[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Sep 16 07:17:55 UTC 2021


commit 044f71d4d9d3fe624e317fd802737198e86e4c15
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Sep 16 07:17:54 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
 contents+tr.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 154 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 1d0fbdebc4..3da5974682 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -16138,12 +16138,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I verify tor source code?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor kaynak kodunu nasıl doğrularım?"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**Attention: These instructions are to verify the tor source code.**"
-msgstr ""
+msgstr "**Dikkat: Bu yönergeler tor kaynak kodunu doğrulamak içindir.**"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16151,6 +16151,8 @@ msgid ""
 "**Please follow the right instructions to verify [Tor Browser's "
 "signature?](/tbb/how-to-verify-signature/).**"
 msgstr ""
+"**Lütfen [Tor Browser imzasını](/tbb/how-to-verify-signature/) doğrulamak "
+"için doğru yönergeleri izleyin.**"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16159,6 +16161,10 @@ msgid ""
 "code](https://www.torproject.org/download/tor/) you download is the one we "
 "have created and has not been modified by some attacker."
 msgstr ""
+"Aşağıda bunun neden önemli olduğunu ve indirdiğiniz [tor kaynak "
+"kodunun](https://www.torproject.org/download/tor/) bizim oluÅŸturduÄŸumuz kod "
+"olduğunu ve bazı saldırganlar tarafından değiştirilmediğinin nasıl "
+"doğrulanacağını açıklıyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16167,11 +16173,14 @@ msgid ""
 " accompanied by a file labelled \"sig\" with the same name as the package "
 "and the extension \".asc\"."
 msgstr ""
+"[İndirme sayfamızdaki](https://www.torproject.org/download/tor) her dosyanın"
+" yanında, paketle aynı ada ve \".asc\" uzantısına sahip \"sig\" etiketli bir"
+" dosya bulunur."
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "These .asc files are OpenPGP signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Bu .asc dosyaları OpenPGP imzalarıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16179,6 +16188,9 @@ msgid ""
 "This will vary by web browser, but generally you can download this file by "
 "right-clicking the \"sig\" link and selecting the \"save file as\" option."
 msgstr ""
+"İndirme işlemi web tarayıcısına göre değişir, ancak genellikle \"sig\" "
+"bağlantısına sağ tıklayıp \"dosyayı farklı kaydet\" seçeneği ile bu dosyayı "
+"indirebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16186,6 +16198,8 @@ msgid ""
 "For example, `tor-0.4.6.7.tar.gz` is accompanied by "
 "`tor-0.4.6.7.tar.gz.asc`."
 msgstr ""
+"Örneğin, `tor-0.4.6.7.tar.gz` dosyasının yanında `tor-0.4.6.7.tar.gz.asc` "
+"dosyası bulunur."
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16193,11 +16207,13 @@ msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
 "terminal window."
 msgstr ""
+"İmzayı doğrulamak için bir terminal penceresinden birkaç komut yazmanız "
+"gerekecek."
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "How to do this will vary depending on your distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Bunun nasıl yapılacağı, dağıtımınıza göre değişir."
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16205,16 +16221,19 @@ msgid ""
 "Roger Dingledine (0xEB5A896A28988BF5 and 0xC218525819F78451), Nick Mathewson"
 " (0xFE43009C4607B1FB) sign Tor source tarballs."
 msgstr ""
+"Roger Dingledine (0xEB5A896A28988BF5 ve 0xC218525819F78451), Nick Mathewson "
+"(0xFE43009C4607B1FB) Tor kaynaklı tarball paketlerini imzaladı."
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Fetching Nick Mathewson most recent key:"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel Nick Mathewson anahtarını almak için:"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys nickm at torproject.org"
 msgstr ""
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys nickm at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16222,31 +16241,33 @@ msgid ""
 "gpg: key FE43009C4607B1FB: public key \"Nick Mathewson "
 "<nickm at torproject.org>\" imported"
 msgstr ""
+"gpg: key FE43009C4607B1FB: public key \"Nick Mathewson "
+"<nickm at torproject.org>\" imported"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "pub   rsa4096 2016-09-21 [C] [expires: 2025-10-04]"
-msgstr ""
+msgstr "pub   rsa4096 2016-09-21 [C] [expires: 2025-10-04]"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB"
-msgstr ""
+msgstr "2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "uid           [ unknown] Nick Mathewson <nickm at torproject.org>"
-msgstr ""
+msgstr "uid           [ unknown] Nick Mathewson <nickm at torproject.org>"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "sub   rsa4096 2016-09-23 [S] [expires: 2025-10-04]"
-msgstr ""
+msgstr "sub   rsa4096 2016-09-23 [S] [expires: 2025-10-04]"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "sub   rsa4096 2016-09-23 [E] [expires: 2025-10-04]"
-msgstr ""
+msgstr "sub   rsa4096 2016-09-23 [E] [expires: 2025-10-04]"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16263,6 +16284,8 @@ msgid ""
 "You might be able to import the key using the **Workaround (using a public "
 "key)** section instead."
