[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 7 07:47:00 UTC 2021


commit 7673536b078f14f4e1879ddf8ecf8dc4d1682c6e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 7 07:46:59 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+my.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 1fd3a1d3c4..3b367bce74 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "*  Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
 msgstr ""
-"*ထို့နောက် ဝင်းဒိုးတွင် * Then type \"~/Library/Application Support/\" ကို "
+"*  ထို့နောက် ဝင်းဒိုးတွင် \"~/Library/Application Support/\" ကို "
 "ရိုက်ထည့်ပြီး Go ကို နှိပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
@@ -2775,7 +2775,8 @@ msgstr ""
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash."
 msgstr ""
-"TorBrowser-Data ဖိုင်တွဲကို တည်နေရာရှာပြီးနောက် ၎င်းကို Trash သို့ ရွှေ့ပါ။"
+"* TorBrowser-Data ဖိုင်တွဲကို တည်နေရာရှာပြီးနောက် ၎င်းကို Trash သို့ "
+"ရွှေ့ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2785,10 +2786,10 @@ msgid ""
 "`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you "
 "installed Tor Browser."
 msgstr ""
-"သင်သည် ပုံသေ တည်နေရာ (Applications ဖိုင်တွဲ) တွင် Tor ဘရောက်ဇာကို "
-"မထည့်သွင်းခဲ့ပါက TorBrowser-Data ဖိုင်တွဲသည် `~/Library/Application "
-"Support/` ဖိုင်တွဲတွင် မရှိကြောင်း သတိပြုပါ။ ၎င်းသည် သင် Tor ဘရောက်ဇာ "
-"တပ်ဆင်ခဲ့သည့် ဖိုင်တွဲထဲတွင် ရှိပါသည်။"
+"သင်သည် နဂိုမူလ တည်နေရာ (Applications ဖိုင်တွဲ) တွင် Tor ဘရောက်ဇာကို "
+"မတပ်ဆင်ခဲ့ပါက TorBrowser-Data ဖိုင်တွဲသည် `~/Library/Application Support/` "
+"ဖိုင်တွဲတွင် မရှိကြောင်း သတိပြုပါ။ ၎င်းသည် သင် Tor ဘရောက်ဇာ တပ်ဆင်ခဲ့သည့် "
+"ဖိုင်တွဲထဲတွင် ရှိပါသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2809,7 +2810,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Delete the Tor Browser folder."
-msgstr "*Tor ဘရောက်ဇာကို ဖျက်ပါ။"
+msgstr "* Tor ဘရောက်ဇာ ဖိုင်တွဲကို ဖျက်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2830,15 +2831,15 @@ msgstr "သိထားပြီးသော ပြဿနာများ"
 msgid ""
 "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
 msgstr ""
-"*Tor အသုံးပြုပါက သင့်စနစ်နာရီ (နှင့် သင်၏ ဒေသစံတော်ချိန်) ကို မှန်ကန်သော "
-"အချိန် သတ်မှတ်ထားရန် လိုအပ်သည်။"
+"* Tor အသုံးပြုပါက သင့်စနစ်နာရီ (နှင့် သင်၏ ဒေသစံတော်ချိန်အကန့်) ကို "
+"မှန်ကန်သော အချိန် သတ်မှတ်ထားရန် လိုအပ်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
 msgstr ""
-"*ဗိုင်းရပ်စ်တန်ပြန်ခြင်း သို့မဟုတ် အန္တရာယ်ပြုဆော့ဝဲ ကာကွယ်ခြင်းက "
+"* ဗိုင်းရပ်စ်တန်ပြန်ခြင်း သို့မဟုတ် အန္တရာယ်ပြုဆော့ဝဲ ကာကွယ်ခြင်းက "
 "အသုံးပြုသူများအား Tor ဘရောက်ဇာကို အသုံးမပြုနိုင်အောင် ပိတ်ဆို့ထားသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2901,7 +2902,8 @@ msgstr "* Avast Antivirus"
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
 msgstr ""
-"*VPN များသည်လည်း Tor ကို နှောင့်ယှက်တတ်သောကြောင့် ပယ်ဖျက်ထားရန် လိုအပ်ပါသည်။"
+"* VPN များသည်လည်း Tor ကို နှောင့်ယှက်တတ်သောကြောင့် ပယ်ဖျက်ထားရန် "
+"လိုအပ်ပါသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2922,12 +2924,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "သင်သည် Tor + VPN အကြောင်း နောက်ထပ် အသေးစိတ် အချက်အလက်ကို ကျွန်ုပ်တို့၏ "
 "[ဝီကီ](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN) "
-"တွင် ဖတ်နိုင်ပါသည်။"
+"တွင် ဖတ်ရှုနိုင်ပါသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
-msgstr "*Adobe Flash အသုံးပြုရန်လိုအပ်သော ဗီဒီယိုများကို မရရှိနိုင်ပါ။"
+msgstr "* Adobe Flash အသုံးပြုရန်လိုအပ်သော ဗီဒီယိုများကို မရရှိနိုင်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2937,14 +2939,14 @@ msgstr "လုံခြုံရေးအတွက် Flash ကို ပယ်
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr "*proxy သတ်မှတ်ထားပါက Tor သည် တံတားကို အသုံးမပြုနိုင်ပါ။"
