[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Sep 7 03:15:26 UTC 2021
commit fe77cb0c1bd2598966d02d51e58b873a8406ac6c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Sep 7 03:15:25 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
contents+my.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 83d56910b4..3c07497a59 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "အကြောင်း"
#: (dynamic)
msgid "Documentation"
-msgstr "စာရွက်စာá€á€™á€ºá€¸"
+msgstr "အသုံးပြုနည်းလက်စွဲ"
#: (dynamic)
msgid "Support"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic)
msgid "Our mission:"
-msgstr "ကျွန်ုပ်á€á€á€¯á€·á ရည်မှန်းá€á€»á€€á€º-"
+msgstr "ကျွန်ုပ်á€á€á€¯á€·á ရည်မှန်းá€á€»á€€á€º -"
#: (dynamic)
msgid ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "ကျွန်ုပ်á€á€á€¯á€·á သá€á€„်းလွှာက
#: (dynamic)
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Tor Project မှ လစဉ် အပ်ဒá€á€á€ºá€™á€»á€¬á€¸á€”ှင့် အá€á€½á€„့်အရေးများကá€á€¯ ရယူလá€á€¯á€€á€ºá€•ါ-"
+msgstr "Tor Project မှ လစဉ် အပ်ဒá€á€á€ºá€™á€»á€¬á€¸á€”ှင့် အá€á€½á€„့်အရေးများကá€á€¯ ရယူလá€á€¯á€€á€ºá€•ါ -"
#: (dynamic)
msgid "Sign up"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ကုန်အမှá€á€ºá€á€¶á€†á€á€•်አမူပá€á€¯á€„်á€á€½á€„့်သá€á€á€•ေးá€á€»á€€á€ºá€™á€»á€¬á€¸á€”ှင့် ပြင်ပအဖွဲ့အစည်းများအá€á€½á€€á€º "
"အသုံးပြုရန် စည်းကမ်းများကá€á€¯ ကျွန်ုပ်á€á€á€¯á€·á %(link_to_faq)s á€á€½á€„် "
-"ကြည့်နá€á€¯á€„်ပါသည်á‹"
+"ကြည့်နá€á€¯á€„်ပါသည်"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
msgid "What is GetTor?"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgid ""
"censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
msgstr ""
"GetTor သည် Tor Browser ကá€á€¯ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရန် ရွေးá€á€»á€šá€ºá€…ရာ နည်းလမ်းများဖြင့် "
-"ပံ့ပá€á€¯á€¸á€žá€±á€¬ á€á€”်ဆောင်မှုá€á€…်á€á€¯ ဖြစ်သည်ዠအထူးသဖြင့် Tor Project á á€á€˜á€ºá€†á€á€¯á€€á€ºá€žá€á€¯á€· "
-"á€á€„်ရောက်သုံးစွဲမှုကá€á€¯ ကန့်သá€á€ºá€‘ားပြီး စá€á€…စ်ဖြá€á€ºá€á€±á€¬á€€á€ºá€™á€¾á€¯ အလွန်များသော "
+"ပံ့ပá€á€¯á€¸á€žá€±á€¬ á€á€”်ဆောင်မှုá€á€…်á€á€¯ ဖြစ်သည်ዠအထူးသဖြင့် Tor Project á á€á€€á€ºá€˜á€ºá€†á€á€¯á€€á€ºá€žá€á€¯á€·"
+" á€á€„်ရောက်သုံးစွဲမှုကá€á€¯ ကန့်သá€á€ºá€‘ားပြီး စá€á€…စ်ဖြá€á€ºá€á€±á€¬á€€á€ºá€™á€¾á€¯ အလွန်များသော "
"နေရာများá€á€½á€„် နေထá€á€¯á€„်သူများအá€á€½á€€á€º ဖြစ်သည်á‹"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
@@ -136,14 +136,14 @@ msgstr "# ဘယ်လá€á€¯ အလုပ်လုပ်သလဲá‹"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
-msgstr "GetTor အသုံးပြုပုံမှာ အလွန်ရá€á€¯á€¸á€›á€¾á€„်းပါသည်-"
+msgstr "GetTor အသုံးပြုပုံမှာ အလွန်ရá€á€¯á€¸á€›á€¾á€„်းပါသည် -"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
msgstr ""
-"- အဆင့် á - သင့်ကွန်ပျူá€á€¬á€œá€Šá€ºá€•á€á€ºá€›á€±á€¸á€…နစ် (နှင့် သင့်á€á€Šá€ºá€”ေရာ) ကá€á€¯ ဖော်ပြလျက် "
+"- အဆင့် 1 - သင့်ကွန်ပျူá€á€¬á€œá€Šá€ºá€•á€á€ºá€›á€±á€¸á€…နစ် (နှင့် သင့်á€á€Šá€ºá€”ေရာ) ကá€á€¯ ဖော်ပြလျက် "
"GetTor (gettor at torproject.org) သá€á€¯á€· á€á€±á€¬á€„်းဆá€á€¯á€™á€¾á€¯ ပá€á€¯á€·á€•ါዠဥပမာ - \"windows "
"es\""
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
"Browser from our supported providers."