 msgstr ""
+"Bunun yerine **Geçici çözüm (herkese açık anahtar kullanarak)** bölümünü "
+"kullanarak anahtarı içe aktarabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16270,6 +16293,8 @@ msgid ""
 "gpg --output ./tor.keyring --export "
 "0x2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB"
 msgstr ""
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0x2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16277,6 +16302,8 @@ msgid ""
 "gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\tor-0.4.6.7.tar.gz.asc "
 "Downloads\\tor-0.4.6.7.tar.gz"
 msgstr ""
+"gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\tor-0.4.6.7.tar.gz.asc "
+"Downloads\\tor-0.4.6.7.tar.gz"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16284,22 +16311,25 @@ msgid ""
 "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz.asc "
 "~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz"
 msgstr ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz.asc "
+"~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpgv: Signature made Mon 16 Aug 2021 04:44:27 PM -03"
-msgstr ""
+msgstr "gpgv: Signature made Mon 16 Aug 2021 04:44:27 PM -03"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "gpgv:                using RSA key 7A02B3521DC75C542BA015456AFEE6D49E92B601"
 msgstr ""
+"gpgv:                using RSA key 7A02B3521DC75C542BA015456AFEE6D49E92B601"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpgv: Good signature from \"Nick Mathewson <nickm at torproject.org>\""
-msgstr ""
+msgstr "gpgv: Good signature from \"Nick Mathewson <nickm at torproject.org>\""
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16310,6 +16340,11 @@ msgid ""
 "fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
 "/by-fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB)."
 msgstr ""
+"Nick Mathewson anahtarı ayrıca [keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/)"
+" adresinde bulunabilir ve [https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
+"/by-fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB) adresinden "
+"indirilebilir."
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16317,11 +16352,13 @@ msgid ""
 "If you're using macOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
 "the following command:"
 msgstr ""
+"macOS veya GNU/Linux kullanıyorsanız, aşağıdaki komutu yürüterek de anahtarı"
+" alabilirsiniz:"
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys nickm at torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys nickm at torproject.org"
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/block-websites/
 #: (content/alternate-designs/block-websites/contents+en.lrquestion.title)
@@ -16421,7 +16458,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "You should make every Tor user be a relay."
-msgstr ""
+msgstr "Her Tor kullanıcısını bir aktarıcı yapmalısınız."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16430,6 +16467,10 @@ msgid ""
 "to handle all our users, and [running a Tor relay may help your anonymity"
 "](../../relay-operators/better-anonymity)."
 msgstr ""
+"Her Tor kullanıcısının aktarıcı olmasını zorunlu kılmak, ağın tüm "
+"kullanıcılarımızı idare edecek şekilde ölçeklendirilmesine yardımcı olur ve "
+"[bir Tor aktarıcısı işletmek anonimliğinize yardımcı olabilir](../../relay-"
+"operators/better-anonymity)."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16438,6 +16479,9 @@ msgid ""
 "clients operate from behind restrictive firewalls, connect via modem, or "
 "otherwise aren't in a position where they can relay traffic."
 msgstr ""
+"Ancak, birçok Tor kullanıcısı iyi bir aktarıcı olamaz. Örneğin, bazı Tor "
+"istemcileri kısıtlayıcı güvenlik duvarlarının arkasından çalışır, modem "
+"üzerinden bağlanır veya trafiği aktarabileceği bir konumda değildir."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16447,6 +16491,9 @@ msgid ""
 "similar constraints and including these clients increases the size of the "
 "anonymity set."
 msgstr ""
+"Bu istemcilere hizmet sunmak, herkes için etkin anonimlik sağlamanın önemli "
+"bir parçasıdır. Çünkü birçok Tor kullanıcısı bu veya benzeri kısıtlamalara "
+"tabidir ve bu istemcileri katmak anonimlik kümesinin boyutunu artırır. "
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16455,6 +16502,9 @@ msgid ""
 "really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a "
 "relay."
