[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Oct 15 13:15:07 UTC 2021
commit 8786ee8b450cbad0083946775586f8ba47886a75
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Oct 15 13:15:05 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8154a9be67..53e121a31f 100644
--- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-15 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-15 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Pappas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο QRCode ÏεÏιÎÏει ÏÎ¹Ï Î³ÏαμμÎÏ Î³ÎÏÏ
Ïα
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "Το BridgeDB ανÏιμεÏÏÏιÏε κάÏοιο ÏÏάλμα."
+msgstr "Î BridgeDB ανÏιμεÏÏÏιÏε Îνα ÏÏάλμα."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
msgid "There currently aren't any bridges available..."
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "Το BridgeDB μÏοÏεί να ÏαÏÎÏει γÎÏÏ
ÏÎµÏ Î¼Îµ διάÏοÏοÏ
Ï %sÏÏÏοÏ
Ï Pluggable Transports%s,\nÏα οÏοία μÏοÏοÏν να κÏÏÏοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor, κάνονÏÎ±Ï Ïο\nδÏ
ÏκολÏÏεÏο για κάÏοιον ÏοÏ
ÏαÏακολοÏ
θεί Ïη κίνηÏη ÏοÏ
δικÏÏοÏ
ÏÎ±Ï Î½Î± καÏαλάβει ÏÏÏ\nÏÏηÏιμοÏοιείÏε Tor.\n\n"
+msgstr "Î BridgeDB μÏοÏεί να ÏαÏÎÏει γÎÏÏ
ÏÎµÏ Î¼Îµ διάÏοÏοÏ
Ï %sÏÏÏοÏ
Ï Pluggable Transports%s,\nÏα οÏοία μÏοÏοÏν να κÏÏÏοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor, κάνονÏÎ±Ï Ïο\nδÏ
ÏκολÏÏεÏο για κάÏοιον ÏοÏ
ÏαÏακολοÏ
θεί Ïη κίνηÏη ÏοÏ
δικÏÏοÏ
ÏÎ±Ï Î½Î± καÏαλάβει ÏÏÏ\nÏÏηÏιμοÏοιείÏε Tor.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:57
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
"mechanisms is."
-msgstr "Το BridgeDB Ï
λοÏοιεί 4 μηÏανιÏμοÏÏ Î³Î¹Î± Ïον διαμοιÏαÏÎ¼Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÏν:: \"HTTPS\", \"Moat\",\n\"Email\", και \"ÎεÏμεÏ
μÎνο\". Îι γÎÏÏ
ÏÎµÏ ÏοÏ
δÎν διαμοιÏάζονÏαι μÎÏÏ ÏοÏ
BridgeDB ÏÏηÏιμοÏοιοÏν\nÏον ÏεÏ
δο-μηÏανιÏÎ¼Ï \"ÎανÎνα\". Î ÏαÏακάÏÏ Î»Î¯ÏÏα εξηγεί Ïε ÏÏ
νÏομία ÏÏÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγοÏν\nαÏ
Ïοί οι μηÏανιÏμοί, και Ïα %sÏÏαÏιÏÏικά BridgeDB%s οÏÏικοÏοιοÏν ÏÏÏο διαδεδομÎνοÏ\nείναι ο κάθε ÎÎ½Î±Ï Î¼Î·ÏανιÏμÏÏ."
