[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Sep 16 07:17:55 UTC 2021
commit 044f71d4d9d3fe624e317fd802737198e86e4c15
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Sep 16 07:17:54 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
contents+tr.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 154 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 1d0fbdebc4..3da5974682 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -16138,12 +16138,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify tor source code?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor kaynak kodunu nasıl doÄrularım?"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "**Attention: These instructions are to verify the tor source code.**"
-msgstr ""
+msgstr "**Dikkat: Bu yönergeler tor kaynak kodunu doÄrulamak içindir.**"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16151,6 +16151,8 @@ msgid ""
"**Please follow the right instructions to verify [Tor Browser's "
"signature?](/tbb/how-to-verify-signature/).**"
msgstr ""
+"**Lütfen [Tor Browser imzasını](/tbb/how-to-verify-signature/) doÄrulamak "
+"için doÄru yönergeleri izleyin.**"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16159,6 +16161,10 @@ msgid ""
"code](https://www.torproject.org/download/tor/) you download is the one we "
"have created and has not been modified by some attacker."
msgstr ""
+"AÅaÄıda bunun neden önemli olduÄunu ve indirdiÄiniz [tor kaynak "
+"kodunun](https://www.torproject.org/download/tor/) bizim oluÅturduÄumuz kod "
+"olduÄunu ve bazı saldırganlar tarafından deÄiÅtirilmediÄinin nasıl "
+"doÄrulanacaÄını açıklıyoruz."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16167,11 +16173,14 @@ msgid ""
" accompanied by a file labelled \"sig\" with the same name as the package "
"and the extension \".asc\"."
msgstr ""
+"[İndirme sayfamızdaki](https://www.torproject.org/download/tor) her dosyanın"
+" yanında, paketle aynı ada ve \".asc\" uzantısına sahip \"sig\" etiketli bir"
+" dosya bulunur."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "These .asc files are OpenPGP signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Bu .asc dosyaları OpenPGP imzalarıdır."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16179,6 +16188,9 @@ msgid ""
"This will vary by web browser, but generally you can download this file by "
"right-clicking the \"sig\" link and selecting the \"save file as\" option."
msgstr ""
+"Ä°ndirme iÅlemi web tarayıcısına göre deÄiÅir, ancak genellikle \"sig\" "
+"baÄlantısına saÄ tıklayıp \"dosyayı farklı kaydet\" seçeneÄi ile bu dosyayı "
+"indirebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16186,6 +16198,8 @@ msgid ""
"For example, `tor-0.4.6.7.tar.gz` is accompanied by "
"`tor-0.4.6.7.tar.gz.asc`."
msgstr ""
+"ÃrneÄin, `tor-0.4.6.7.tar.gz` dosyasının yanında `tor-0.4.6.7.tar.gz.asc` "
+"dosyası bulunur."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16193,11 +16207,13 @@ msgid ""
"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
"terminal window."
msgstr ""
+"Ä°mzayı doÄrulamak için bir terminal penceresinden birkaç komut yazmanız "
+"gerekecek."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "How to do this will vary depending on your distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Bunun nasıl yapılacaÄı, daÄıtımınıza göre deÄiÅir."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16205,16 +16221,19 @@ msgid ""
"Roger Dingledine (0xEB5A896A28988BF5 and 0xC218525819F78451), Nick Mathewson"
" (0xFE43009C4607B1FB) sign Tor source tarballs."
msgstr ""
+"Roger Dingledine (0xEB5A896A28988BF5 ve 0xC218525819F78451), Nick Mathewson "
+"(0xFE43009C4607B1FB) Tor kaynaklı tarball paketlerini imzaladı."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Fetching Nick Mathewson most recent key:"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel Nick Mathewson anahtarını almak için:"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys nickm at torproject.org"
msgstr ""
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys nickm at torproject.org"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16222,31 +16241,33 @@ msgid ""
"gpg: key FE43009C4607B1FB: public key \"Nick Mathewson "
"<nickm at torproject.org>\" imported"
msgstr ""
+"gpg: key FE43009C4607B1FB: public key \"Nick Mathewson "
+"<nickm at torproject.org>\" imported"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "pub rsa4096 2016-09-21 [C] [expires: 2025-10-04]"
-msgstr ""
+msgstr "pub rsa4096 2016-09-21 [C] [expires: 2025-10-04]"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB"
-msgstr ""
+msgstr "2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "uid [ unknown] Nick Mathewson <nickm at torproject.org>"
-msgstr ""
+msgstr "uid [ unknown] Nick Mathewson <nickm at torproject.org>"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "sub rsa4096 2016-09-23 [S] [expires: 2025-10-04]"
-msgstr ""
+msgstr "sub rsa4096 2016-09-23 [S] [expires: 2025-10-04]"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "sub rsa4096 2016-09-23 [E] [expires: 2025-10-04]"
-msgstr ""
+msgstr "sub rsa4096 2016-09-23 [E] [expires: 2025-10-04]"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16263,6 +16284,8 @@ msgid ""
"You might be able to import the key using the **Workaround (using a public "
"key)** section instead."