 msgstr ""
+"Gene de Tor kullanıcılarını aktarıcı işletmeye teşvik etmek istiyoruz. Bunun"
+" için gerçekten yapmak istediğimiz şey bir aktarıcı kurma ve işletme "
+"sürecini basitleştirmek."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16463,11 +16513,14 @@ msgid ""
 "Tor is good at automatically detecting whether it's reachable and how much "
 "bandwidth it can offer."
 msgstr ""
+"Son birkaç yılda kolay yapılandırma konusunda çok ilerleme kaydettik. Tor, "
+"erişilebilir olup olmadığını ve ne kadar bant genişliği sunabileceğini "
+"otomatik olarak algılamakta iyidir."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There are four steps we need to address before we can do this though:"
-msgstr ""
+msgstr "Yine de bunu yapmadan önce çözmemiz gereken dört konu var:"
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16475,6 +16528,8 @@ msgid ""
 "- First, we still need to get better at automatically estimating the right "
 "amount of bandwidth to allow."
 msgstr ""
+"- Ä°lk olarak, izin verilecek doÄŸru bant geniÅŸliÄŸini otomatik olarak "
+"öngörmede daha da iyi olmamız gerekiyor."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16482,6 +16537,8 @@ msgid ""
 "It might be that [switching to UDP transport](../transport-all-ip-packets) "
 "is the simplest answer here — which alas is not a very simple answer at all."
 msgstr ""
+"[UDP aktarımına geçmek](../transport-all-ip-packets) buradaki en basit yanıt"
+" olabilir. Ne yazık ki hiç de basit bir yanıt değil."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16491,12 +16548,19 @@ msgid ""
 "the directory (how to stop requiring that all Tor users know about all Tor "
 "relays)."
 msgstr ""
+"- İkinci olarak, hem ağın (tüm Tor aktarıcılarının tüm Tor aktarıcıları ile "
+"bağlantı kurma gerekliliğini nasıl kaldırırız) hem de dizinin (tüm Tor "
+"kullanıcılarının tüm Tor aktarıcıları hakkında bilgi sahibi olması "
+"gerekliliğini nasıl kaldırırız) ölçeklenebilirliği üzerinde çalışmamız "
+"gerekiyor."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Changes like this can have large impact on potential and actual anonymity."
 msgstr ""
+"Bunun gibi değişikliklerin potansiyel ve gerçek anonimlik üzerinde büyük "
+"etkisi olabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16504,11 +16568,14 @@ msgid ""
 "See Section 5 of the [Challenges](https://svn.torproject.org/svn/projects"
 "/design-paper/challenges.pdf) paper for details."
 msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için "
+"[zorluklar](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/challenges.pdf) belgesinin 5. bölümüne bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Again, UDP transport would help here."
-msgstr ""
+msgstr "UDP taşımacılığı burada da yardımcı olacaktır."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16517,6 +16584,9 @@ msgid ""
 "send traffic through your relay while you're also initiating your own "
 "anonymized traffic."
 msgstr ""
+"- Üçüncüsü, siz kendi anonimleştirilmiş trafiğinizi başlatırken bir "
+"saldırganın aktarıcınız üzerinden trafik göndermesine izin vermenin "
+"risklerini daha iyi anlamamız gerekiyor."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16527,6 +16597,11 @@ msgid ""
 "identify the relays in a circuit by running traffic through candidate relays"
 " and looking for dips in the traffic while the circuit is active."
 msgstr ""
+"[Üç](http://freehaven.net/anonbib/#back01) "
+"[farklı](http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue) "
+"[araştırma](http://freehaven.net/ anonbib/#torta05) makale, aday aktarıcılar"
+" aracılığıyla aktarılan trafiği ve devre etkinken trafikteki düşüşlere "
+"bakarak bir devredeki aktarıcıları tanımlamanın yollarını açıklıyor."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16534,6 +16609,8 @@ msgid ""
 "These clogging attacks are not that scary in the Tor context so long as "
 "relays are never clients too."
 msgstr ""
+"Bu tıkanma saldırıları, Tor bağlamında aktarıcılar hiçbir zaman istemci "
+"olmadığı sürece o kadar korkutucu olmaz."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16543,6 +16620,10 @@ msgid ""
 " relays), then we need to understand this threat better and learn how to "
 "mitigate it."