+msgstr "* proxy သတ်မှတ်ထားပါက Tor သည် တံတားကို အသုံးမပြုနိုင်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
 msgstr ""
-"*Tor ဘရောက်ဇာ ပက်ကေ့ချ်၏ ရက်စွဲမှာ 2000 ခုနှစ်၊ ဇန်နဝါရီလ 1 ရက် 00:00:00 UTC"
-" ဖြစ်သည်။"
+"* Tor ဘရောက်ဇာ ပက်ကေ့ချ်၏ ရက်စွဲမှာ 2000 ခုနှစ်၊ ဇန်နဝါရီလ 1 ရက် 00:00:00 "
+"UTC ဖြစ်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2959,7 +2961,7 @@ msgid ""
 "* Issues with making Tor Browser as your [default "
 "browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
 msgstr ""
-"Tor ဘရောက်ဇာကို သင့် [နဂိုမူလ "
+"* Tor ဘရောက်ဇာကို သင့် [နဂိုမူလ "
 "ဘရောက်ဇာ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/) အဖြစ် သုံးရာတွင် "
 "ကြုံတတ်သော ပြဿနာများ။"
 
@@ -2969,14 +2971,14 @@ msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
 " a re-install or an update), your system may have been hibernating."
 msgstr ""
-"*Tor ဘရောက်ဇာသည် အရင်က အလုပ်လုပ်ပြီး အခု အလုပ်မလုပ်ပါက (အထူးသဖြင့် "
-"ပြန်လည်တတ်ဆင်ပြီးနောက် သို့မဟုတ် အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီးနောက်)၊ သင့်စနစ်က "
+"* Tor ဘရောက်ဇာသည် အရင်က အလုပ်လုပ်ပြီး အခု အလုပ်မလုပ်ပါက (အထူးသဖြင့် "
+"ပြန်လည်တပ်ဆင်ပြီးနောက် သို့မဟုတ် အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီးနောက်)၊ သင့်စနစ်က "
 "ဘက်ထရီချွေတာနေခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
-msgstr "ဤပြဿနာကို ဖြေရှင်းရန် သင့်စနစ်ကို ပိတ်၍ပြန်ဖွင့်ပါ။"
+msgstr "သို့ဖြစ်ပါက ပြဿနာကို ဖြေရှင်းရန် သင့်စနစ်ကို ပိတ်၍ပြန်ဖွင့်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2984,7 +2986,7 @@ msgid ""
 "* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
 "characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
 msgstr ""
-"*[ဖိုင်တွဲ လမ်းကြောင်းတွင် ASCII မဟုတ်သော စာလုံးများ "
+"* [ဖိုင်တွဲ လမ်းကြောင်းတွင် ASCII မဟုတ်သော စာလုံးများ "
 "ပါဝင်လျှင်](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416) Tor "
 "သည် Windows တွင် စတင်မည်မဟုတ်ပါ။"
 
@@ -2994,14 +2996,14 @@ msgid ""
 "* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
-"*BitTorrent [ကို Tor ဖြင့်သုံးလျှင် "
+"* BitTorrent [ကို Tor ဖြင့်သုံးလျှင် "
 "အမည်သိနိုင်သည်](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-"
 "idea)။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "MOBILE TOR"
-msgstr "မိုဘိုင်းစက်တွင် အသုံးပြုသည့် Tor"
+msgstr "မိုဘိုင်းသုံး Tor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -3011,7 +3013,7 @@ msgstr "မိုဘိုင်းစက်ပစ္စည်းများတ
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### Tor Browser for Android"
-msgstr "### Tor Browser for Android"
+msgstr "### Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3019,8 +3021,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and "
 "developed by the Tor Project."
 msgstr ""
-"Tor Browser for Android သည် Tor Project မှ ပံ့ပိုးပြီး ရေးသားထားသည့် "
-"တစ်ခုတည်းသော တရားဝင် မိုဘိုင်း ဘရောက်ဇာဖြစ်သည်။"
+"Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာသည် Tor Project မှ ပံ့ပိုးပြီး ရေးသားထားသည့် "
+"တစ်ခုတည်းသော တရားဝင် မိုဘိုင်းသုံး ဘရောက်ဇာဖြစ်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3052,7 +3054,8 @@ msgstr "### ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ခြင်းနှင
 msgid ""
 "There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
 msgstr ""
-"Tor Browser for Android နှင့် Tor Browser for Android (alpha) ဟူ၍ ရှိသည်။"
+"Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာနှင့် Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာ (alpha) ဟူ၍ "
+"နှစ်မျိုးရှိသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3060,7 +3063,7 @@ msgid ""
 "Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
 "and less prone to errors."