msgstr ""
+"Bunun yerine **Geçici çözüm (herkese açık anahtar kullanarak)** bölümünü "
+"kullanarak anahtarı içe aktarabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16270,6 +16293,8 @@ msgid ""
"gpg --output ./tor.keyring --export "
"0x2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB"
msgstr ""
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0x2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16277,6 +16302,8 @@ msgid ""
"gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\tor-0.4.6.7.tar.gz.asc "
"Downloads\\tor-0.4.6.7.tar.gz"
msgstr ""
+"gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\tor-0.4.6.7.tar.gz.asc "
+"Downloads\\tor-0.4.6.7.tar.gz"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16284,22 +16311,25 @@ msgid ""
"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz.asc "
"~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz"
msgstr ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz.asc "
+"~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "gpgv: Signature made Mon 16 Aug 2021 04:44:27 PM -03"
-msgstr ""
+msgstr "gpgv: Signature made Mon 16 Aug 2021 04:44:27 PM -03"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"gpgv: using RSA key 7A02B3521DC75C542BA015456AFEE6D49E92B601"
msgstr ""
+"gpgv: using RSA key 7A02B3521DC75C542BA015456AFEE6D49E92B601"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "gpgv: Good signature from \"Nick Mathewson <nickm at torproject.org>\""
-msgstr ""
+msgstr "gpgv: Good signature from \"Nick Mathewson <nickm at torproject.org>\""
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16310,6 +16340,11 @@ msgid ""
"fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
"/by-fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB)."
msgstr ""
+"Nick Mathewson anahtarı ayrıca [keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/)"
+" adresinde bulunabilir ve [https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
+"/by-fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB) adresinden "
+"indirilebilir."
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16317,11 +16352,13 @@ msgid ""
"If you're using macOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
"the following command:"
msgstr ""
+"macOS veya GNU/Linux kullanıyorsanız, aÅaÄıdaki komutu yürüterek de anahtarı"
+" alabilirsiniz:"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys nickm at torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys nickm at torproject.org"
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/block-websites/
#: (content/alternate-designs/block-websites/contents+en.lrquestion.title)
@@ -16421,7 +16458,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
msgid "You should make every Tor user be a relay."
-msgstr ""
+msgstr "Her Tor kullanıcısını bir aktarıcı yapmalısınız."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16430,6 +16467,10 @@ msgid ""
"to handle all our users, and [running a Tor relay may help your anonymity"
"](../../relay-operators/better-anonymity)."
msgstr ""
+"Her Tor kullanıcısının aktarıcı olmasını zorunlu kılmak, aÄın tüm "
+"kullanıcılarımızı idare edecek Åekilde ölçeklendirilmesine yardımcı olur ve "
+"[bir Tor aktarıcısı iÅletmek anonimliÄinize yardımcı olabilir](../../relay-"
+"operators/better-anonymity)."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16438,6 +16479,9 @@ msgid ""
"clients operate from behind restrictive firewalls, connect via modem, or "
"otherwise aren't in a position where they can relay traffic."
msgstr ""
+"Ancak, birçok Tor kullanıcısı iyi bir aktarıcı olamaz. ÃrneÄin, bazı Tor "
+"istemcileri kısıtlayıcı güvenlik duvarlarının arkasından çalıÅır, modem "
+"üzerinden baÄlanır veya trafiÄi aktarabileceÄi bir konumda deÄildir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16447,6 +16491,9 @@ msgid ""
"similar constraints and including these clients increases the size of the "
"anonymity set."
msgstr ""
+"Bu istemcilere hizmet sunmak, herkes için etkin anonimlik saÄlamanın önemli "
+"bir parçasıdır. Ãünkü birçok Tor kullanıcısı bu veya benzeri kısıtlamalara "
+"tabidir ve bu istemcileri katmak anonimlik kümesinin boyutunu artırır. "
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16455,6 +16502,9 @@ msgid ""
"really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a "
"relay."
