[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Sep 2 05:16:53 UTC 2021


commit af80e8a342a297b723127417549ed151145c6776
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Sep 2 05:16:53 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+my.po | 26 +++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 23 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 210554c330..3c092f7e83 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -1605,6 +1605,10 @@ msgid ""
 "entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
 "\"Always\"."
 msgstr ""
+"ဟမ်ဘာဂါမီနူး (≡) ကို နှိပ်ပါ၊ 'အလေးပေး ရွေးချယ်မှု' (သို့မဟုတ် Windows တွင် "
+"'ရွေးချယ်မှုများ') သို့ သွားပါ၊ 'ကိုယ်ရေးလုံခြုံမှုနှင့် လုံခြုံရေး' ကို "
+"နှိပ်ပါ၊ 'Onion ဝန်ဆောင်မှုများ' အပိုင်းတွင် \".onion ဆိုက်များကို သိပါက "
+"ဦးစားပေးပါ\" ကို ရှာပြီး \"အမြဲတမ်း\" ရွေးချယ်မှုကို အမှန်ခြစ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1612,11 +1616,13 @@ msgid ""
 "Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
 "string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
 msgstr ""
+"ဒါမှမဟုတ် Tor ဘရောက်ဇာကို လည်ပတ်နေပါက တဘ်အသစ်တွင် "
+"`about:preferences#privacy` ကို ကူးထည့်ကာ ဤဆက်တင်ကို ပြောင်းလဲနိုင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
-msgstr ""
+msgstr "## Onion ဝန်ဆောင်မှု စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြခြင်း"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1624,12 +1630,17 @@ msgid ""
 "An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
 " the client to provide an authentication token before accessing the service."
 msgstr ""
+"စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြထားသော onion ဝန်ဆောင်မှုဆိုသည်မှာ ဝန်ဆောင်မှုကို "
+"ဝင်ရောက်မသုံးစွဲမီ လက်ခံစက်အနေနှင့် စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြခြင်း တိုကင်ပေးရန် "
+"လိုအပ်သည့် onion ဆိုက်ကဲ့သို့ ဝန်ဆောင်မှုတစ်ခု ဖြစ်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
 msgstr ""
+"Tor အသုံးပြုသူအနေနှင့် သင်သည် Tor ဘရောက်ဇာတွင် "
+"စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြနိုင်ပါသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1637,6 +1648,8 @@ msgid ""
 "In order to access this service, you will need access credentials from the "
 "onion service operator."
 msgstr ""
+"ဤဝန်ဆောင်မှုကို ဝင်ရောက်သုံးစွဲရန် သင်သည် onion ဝန်ဆောင်မှု ကိုင်တွယ်သူထံမှ "
+"ဝင်ရောက်သုံးစွဲခွင့် အထောက်အထားကို လိုအပ်ပါမည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1648,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Enter your valid private key into the input field."
-msgstr ""
+msgstr "ဖြည့်သွင်းရန်အကွက်တွင် သင်၏ မှန်ကန်သော သီးသန့်ကီးကို ရိုက်ထည့်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1656,11 +1669,13 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/client-auth.png\" "
 "alt=\"Client Authorization\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/client-auth.png\" "
+"alt=\"Client Authorization\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
-msgstr ""
+msgstr "### Onion ဝန်ဆောင်မှုများဆိုင်ရာ ပြဿနာများ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1668,6 +1683,9 @@ msgid ""
 "If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
 "error message informing why the website is unavailable."
 msgstr ""
+"သင်သည် onion ဆိုက်နှင့် ချိတ်ဆက်မရပါက ထိုဝဘ်ဆိုက်ကို ဘာကြောင့် "
+"မရရှိနိုင်ကြောင်း ပါဝင်သည့် တိကျသော ချွတ်ယွင်းချက် မက်ဆေ့ချ်ကို Tor "
+"ဘရောက်ဇာက ပေးပါမည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1675,6 +1693,8 @@ msgid ""
 "Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
 "service errors."
 msgstr ""
+"ချွတ်ယွင်းချက်များတွင် လက်ခံစက် ချွတ်ယွင်းမှုများ၊ ကွန်ရက် ချွတ်ယွင်းမှုများ"
+" သို့မဟုတ် ဝန်ဆောင်မှု ချွတ်ယွင်းမှုများဟူ၍ အဆင့်အမျိုးမျိုး ရှိနိုင်သည်။ "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list