+msgstr "Î BridgeDB Ï
λοÏοιεί 4 μηÏανιÏμοÏÏ Î³Î¹Î± Ïον διαμοιÏαÏÎ¼Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÏν:: \"HTTPS\", \"Moat\",\n\"Email\", και \"ÎεÏμεÏ
μÎνο\". Îι γÎÏÏ
ÏÎµÏ ÏοÏ
δεν διαμοιÏάζονÏαι μÎÏÏ ÏοÏ
BridgeDB ÏÏηÏιμοÏοιοÏν\nÏον ÏεÏ
δο-μηÏανιÏÎ¼Ï \"ÎανÎνα\". Î ÏαÏακάÏÏ Î»Î¯ÏÏα εξηγεί Ïε ÏÏ
νÏομία ÏÏÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγοÏν\nαÏ
Ïοί οι μηÏανιÏμοί, και Ïα %sÏÏαÏιÏÏικά BridgeDB%s οÏÏικοÏοιοÏν ÏÏÏο διαδεδομÎνοÏ\nείναι ο κάθε ÎÎ½Î±Ï Î¼Î·ÏανιÏμÏÏ."
#: bridgedb/strings.py:115
#, python-format
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr "Το BridgeDB διαÏηÏεί Îναν μικÏÏ Î±ÏÎ¹Î¸Î¼Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÏν ÏοÏ
δεν διαμοιÏάζονÏαι\nαÏ
ÏÏμαÏα. ÎνÏί να διαμοιÏάζονÏαι, δεÏμεÏοÏ
με αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎµÏ Î³Î¹Î± ÏειÏοκίνηÏο διαμοιÏαÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹\nÏÎ¹Ï Î´Î¯Î½Î¿Ï
με Ïε ÎÎΠκαι άλλοÏ
Ï Î¿ÏγανιÏμοÏÏ ÎºÎ±Î¹ άÏομα ÏοÏ
ÏÏειάζονÏαι\nγÎÏÏ
ÏεÏ. Îι γÎÏÏ
ÏÎµÏ ÏοÏ
διαμοιÏάζονÏαι μÎÏÏ ÏοÏ
μηÏανιÏÎ¼Î¿Ï \"Reserved\" ίÏÏÏ Î½Î± μην δοÏ
ν\nενεÏγοÏÏ ÏÏήÏÏÎµÏ Î³Î¹Î± μεγάλο ÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ Î´Î¹Î¬ÏÏημα. ΣημείÏÏÏε ÏÏÏ Î¿ μηÏανιÏμÏÏ Î´Î¹Î±Î¼Î¿Î¹ÏαÏÎ¼Î¿Ï \"ÎεÏμεÏ
μÎνο\"\nαÏοκαλείÏαι \"Îη εκÏÏÏημÎνο\" ή \"Unallocated\" ÏÏα αÏÏεία %sανάθεÏÎ·Ï Î´ÎµÎ¾Î±Î¼ÎµÎ½Î®Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÏν%s ."
+msgstr "Î BridgeDB διαÏηÏεί Îναν μικÏÏ Î±ÏÎ¹Î¸Î¼Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÏν ÏοÏ
δεν διαμοιÏάζονÏαι\nαÏ
ÏÏμαÏα. ÎνÏί να διαμοιÏάζονÏαι, δεÏμεÏοÏ
με αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎµÏ Î³Î¹Î± ÏειÏοκίνηÏο διαμοιÏαÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹\nÏÎ¹Ï Î´Î¯Î½Î¿Ï
με Ïε ÎÎΠκαι άλλοÏ
Ï Î¿ÏγανιÏμοÏÏ ÎºÎ±Î¹ άÏομα ÏοÏ
ÏÏειάζονÏαι\nγÎÏÏ
ÏεÏ. Îι γÎÏÏ
ÏÎµÏ ÏοÏ
διαμοιÏάζονÏαι μÎÏÏ ÏοÏ
μηÏανιÏÎ¼Î¿Ï \"Reserved\" ίÏÏÏ Î½Î± μην δοÏ
ν\nενεÏγοÏÏ ÏÏήÏÏÎµÏ Î³Î¹Î± μεγάλο ÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ Î´Î¹Î¬ÏÏημα. ΣημείÏÏÏε ÏÏÏ Î¿ μηÏανιÏμÏÏ Î´Î¹Î±Î¼Î¿Î¹ÏαÏÎ¼Î¿Ï \"ÎεÏμεÏ
μÎνο\"\nαÏοκαλείÏαι \"Îη εκÏÏÏημÎνο\" ή \"Unallocated\" ÏÏα αÏÏεία %sανάθεÏÎ·Ï Î´ÎµÎ¾Î±Î¼ÎµÎ½Î®Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÏν%s ."