 msgstr ""
+"Ancak, daha fazla istemcide aktarıcı işlevinin ([köprü "
+"aktarıcıları](../../censorship/censorship-7) veya normal aktarıcılar olarak)"
+" sağlanmasını teşvik etmeye çalışıyorsak, bu tehdidi daha iyi anlamamız ve "
+"nasıl azaltılacağını öğrenmemiz gerekir."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16550,6 +16631,9 @@ msgid ""
 "- Fourth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to"
 " relay traffic for others, and/or to become exit nodes."
 msgstr ""
+"- Dördüncüsü, insanları trafiği başkaları için aktarmaya ve/veya çıkış "
+"aktarıcıları olmaya teşvik etmek için bir tür teşvik planına gerek "
+"duyabiliriz."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16557,31 +16641,33 @@ msgid ""
 "[Here are our current thoughts on Tor "
 "incentives](https://blog.torproject.org/blog/two-incentive-designs-tor)."
 msgstr ""
+"[Tor teşvikleriyle ilgili güncel "
+"düşüncelerimiz](https://blog.torproject.org/blog/two-incentive-designs-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
 #: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please help on all of these!"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bu konularda bize yardımcı olun!"
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "You should transport all IP packets, not just TCP packets."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece TCP paketlerini değil, tüm IP paketlerini aktarmalısınız."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This would be handy for a number of reasons:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu yaklaşım, birkaç nedenle kullanışlı olacaktır:"
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It would make Tor better able to handle new protocols like VoIP."
-msgstr ""
+msgstr "Tor VoIP gibi yeni iletişim kurallarını daha iyi işleyebilecektir."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It could solve the whole need to socksify applications."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamaları socks üzerinden geçirme gereksinimini tümüyle çözebilir."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16589,16 +16675,18 @@ msgid ""
 "[Exit relays](../../glossary/exit) would also not need to allocate a lot of "
 "file descriptors for all the exit connections."
 msgstr ""
+"[Çıkış aktarıcıları](../../glossary/exit) tüm çıkış bağlantıları için çok "
+"sayıda dosya tanımlayıcısı ayırmaya gerek duymaz."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We're heading in this direction. Some of the hard problems are:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu yönde ilerliyoruz. Bazı zor sorunlar şunlardır:"
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "1. IP packets reveal OS characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "1. IP paketleri, işletim sistemi özelliklerini ortaya çıkarır."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16606,6 +16694,8 @@ msgid ""
 "We would still need to do IP-level packet normalization, to stop things like"
 " TCP fingerprinting attacks."
 msgstr ""
+"TCP parmak izi saldırıları gibi şeyleri durdurmak için hala IP düzeyinde "
+"paket normalleştirmesi yapmamız gerekecek."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16614,16 +16704,19 @@ msgid ""
 "fingerprinting attacks, it looks like our best bet is shipping our own user-"
 "space TCP stack."
 msgstr ""
+"Aygıt parmak izi saldırılarıyla birlikte TCP yığınlarının çeşitliliği ve "
+"karmaşıklığı göz önüne alındığında, en iyi seçeneğimiz kendi kullanıcı alanı"
+" TCP yığınımızı göndermek gibi görünüyor."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "2. Application-level streams still need scrubbing."
-msgstr ""
+msgstr "2. Uygulama düzeyindeki akışların yine de temizlenmesi gerekir."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We will still need user-side applications like Torbutton."
-msgstr ""
+msgstr "Hala Torbutton gibi kullanıcı tarafı uygulamalara gerek duyacağız."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16631,11 +16724,13 @@ msgid ""
 "So it won't become just a matter of capturing packets and anonymizing them "
 "at the IP layer."
 msgstr ""
+"Böylece yalnız paketleri yakalayıp IP katmanında anonim hale getirmek "
+"yetmeyecek."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "3. Certain protocols will still leak information."