msgstr ""
-"- အဆင့် á‚ - ကျွန်ုပ်á€á€á€¯á€· ပံ့ပá€á€¯á€¸á€‘ားသော á€á€”်ဆောင်မှုပေးသူများထံမှ Tor "
+"- အဆင့် 2 - ကျွန်ုပ်á€á€á€¯á€· ပံ့ပá€á€¯á€¸á€‘ားသော á€á€”်ဆောင်မှုပေးသူများထံမှ Tor "
"ဘရောက်ဇာကá€á€¯ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရန် လင့်များပါသည့် ပြန်စာကá€á€¯ GetTor က သင့်ထံ "
"ပá€á€¯á€·á€•ါမည်á‹"
@@ -161,13 +161,13 @@ msgid ""
"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
"the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
msgstr ""
-"- အဆင့် რ- á€á€”်ဆောင်မှုပံ့ပá€á€¯á€¸á€žá€°á€á€…်ဦးထံမှ Tor ဘရောက်ဇာကá€á€¯ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါዠ"
+"- အဆင့် 3 - á€á€”်ဆောင်မှုပံ့ပá€á€¯á€¸á€žá€°á€á€…်ဦးထံမှ Tor ဘရောက်ဇာကá€á€¯ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါዠ"
"ထá€á€¯á€·á€”ောက် áŽá€„်းá လက်မှá€á€ºá€€á€á€¯ မှန်ကန်ကြောင်း စစ်ဆေးá€á€¼á€„်းဖြင့် "
"ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားသော ဖá€á€¯á€„်များá စá€á€á€ºá€á€»á€›á€™á€¾á€¯á€€á€á€¯ စစ်ဆေးပါá‹"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
-msgstr "- အဆင့် á„ - လá€á€¯á€¡á€•်ပါက á€á€¶á€á€¬á€¸á€™á€»á€¬á€¸ ရယူပါá‹"
+msgstr "- အဆင့် 4 - လá€á€¯á€¡á€•်ပါက á€á€¶á€á€¬á€¸á€™á€»á€¬á€¸ ရယူပါá‹"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## GetTor Responder on Twitter"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid ""
"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
msgstr ""
"သင်သည် TorBrowser ကá€á€¯ ပထမဆုံးအကြá€á€™á€º စá€á€„်á€á€»á€á€”်á€á€½á€„် á€á€¶á€á€¬á€¸á€™á€»á€¬á€¸á€€á€á€¯ "
-"သင်အသုံးပြုလá€á€¯á€…á€á€á€º ရှá€áŠ á€™á€›á€¾á€ á€™á€±á€¸á€•á€«á€™á€Šá€ºá‹ á€¡á€žá€½á€¬á€¸á€¡á€œá€¬ ပုံပြောင်းကá€á€›á€á€šá€¬á€™á€»á€¬á€¸ "