msgstr ""
+"Gene de Tor kullanıcılarını aktarıcı iÅletmeye teÅvik etmek istiyoruz. Bunun"
+" için gerçekten yapmak istediÄimiz Åey bir aktarıcı kurma ve iÅletme "
+"sürecini basitleÅtirmek."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16463,11 +16513,14 @@ msgid ""
"Tor is good at automatically detecting whether it's reachable and how much "
"bandwidth it can offer."
msgstr ""
+"Son birkaç yılda kolay yapılandırma konusunda çok ilerleme kaydettik. Tor, "
+"eriÅilebilir olup olmadıÄını ve ne kadar bant geniÅliÄi sunabileceÄini "
+"otomatik olarak algılamakta iyidir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There are four steps we need to address before we can do this though:"
-msgstr ""
+msgstr "Yine de bunu yapmadan önce çözmemiz gereken dört konu var:"
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16475,6 +16528,8 @@ msgid ""
"- First, we still need to get better at automatically estimating the right "
"amount of bandwidth to allow."
msgstr ""
+"- Ä°lk olarak, izin verilecek doÄru bant geniÅliÄini otomatik olarak "
+"öngörmede daha da iyi olmamız gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16482,6 +16537,8 @@ msgid ""
"It might be that [switching to UDP transport](../transport-all-ip-packets) "
"is the simplest answer here â which alas is not a very simple answer at all."
msgstr ""
+"[UDP aktarımına geçmek](../transport-all-ip-packets) buradaki en basit yanıt"
+" olabilir. Ne yazık ki hiç de basit bir yanıt deÄil."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16491,12 +16548,19 @@ msgid ""
"the directory (how to stop requiring that all Tor users know about all Tor "
"relays)."
msgstr ""
+"- Ä°kinci olarak, hem aÄın (tüm Tor aktarıcılarının tüm Tor aktarıcıları ile "
+"baÄlantı kurma gerekliliÄini nasıl kaldırırız) hem de dizinin (tüm Tor "
+"kullanıcılarının tüm Tor aktarıcıları hakkında bilgi sahibi olması "
+"gerekliliÄini nasıl kaldırırız) ölçeklenebilirliÄi üzerinde çalıÅmamız "
+"gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Changes like this can have large impact on potential and actual anonymity."
msgstr ""
+"Bunun gibi deÄiÅikliklerin potansiyel ve gerçek anonimlik üzerinde büyük "
+"etkisi olabilir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16504,11 +16568,14 @@ msgid ""
"See Section 5 of the [Challenges](https://svn.torproject.org/svn/projects"
"/design-paper/challenges.pdf) paper for details."
msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için "
+"[zorluklar](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/challenges.pdf) belgesinin 5. bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Again, UDP transport would help here."
-msgstr ""
+msgstr "UDP taÅımacılıÄı burada da yardımcı olacaktır."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16517,6 +16584,9 @@ msgid ""
"send traffic through your relay while you're also initiating your own "
"anonymized traffic."
msgstr ""
+"- Ãçüncüsü, siz kendi anonimleÅtirilmiÅ trafiÄinizi baÅlatırken bir "
+"saldırganın aktarıcınız üzerinden trafik göndermesine izin vermenin "
+"risklerini daha iyi anlamamız gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16527,6 +16597,11 @@ msgid ""
"identify the relays in a circuit by running traffic through candidate relays"
" and looking for dips in the traffic while the circuit is active."
msgstr ""
+"[Ãç](http://freehaven.net/anonbib/#back01) "
+"[farklı](http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue) "
+"[araÅtırma](http://freehaven.net/ anonbib/#torta05) makale, aday aktarıcılar"
+" aracılıÄıyla aktarılan trafiÄi ve devre etkinken trafikteki düÅüÅlere "
+"bakarak bir devredeki aktarıcıları tanımlamanın yollarını açıklıyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16534,6 +16609,8 @@ msgid ""
"These clogging attacks are not that scary in the Tor context so long as "
"relays are never clients too."
msgstr ""
+"Bu tıkanma saldırıları, Tor baÄlamında aktarıcılar hiçbir zaman istemci "
+"olmadıÄı sürece o kadar korkutucu olmaz."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16543,6 +16620,10 @@ msgid ""
" relays), then we need to understand this threat better and learn how to "
"mitigate it."