-msgstr ""
+msgstr "3. Yine de bazı iletişim kuralları bilgi sızdıracaktır."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16644,11 +16739,17 @@ msgid ""
 "unlinkable DNS server rather than the DNS server at a user's ISP; thus, we "
 "must understand the protocols we are transporting."
 msgstr ""
+"Örneğin, DNS isteklerini kullanıcının hizmet sağlayıcısındaki DNS sunucusu "
+"yerine bağlantı kurulamayan bir DNS sunucusuna teslim edilecek şekilde "
+"yeniden yazmalıyız. Bunun için de, aktardığımız iletişim kurallarını "
+"anlamalıyız."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "4. DTLS (datagram TLS) basically has no users, and IPsec sure is big."
 msgstr ""
+"4. DTLS (veri şeması TLS) temelde herhangi bir kullanıcıya sahip değildir ve"
+" IPsec kesinlikle büyüktür."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16657,6 +16758,10 @@ msgid ""
 "Tor protocol for avoiding tagging attacks and other potential anonymity and "
 "integrity issues now that we allow drops, resends, et cetera."
 msgstr ""
+"Bir aktarım yöntemi seçtikten sonra, düşmelere, yeniden göndermelere vb. "
+"izin verdiğimiz için etiketleme saldırıları ve diğer olası anonimlik ve "
+"bütünlük sorunlarından kaçınmak için yeni bir uçtan uca Tor iletişim kuralı "
+"tasarlamamız gerekiyor."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16664,6 +16769,8 @@ msgid ""
 "5. Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure Intrusion "
 "Detection System (IDS)."
 msgstr ""
+"5. Rastgele IP paketleri için çıkış ilkeleri, güvenli bir izinsiz giriş "
+"algılama sistemi (IDS) oluşturmak anlamına gelir."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16671,6 +16778,8 @@ msgid ""
 "Our node operators tell us that exit policies are one of the main reasons "
 "they're willing to run Tor."
 msgstr ""
+"Düğüm işletmecilerimiz bize, Tor işletmeye istekli olmalarının ana "
+"nedenlerinden birinin çıkış ilkeleri olduğunu söylüyor."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16679,6 +16788,10 @@ msgid ""
 " of Tor, and would likely not work anyway, as evidenced by the entire field "
 "of IDS and counter-IDS papers."
 msgstr ""
+"Çıkış ilkelerini işlemek için bir izinsiz giriş algılama sistemi eklemek, "
+"Tor güvenlik karmaşıklığını artıracak ve tüm izinsiz giriş algılama sistemi "
+"ve karşı izinsiz giriş algılama sistemleri ile ilgil makalelerde "
+"kanıtlandığı gibi büyük olasılıkla çalışmayacaktır."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16687,6 +16800,9 @@ msgid ""
 "transports valid TCP streams (as opposed to arbitrary IP including malformed"
 " packets and IP floods.)"
 msgstr ""
+"Birçok olası kötüye kullanım sorunu, yalnız geçerli TCP akışlarının (hatalı "
+"biçimlendirilmiş paketler ve IP taşmaları ile birlikte rastgele IP adresinin"
+" aksine) Tor tarafından taşınması gerçeğiyle çözülür."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16694,6 +16810,8 @@ msgid ""
 "Exit policies become even more important as we become able to transport IP "
 "packets."
 msgstr ""
+"IP paketlerini aktarabildiğimiz için çıkış ilkeleri daha da önemli hale "
+"geliyor."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16701,6 +16819,9 @@ msgid ""
 "We also need to compactly describe exit policies in the Tor directory, so "
 "clients can predict which nodes will allow their packets to exit."
 msgstr ""
+"Ayrıca, istemcilerin hangi düğümlerin paketlerinin çıkmasına izin vereceğini"
+" öngörebilmeleri için Tor dizininde çıkış ilkelerini kompakt bir şekilde "
+"tanımlamamız gerekiyor."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16708,11 +16829,13 @@ msgid ""
 "Clients also need to predict all the packets they will want to send in a "
 "session before picking their exit node!"
 msgstr ""
+"Ayrıca istemcilerin çıkış düğümlerini seçmeden önce bir oturumda göndermek "
+"isteyecekleri tüm paketleri öngörmesi gerekir!"
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "6. The Tor-internal name spaces would need to be redesigned."
-msgstr ""
+msgstr "6. Tor içi ad alanlarının yeniden tasarlanması gerekir."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16720,6 +16843,8 @@ msgid ""
 "We support onion service \".onion\" addresses by intercepting the addresses "
 "when they are passed to the Tor client."
 msgstr ""
+"Onion hizmeti \".onion\" adreslerini, Tor istemcisine gönderilirken tutarak "
+"destekliyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16727,6 +16852,8 @@ msgid ""
 "Doing so at the IP level will require a more complex interface between Tor "
 "and the local DNS resolver."
 msgstr ""
+"Bunu IP düzeyinde yapmak, Tor ile yerel DNS çözümleyici arasında daha "
+"karmaşık bir arabirim gerektirecektir."
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5



More information about the tor-commits mailing list