#: bridgedb/strings.py:137
msgid "None"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr "Îι γÎÏÏ
ÏÎµÏ Î¼Îµ Ïον μηÏανιÏÎ¼Ï Î´Î¹Î±Î¼Î¿Î¹ÏαÏÎ¼Î¿Ï \"ÎανÎνα\" δεν διαμοιÏάζονÏαι αÏÏ Ïο BridgeDB.\nÎίναι ÏÏην αÏμοδιÏÏηÏα ÏοÏ
/ÏÎ·Ï ÏειÏιÏÏή ÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î½Î± μοιÏάÏει ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎÏ ÏοÏ
/ÏÎ·Ï ÏÏοÏ
Ï\nÏÏήÏÏεÏ. ΣημειÏÏÏε ÏÏÏ ÏÏην ÎναζήÏηÏη ÎναμεÏαδοÏÏν, ο μηÏανιÏμÏÏ Î´Î¹Î±Î¼Î¿Î¹ÏαÏμοÏ\nÎ¼Î¹Î±Ï ÎºÎ±Î¹Î½Î¿ÏÏÎ³Î¹Î±Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î¿ÏίζεÏαι ÏÏ \"ÎανÎνα\" για ÎÏÏ ÎºÎ±Î¹ μια ημÎÏα ÏεÏίÏοÏ
. ΠαÏακαλοÏμε ÎÏεÏε λίγο Ï
Ïομονή, και μεÏά\nαÏ
ÏÏ Î¸Î± αλλάξει ÏÏον ÏÏαγμαÏÎ¹ÎºÏ Î¼Î·ÏανιÏÎ¼Ï Î´Î¹Î±Î¼Î¿Î¹ÏαÏÎ¼Î¿Ï ÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏαÏ.\n"
+msgstr "Îι γÎÏÏ
ÏÎµÏ Î¼Îµ Ïον μηÏανιÏÎ¼Ï Î´Î¹Î±Î¼Î¿Î¹ÏαÏÎ¼Î¿Ï \"ÎανÎνα\" δεν διαμοιÏάζονÏαι αÏÏ Ïη BridgeDB.\nÎίναι ÏÏην αÏμοδιÏÏηÏα ÏοÏ
/ÏÎ·Ï ÏειÏιÏÏή ÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î½Î± μοιÏάÏει ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎÏ ÏοÏ
/ÏÎ·Ï ÏÏοÏ
Ï\nÏÏήÏÏεÏ. ΣημειÏÏÏε ÏÏÏ ÏÏην ÎναζήÏηÏη ÎναμεÏαδοÏÏν, ο μηÏανιÏμÏÏ Î´Î¹Î±Î¼Î¿Î¹ÏαÏμοÏ\nÎ¼Î¹Î±Ï ÎºÎ±Î¹Î½Î¿ÏÏÎ³Î¹Î±Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î¿ÏίζεÏαι ÏÏ \"ÎανÎνα\" για ÎÏÏ ÎºÎ±Î¹ μια ημÎÏα ÏεÏίÏοÏ
. ΠαÏακαλοÏμε ÎÏεÏε λίγο Ï
Ïομονή, και μεÏά\nαÏ
ÏÏ Î¸Î± αλλάξει ÏÏον ÏÏαγμαÏÎ¹ÎºÏ Î¼Î·ÏανιÏÎ¼Ï Î´Î¹Î±Î¼Î¿Î¹ÏαÏÎ¼Î¿Ï ÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏαÏ.\n"
#: bridgedb/strings.py:148
msgid "Please select options for bridge type:"
More information about the tor-commits
mailing list