msgstr ""
+"Ancak, daha fazla istemcide aktarıcı iÅlevinin ([köprü "
+"aktarıcıları](../../censorship/censorship-7) veya normal aktarıcılar olarak)"
+" saÄlanmasını teÅvik etmeye çalıÅıyorsak, bu tehdidi daha iyi anlamamız ve "
+"nasıl azaltılacaÄını öÄrenmemiz gerekir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16550,6 +16631,9 @@ msgid ""
"- Fourth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to"
" relay traffic for others, and/or to become exit nodes."
msgstr ""
+"- Dördüncüsü, insanları trafiÄi baÅkaları için aktarmaya ve/veya çıkıŠ"
+"aktarıcıları olmaya teÅvik etmek için bir tür teÅvik planına gerek "
+"duyabiliriz."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16557,31 +16641,33 @@ msgid ""
"[Here are our current thoughts on Tor "
"incentives](https://blog.torproject.org/blog/two-incentive-designs-tor)."
msgstr ""
+"[Tor teÅvikleriyle ilgili güncel "
+"düÅüncelerimiz](https://blog.torproject.org/blog/two-incentive-designs-tor)."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please help on all of these!"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bu konularda bize yardımcı olun!"
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.title)
msgid "You should transport all IP packets, not just TCP packets."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece TCP paketlerini deÄil, tüm IP paketlerini aktarmalısınız."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This would be handy for a number of reasons:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu yaklaÅım, birkaç nedenle kullanıÅlı olacaktır:"
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It would make Tor better able to handle new protocols like VoIP."
-msgstr ""
+msgstr "Tor VoIP gibi yeni iletiÅim kurallarını daha iyi iÅleyebilecektir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It could solve the whole need to socksify applications."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamaları socks üzerinden geçirme gereksinimini tümüyle çözebilir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16589,16 +16675,18 @@ msgid ""
"[Exit relays](../../glossary/exit) would also not need to allocate a lot of "
"file descriptors for all the exit connections."
msgstr ""
+"[ÃıkıŠaktarıcıları](../../glossary/exit) tüm çıkıŠbaÄlantıları için çok "
+"sayıda dosya tanımlayıcısı ayırmaya gerek duymaz."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We're heading in this direction. Some of the hard problems are:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu yönde ilerliyoruz. Bazı zor sorunlar Åunlardır:"
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
msgid "1. IP packets reveal OS characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "1. IP paketleri, iÅletim sistemi özelliklerini ortaya çıkarır."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16606,6 +16694,8 @@ msgid ""
"We would still need to do IP-level packet normalization, to stop things like"
" TCP fingerprinting attacks."
msgstr ""
+"TCP parmak izi saldırıları gibi Åeyleri durdurmak için hala IP düzeyinde "
+"paket normalleÅtirmesi yapmamız gerekecek."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16614,16 +16704,19 @@ msgid ""
"fingerprinting attacks, it looks like our best bet is shipping our own user-"
"space TCP stack."
msgstr ""
+"Aygıt parmak izi saldırılarıyla birlikte TCP yıÄınlarının çeÅitliliÄi ve "
+"karmaÅıklıÄı göz önüne alındıÄında, en iyi seçeneÄimiz kendi kullanıcı alanı"
+" TCP yıÄınımızı göndermek gibi görünüyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
msgid "2. Application-level streams still need scrubbing."
-msgstr ""
+msgstr "2. Uygulama düzeyindeki akıÅların yine de temizlenmesi gerekir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We will still need user-side applications like Torbutton."
-msgstr ""
+msgstr "Hala Torbutton gibi kullanıcı tarafı uygulamalara gerek duyacaÄız."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16631,11 +16724,13 @@ msgid ""
"So it won't become just a matter of capturing packets and anonymizing them "
"at the IP layer."
msgstr ""
+"Böylece yalnız paketleri yakalayıp IP katmanında anonim hale getirmek "
+"yetmeyecek."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
msgid "3. Certain protocols will still leak information."
