[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Sep 2 05:16:53 UTC 2021
commit af80e8a342a297b723127417549ed151145c6776
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Sep 2 05:16:53 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+my.po | 26 +++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 23 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 210554c330..3c092f7e83 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -1605,6 +1605,10 @@ msgid ""
"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
"\"Always\"."
msgstr ""
+"áááºáá¬áá«áá®áá°á¸ (â¡) ááᯠáá¾áááºáá«á 'á¡áá±á¸áá±á¸ áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯' (ááá¯á·ááá¯áẠWindows áá½áẠ"
+"'áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯áá»á¬á¸') ááá¯á· áá½á¬á¸áá«á 'ááá¯ááºáá±á¸áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯áá¾áá·áº áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸' ááᯠ"
+"áá¾áááºáá«á 'Onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸' á¡ááá¯ááºá¸áá½áẠ\".onion ááá¯ááºáá»á¬á¸ááᯠáááá«á "
+"á¦á¸á
á¬á¸áá±á¸áá«\" ááᯠáá¾á¬áá¼á®á¸ \"á¡áá¼á²áááºá¸\" áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯ááᯠá¡áá¾ááºáá¼á
áºáá«á"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1612,11 +1616,13 @@ msgid ""
"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
msgstr ""
+"áá«áá¾ááá¯áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáááºáááºáá±áá«á áááºá¡áá
áºáá½áẠ"
+"`about:preferences#privacy` ááᯠáá°á¸ááá·áºáᬠá¤áááºáááºááᯠáá¼á±á¬ááºá¸áá²ááá¯ááºáááºá"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
-msgstr ""
+msgstr "## Onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ á
á
áºáá¾ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááºáá±áá¼áá¼ááºá¸"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1624,12 +1630,17 @@ msgid ""
"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
" the client to provide an authentication token before accessing the service."
msgstr ""
+"á
á
áºáá¾ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááºáá±áá¼áá¬á¸áá±á¬ onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááá¯áááºáá¾á¬ áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠ"
+"áááºáá±á¬ááºááá¯á¶á¸á
á½á²áá® áááºáá¶á
ááºá¡áá±áá¾áá·áº á
á
áºáá¾ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááºáá±áá¼áá¼ááºá¸ ááá¯áááºáá±á¸ááẠ"
+"ááá¯á¡ááºááá·áº onion ááá¯ááºáá²á·ááá¯á· áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá
áºáᯠáá¼á
áºáááºá"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
msgstr ""
+"Tor á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°á¡áá±áá¾áá·áº áááºááẠTor ááá±á¬ááºáá¬áá½áẠ"
+"á
á
áºáá¾ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááºáá±áá¼ááá¯ááºáá«áááºá"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1637,6 +1648,8 @@ msgid ""
"In order to access this service, you will need access credentials from the "
"onion service operator."
msgstr ""
+"á¤áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáá¯á¶á¸á
á½á²ááẠáááºááẠonion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ ááá¯ááºáá½ááºáá°áá¶áá¾ "
+"áááºáá±á¬ááºáá¯á¶á¸á
á½á²áá½áá·áº á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸ááᯠááá¯á¡ááºáá«áááºá"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1648,7 +1661,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Enter your valid private key into the input field."
-msgstr ""
+msgstr "áá¼áá·áºáá½ááºá¸áááºá¡áá½ááºáá½áẠáááºá áá¾ááºáááºáá±á¬ áá®á¸ááá·áºáá®á¸ááᯠááá¯ááºááá·áºáá«á"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1656,11 +1669,13 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/client-auth.png\" "
"alt=\"Client Authorization\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/client-auth.png\" "
+"alt=\"Client Authorization\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
-msgstr ""
+msgstr "### Onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááá¯ááºáᬠáá¼á¿áá¬áá»á¬á¸"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1668,6 +1683,9 @@ msgid ""
"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
"error message informing why the website is unavailable."
msgstr ""
+"áááºááẠonion ááá¯ááºáá¾áá·áº áá»áááºáááºáááá«á ááá¯áááºááá¯ááºááᯠáá¬áá¼á±á¬áá·áº "
+"áááá¾áááá¯ááºáá¼á±á¬ááºá¸ áá«áááºááá·áº áááá»áá±á¬ áá»á½ááºáá½ááºá¸áá»áẠáááºáá±á·áá»áºááᯠTor "
+"ááá±á¬ááºáá¬á áá±á¸áá«áááºá"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1675,6 +1693,8 @@ msgid ""
"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
"service errors."
msgstr ""
+"áá»á½ááºáá½ááºá¸áá»ááºáá»á¬á¸áá½áẠáááºáá¶á
áẠáá»á½ááºáá½ááºá¸áá¾á¯áá»á¬á¸á áá½ááºááẠáá»á½ááºáá½ááºá¸áá¾á¯áá»á¬á¸"
+" ááá¯á·ááá¯áẠáááºáá±á¬ááºáá¾á¯ áá»á½ááºáá½ááºá¸áá¾á¯áá»á¬á¸áá°á á¡ááá·áºá¡áá»áá¯á¸áá»áá¯á¸ áá¾áááá¯ááºáááºá "
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list