."
 msgstr ""
+"Мы хотим, чтобы эти сообщения были ясными и информативными, но не "
+"перегруженными."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -513,6 +546,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
 "alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
 msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -600,6 +635,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
 "alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
 msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -619,6 +656,9 @@ msgid ""
 "release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
 "feedback/)."
 msgstr ""
+"Если вы обнаружили ошибку или у вас есть предложение, как мы могли бы "
+"улучшить этот выпуск, [пожалуйста, сообщите нам об "
+"этом](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/)."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -662,7 +702,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This release includes important security updates to Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "Этот выпуск включает важные обновления безопасности для Firefox."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -670,16 +710,18 @@ msgid ""
 "This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
 " users connecting through Tor in censored contexts."
 msgstr ""
+"Этот новый выпуск Tor Browser нацелен на улучшение доступа в Интернет "
+"пользователей, подключающихся через Tor в условиях цензуры."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### What's new?"
-msgstr ""
+msgstr "### Что нового?"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### V2 Onion Services Deprecation"
-msgstr ""
+msgstr "Прекращение поддержки Onion-сервисов V2 "
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -688,6 +730,9 @@ msgid ""
 "timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
 " moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
 msgstr ""
+"Как [мы объявили в прошлом году] (https://blog.torproject.org/v2"
+"-deprecation-timeline), onion-сервисы v2 будут полностью недоступны после "
+"перехода Tor Browser на Tor 0.4.6.x в октябре 2021 года."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -695,6 +740,8 @@ msgid ""
 "From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
 " of its upcoming deprecation."
 msgstr ""
+"С этого момента Tor Browser будет предупреждать вас при посещении onion-"
+"сайта v2 о предстоящем прекращении поддержки."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -747,7 +794,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "#### Улучшение взаимодействия с пользователем при подключении к Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -756,6 +803,9 @@ msgid ""
 "acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
 "years."
 msgstr ""
+"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) на "
+"протяжении многих лет выступал в качестве панели опций для расширенных "
+"конфигураций сети Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list