+"သင်အသုံးပြုလá€á€¯á€…á€á€á€º ရှá€áŠ á€™á€›á€¾á€ á€™á€±á€¸á€•á€«á€™á€Šá€ºá‹ á€¡á€žá€½á€¬á€¸á€¡á€œá€¬ အသွင်ပြောင်းကá€á€›á€á€šá€¬á€™á€»á€¬á€¸ "
"(pluggable transports) ကá€á€¯ အသုံးပြုရန် Tor ဘရောက်ဇာကá€á€¯ ပထမဆုံးအကြá€á€™á€º "
"လည်ပá€á€ºá€œá€¯á€•်ဆောင်á€á€»á€á€”်ጠပေါ်လာသော Tor မá€á€á€ºá€†á€€á€ºá€¡á€–ွင့် á€á€„်းဒá€á€¯á€¸á€›á€¾á€ 'á€á€»á€á€”်ညှá€á€›á€”်' "
"ကá€á€¯ နှá€á€•်ပါá‹"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"သင်သည် လá€á€•်စာရေးသည့်နေရာá ညာဘက်ရှဠဆက်á€á€„်များ မီနူးမှ 'အလေးပေး ရွေးá€á€»á€šá€ºá€™á€¾á€¯' "
"ကá€á€¯ ရွေးá€á€»á€šá€ºá€á€¼á€„်းဖြင့်လည်း Tor ဘရောက်ဇာကá€á€¯ လည်ပá€á€ºá€œá€¯á€•်ဆောင်နေစဉ် အသွားအလာ "
-"ပုံပြောင်းကá€á€›á€á€šá€¬á€™á€»á€¬á€¸á€€á€á€¯ á€á€»á€á€”်ညှá€á€”á€á€¯á€„်သည်ዠအလေးပေး ရွေးá€á€»á€šá€ºá€™á€¾á€¯á€¡á€á€½á€„်း "
+"အသွင်ပြောင်းကá€á€›á€á€šá€¬á€™á€»á€¬á€¸á€€á€á€¯ á€á€»á€á€”်ညှá€á€”á€á€¯á€„်သည်ዠအလေးပေး ရွေးá€á€»á€šá€ºá€™á€¾á€¯á€¡á€á€½á€„်း "
"ရောက်သည်နှင့် စá€á€›á€„်á ဘယ်ဘက်ရှဠမီနူးမှ 'Tor ဆက်á€á€„်များ' သá€á€¯á€· သွားပါá‹"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
@@ -287,8 +287,8 @@ msgid ""
"you'd like to use."
msgstr ""
"'ကျွန်ုပ်á နá€á€¯á€„်ငံá€á€½á€„် Tor ကá€á€¯ ဆင်ဆာဖြá€á€ºá€‘ားသည်' ကá€á€¯ ရွေးá€á€»á€šá€ºá€•ါአပြီးလျှင် "
-"'အသင့်ပါ á€á€¶á€á€¬á€¸á€€á€á€¯ ရွေးရန်' ကá€á€¯ နှá€á€•်ပါዠဆွဲá€á€»á€™á€®á€”ူးကá€á€¯ နှá€á€•်ပြီး "
-"သင်အသုံးပြုလá€á€¯á€žá€±á€¬ အသွားအလာ ပုံပြောင်းကá€á€›á€á€šá€¬á€€á€á€¯ ရွေးá€á€»á€šá€ºá€•ါá‹"
+"'အသင့်ပါ á€á€¶á€á€¬á€¸á€€á€á€¯ ရွေးá€á€»á€šá€ºá€›á€”်' ကá€á€¯ နှá€á€•်ပါዠဆွဲá€á€»á€™á€®á€”ူးကá€á€¯ နှá€á€•်ပြီး "
+"သင်အသုံးပြုလá€á€¯á€žá€±á€¬ အသွားအလာ အသွင်ပြောင်းကá€á€›á€á€šá€¬á€€á€á€¯ ရွေးá€á€»á€šá€ºá€•ါá‹"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "Click 'OK' to save your settings."