 msgstr ""
-"Tor Browser for Android သည် တည်ငြိမ်ပြီး ချွတ်ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်ခြင်း "
+"Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာသည် တည်ငြိမ်ပြီး ချွတ်ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်ခြင်း "
 "ပိုနည်းသောကြောင့် နည်းပညာမကျွမ်းကျင်သော အသုံးပြုသူများ ရယူသုံးစွဲသင့်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3069,8 +3072,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
 "Project website."
 msgstr ""
-"Tor Browser for Android ကို Play Store၊ F-Droid နှင့် Tor Project "
-"ဝဘ်ဆိုက်တွင် ရရှိနိုင်သည်။"
+"Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာကို Play Store၊ F-Droid နှင့် Tor Project "
+"ဝက်ဘ်ဆိုက်တွင် ရရှိနိုင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3091,7 +3094,7 @@ msgid ""
 "You can install Tor Browser for Android from [Google Play "
 "Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)."
 msgstr ""
-"သင်သည် Tor Browser for Android ကို [Google Play "
+"သင်သည် Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာကို [Google Play "
 "Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)"
 " မှ ရယူတပ်ဆင်နိုင်သည်။"
 
@@ -3106,8 +3109,8 @@ msgid ""
 "The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid "
 "repository."
 msgstr ""
-"Guardian Project သည် ၎င်း၏ F-Droid သိုလှောင်ခန်းတွင် Tor Browser for Android"
-" ကို ပံ့ပိုးထားသည်။"
+"Guardian Project သည် ၎င်း၏ F-Droid သိုလှောင်ခန်းတွင် Android အတွက် Tor "
+"ဘရောက်ဇာကို ပံ့ပိုးထားသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3115,7 +3118,7 @@ msgid ""
 "If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these "
 "steps:"
 msgstr ""
-"သင်သည် အက်ပ်ကို F-Droid မှ ရယူတပ်ဆင်လိုပါက ကျေးဇူးပြု၍ အောက်ပါအဆင့်များကို "
+"သင်သည် ဤအက်ပ်ကို F-Droid မှ ရယူတပ်ဆင်လိုပါက ကျေးဇူးပြု၍ အောက်ပါအဆင့်များကို "
 "လိုက်နာပါ -"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3125,7 +3128,7 @@ msgid ""
 "website.](https://f-droid.org/)"
 msgstr ""
 "1. F-Droid အက်ပ်ကို [F-Droid ဝဘ်ဆိုက်](https://f-droid.org/) မှ ရယူပြီး သင်၏"
-" Android စက်ပစ္စည်းပေါ်တွင် တပ်ဆင်ပါ။ "
+" Android စက်ပစ္စည်းပေါ်တွင် တပ်ဆင်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3135,12 +3138,12 @@ msgstr "2. F-Droid ကို တပ်ဆင်ပြီးနောက် အ
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "3. At the lower-right-hand corner, open \"Settings\"."
-msgstr "အောက်ခြေရှိ ညာဘက်ထောင့်တွင် \"ဆက်တင်များ\" ကို ဖွင့်ပါ။"
+msgstr "3. အောက်ခြေရှိ ညာဘက်ထောင့်တွင် \"Settings\" ကို ဖွင့်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "4. Under the \"My Apps\" section, open Repositories."
-msgstr "4. \"My Apps\" အပိုင်းတွင် Repositories (သိုလှောင်ခန်းများ) ကို ဖွင့်ပါ။"
+msgstr "4. \"My Apps\" အပိုင်းတွင် Repositories ကို ဖွင့်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3159,12 +3162,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner."
-msgstr "7. အပေါ် ဘယ်ဘက်ထောင့်ရှိ Back (နောက်သို့) ခလုတ်ကို တစ်ချက်နှိပ်ပါ။"
+msgstr "7. အပေါ် ဘယ်ဘက်ထောင့်ရှိ Back ခလုတ်ကို တစ်ချက်နှိပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "8. Open \"Latest\" at the lower-left-hand corner."
-msgstr "8. အောက်ခြေ ဘယ်ဘက်ထောင့်ရှိ \"နောက်ဆုံးထွက်\" ကို ဖွင့်ပါ။"
+msgstr "8. အောက်ခြေ ဘယ်ဘက်ထောင့်ရှိ \"Latest\" ကို ဖွင့်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3197,13 +3200,13 @@ msgid ""
 "website](https://www.torproject.org/download/#android)."
 msgstr ""
 "သင်သည် [Tor Project ဝဘ်ဆိုက်](https://www.torproject.org/download/#android) "
-"မှ apk ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး တပ်ဆင်၍လည်း Tor Browser for Android ကို "
+"မှ apk ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး တပ်ဆင်၍လည်း Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာကို "
 "ရယူနိုင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME"
-msgstr "### Tor Browser for Android ကို ပထမဆုံးအကြိမ် လည်ပတ်ခြင်း"
+msgstr "### Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာကို ပထမဆုံးအကြိမ် လည်ပတ်ခြင်း"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list