-msgstr ""
+msgstr "3. Yine de bazı iletiÅim kuralları bilgi sızdıracaktır."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16644,11 +16739,17 @@ msgid ""
"unlinkable DNS server rather than the DNS server at a user's ISP; thus, we "
"must understand the protocols we are transporting."
msgstr ""
+"ÃrneÄin, DNS isteklerini kullanıcının hizmet saÄlayıcısındaki DNS sunucusu "
+"yerine baÄlantı kurulamayan bir DNS sunucusuna teslim edilecek Åekilde "
+"yeniden yazmalıyız. Bunun için de, aktardıÄımız iletiÅim kurallarını "
+"anlamalıyız."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
msgid "4. DTLS (datagram TLS) basically has no users, and IPsec sure is big."
msgstr ""
+"4. DTLS (veri Åeması TLS) temelde herhangi bir kullanıcıya sahip deÄildir ve"
+" IPsec kesinlikle büyüktür."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16657,6 +16758,10 @@ msgid ""
"Tor protocol for avoiding tagging attacks and other potential anonymity and "
"integrity issues now that we allow drops, resends, et cetera."
msgstr ""
+"Bir aktarım yöntemi seçtikten sonra, düÅmelere, yeniden göndermelere vb. "
+"izin verdiÄimiz için etiketleme saldırıları ve diÄer olası anonimlik ve "
+"bütünlük sorunlarından kaçınmak için yeni bir uçtan uca Tor iletiÅim kuralı "
+"tasarlamamız gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16664,6 +16769,8 @@ msgid ""
"5. Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure Intrusion "
"Detection System (IDS)."
msgstr ""
+"5. Rastgele IP paketleri için çıkıŠilkeleri, güvenli bir izinsiz giriŠ"
+"algılama sistemi (IDS) oluÅturmak anlamına gelir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16671,6 +16778,8 @@ msgid ""
"Our node operators tell us that exit policies are one of the main reasons "
"they're willing to run Tor."
msgstr ""
+"DüÄüm iÅletmecilerimiz bize, Tor iÅletmeye istekli olmalarının ana "
+"nedenlerinden birinin çıkıŠilkeleri olduÄunu söylüyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16679,6 +16788,10 @@ msgid ""
" of Tor, and would likely not work anyway, as evidenced by the entire field "
"of IDS and counter-IDS papers."
msgstr ""
+"ÃıkıŠilkelerini iÅlemek için bir izinsiz giriÅ algılama sistemi eklemek, "
+"Tor güvenlik karmaÅıklıÄını artıracak ve tüm izinsiz giriÅ algılama sistemi "
+"ve karÅı izinsiz giriÅ algılama sistemleri ile ilgil makalelerde "
+"kanıtlandıÄı gibi büyük olasılıkla çalıÅmayacaktır."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16687,6 +16800,9 @@ msgid ""
"transports valid TCP streams (as opposed to arbitrary IP including malformed"
" packets and IP floods.)"
msgstr ""
+"Birçok olası kötüye kullanım sorunu, yalnız geçerli TCP akıÅlarının (hatalı "
+"biçimlendirilmiÅ paketler ve IP taÅmaları ile birlikte rastgele IP adresinin"
+" aksine) Tor tarafından taÅınması gerçeÄiyle çözülür."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16694,6 +16810,8 @@ msgid ""
"Exit policies become even more important as we become able to transport IP "
"packets."
msgstr ""
+"IP paketlerini aktarabildiÄimiz için çıkıŠilkeleri daha da önemli hale "
+"geliyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16701,6 +16819,9 @@ msgid ""
"We also need to compactly describe exit policies in the Tor directory, so "
"clients can predict which nodes will allow their packets to exit."
msgstr ""
+"Ayrıca, istemcilerin hangi düÄümlerin paketlerinin çıkmasına izin vereceÄini"
+" öngörebilmeleri için Tor dizininde çıkıŠilkelerini kompakt bir Åekilde "
+"tanımlamamız gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16708,11 +16829,13 @@ msgid ""
"Clients also need to predict all the packets they will want to send in a "
"session before picking their exit node!"
msgstr ""
+"Ayrıca istemcilerin çıkıŠdüÄümlerini seçmeden önce bir oturumda göndermek "
+"isteyecekleri tüm paketleri öngörmesi gerekir!"
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
msgid "6. The Tor-internal name spaces would need to be redesigned."
-msgstr ""
+msgstr "6. Tor içi ad alanlarının yeniden tasarlanması gerekir."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16720,6 +16843,8 @@ msgid ""
"We support onion service \".onion\" addresses by intercepting the addresses "
"when they are passed to the Tor client."
msgstr ""
+"Onion hizmeti \".onion\" adreslerini, Tor istemcisine gönderilirken tutarak "
+"destekliyoruz."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16727,6 +16852,8 @@ msgid ""
"Doing so at the IP level will require a more complex interface between Tor "
"and the local DNS resolver."
msgstr ""
+"Bunu IP düzeyinde yapmak, Tor ile yerel DNS çözümleyici arasında daha "
+"karmaÅık bir arabirim gerektirecektir."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
More information about the tor-commits
mailing list