@@ -349,15 +349,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"အောက်ပါပုံá€á€½á€„် Tor ဘရောက်ဇာနှင့် HTTPS ကုဒ်ဖြင့်ပြောင်းလဲမှုကá€á€¯ သင် "
"အသုံးပြုá€á€»á€á€”်နှင့် အသုံးမပြုá€á€»á€á€”်ጠá€á€á€¯á€¸á€€á€¼á€Šá€·á€ºá€žá€°á€™á€»á€¬á€¸ မြင်နá€á€¯á€„်သော အá€á€»á€€á€ºá€¡á€œá€€á€ºá€€á€á€¯"
-" ပြထားသည်-"
+" ပြထားသည် -"
#: lego/templates/secure-connections.html:4
msgid ""
"Click the “Tor†button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
-"သင် Tor ကá€á€¯ အသုံးပြုစဉ် စောင့်ကြည့်သူများ မြင်နá€á€¯á€„်သော အá€á€»á€€á€ºá€¡á€™á€œá€€á€ºá€€á€á€¯ "
-"ကြည့်ရန် \"Tor\" á€á€œá€¯á€á€ºá€€á€á€¯ နှá€á€•်ပါዠTor ကá€á€¯ ဖွင့်ထားကြောင်း ပြရန် á€á€œá€¯á€á€ºá€žá€Šá€º "
+"သင် Tor ကá€á€¯ အသုံးပြုစဉ် စောင့်ကြည့်သူများ မြင်နá€á€¯á€„်သော အá€á€»á€€á€ºá€¡á€œá€€á€ºá€€á€á€¯ ကြည့်ရန်"
+" \"Tor\" á€á€œá€¯á€á€ºá€€á€á€¯ နှá€á€•်ပါዠTor ကá€á€¯ ဖွင့်ထားကြောင်း ပြရန် á€á€œá€¯á€á€ºá€žá€Šá€º "
"အစá€á€™á€ºá€¸á€›á€±á€¬á€„် ပြောင်းသွားပါမည်á‹"
#: lego/templates/secure-connections.html:5
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40
msgid "The site being visited."
-msgstr "á€á€„်ကြည့်နေ‌သော á€á€˜á€ºá€†á€á€¯á€€á€ºá‹"
+msgstr "á€á€„်ကြည့်နေ‌သော á€á€€á€ºá€˜á€ºá€†á€á€¯á€€á€ºá‹"
#: lego/templates/secure-connections.html:44
msgid "user / pw"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "အသုံးပြုသူ / စကားá€á€¾á€€á€º"
#: lego/templates/secure-connections.html:47
msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr "စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြရန် အသုံးပြုသော သုံးစွဲသူအမည်နှင့် စကားá€á€¾á€€á€ºá‹"
+msgstr "စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြရန်အá€á€½á€€á€º အသုံးပြုသူအမည်နှင့် စကားá€á€¾á€€á€ºá‹"
#: lego/templates/secure-connections.html:51
msgid "data"
@@ -431,8 +431,8 @@ msgid ""
"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
"address)."
msgstr ""
-"á€á€˜á€ºá€†á€á€¯á€€á€ºá€žá€á€¯á€· á€á€„်ကြည့်ရန် အသုံးပြုသော ကွန်ပျူá€á€¬á ကွန်ရက်á€á€Šá€ºá€”ေရာ (အများသုံး IP"
-" လá€á€•်စာ)á‹"
+"á€á€€á€ºá€˜á€ºá€†á€á€¯á€€á€ºá€žá€á€¯á€· á€á€„်ကြည့်ရန် အသုံးပြုသော ကွန်ပျူá€á€¬á ကွန်ရက်á€á€Šá€ºá€”ေရာ (အများသုံး "
+"IP လá€á€•်စာ)á‹"
#: lego/templates/secure-connections.html:68
msgid "Whether or not Tor is being used."
More information about the tor-commits
mailing list