[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Oct 12 12:16:57 UTC 2021
commit 7959b8d304f8ba216bdb37bcaf6d36350b2626ba
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Oct 12 12:16:57 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ar.po | 12 +++----
contents+id.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
2 files changed, 91 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index ca8fc14825..693860df1b 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr "âª`./start-tor-browser.desktop`"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "<table class=\"table table-striped\">"
-msgstr "<table class=\"table table-striped\">"
+msgstr "âª<table class=\"table table-striped\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "âª`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Ø£Ù ÙØÙظ اÙسجÙات ÙÙ Ù
ÙÙ * (اÙاÙتراضÙ: tor-brow
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "âªâª`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2457,8 +2457,8 @@ msgid ""
"More information on this can be found on the [Support "
"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
msgstr ""
-"ÙÙ
Ù٠اÙعثÙر عÙÙ Ù
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ùذا عÙÙ [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+"ÙÙ
Ù٠اÙعثÙر عÙÙ Ù
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ùذا عÙÙ [بÙابة "
+"اÙدعÙ
](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index dfa1f899fe..29a361e144 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Pengelakan"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Bridges"
-msgstr "Jembatan-jembatan"
+msgstr "Bridge"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2614,11 +2614,13 @@ msgid ""
"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
"you are experiencing is already listed there."
msgstr ""
+"Silakan periksa halaman [Masalah yang Diketahui](/known-issues) untuk "
+"melihat apakah masalah yang Anda alami sudah tercantum di sana."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
-msgstr ""
+msgstr "PLUGIN, PENGAYA AND JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2687,6 +2689,12 @@ msgid ""
"allows you to control the JavaScript (and other scripts) that runs on "
"individual web pages, or block it entirely."
msgstr ""
+"Tor Browser menyertakan pengaya yang disebut NoScript. Ini dapat diakses "
+"melalui \"Preferensi\" (atau \"Opsi\" di Windows) pada [menu hamburger "
+"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), lalu pilih "
+"'Sesuaikan' dan seret ikon \"S\" di kanan atas jendela. NoScript "
+"memungkinkan Anda untuk mengontrol JavaScript (dan skrip lain) yang berjalan"
+" pada halaman web individual, atau memblokirnya sepenuhnya."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2698,11 +2706,18 @@ msgid ""
" displaying correctly, so Tor Browserâs default setting is to allow all "
"websites to run scripts in \"Standard\" mode."
msgstr ""
+"Pengguna yang memerlukan tingkat keamanan yang tinggi dalam penjelajahan web"
+" mereka harus mengatur [Tingkat Keamanan](../security-settings/) Tor Browser"
+" ke \"Lebih Aman\" (yang menonaktifkan JavaScript untuk situs web non-HTTPS)"
+" atau \"Teraman\" (yang tidak jadi untuk semua situs web). Namun, "
+"menonaktifkan JavaScript akan mencegah banyak situs web ditampilkan dengan "
+"benar, jadi pengaturan bawaan Tor Browser adalah untuk mengizinkan semua "
+"situs web menjalankan skrip dalam mode \"Standar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr ""
+msgstr "### PENGAYA PERAMBAN"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2747,7 +2762,7 @@ msgstr "Mencopot Tor Browser pada sistem Anda sangat mudah:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On Windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Di Windows:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2755,6 +2770,8 @@ msgid ""
"* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the"
" Desktop."
msgstr ""
+"* Temukan folder atau aplikasi Tor Browser Anda. Lokasi bawaan adalah "
+"Desktop."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2769,7 +2786,7 @@ msgstr "* Kosongkan tempat sampah"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On macOS:"
-msgstr ""
+msgstr "Di macOS:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2777,16 +2794,17 @@ msgid ""
"* Locate your Tor Browser application. The default location is the "
"Applications folder."
msgstr ""
+"* Temukan aplikasi Tor Browser Anda. Lokasi bawaan adalah folder Aplikasi."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Move the Tor Browser application to Trash."
-msgstr ""
+msgstr "* Pindahkan aplikasi Tor Browser ke Sampah."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder."
-msgstr ""
+msgstr "* Buka folder `~/Library/Application Support/` Anda."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2794,6 +2812,9 @@ msgid ""
"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
msgstr ""
+"* Catatan folder Perpustakaan disembunyikan di versi macOS yang lebih baru. "
+"Untuk menavigasi ke folder ini di Finder, pilih \"Go to Folder...\" di menu "
+"\"Go\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2809,6 +2830,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
msgstr ""
+"* Kemudian ketik \"~/Library/Application Support/\" di window dan klik Go."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2822,7 +2844,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash."
-msgstr ""
+msgstr "* Cari folder TorBrowser-Data dan pindahkan ke Sampah."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2832,11 +2854,15 @@ msgid ""
"`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you "
"installed Tor Browser."
msgstr ""
+"Perhatikan bahwa jika Anda tidak menginstal Tor Browser di lokasi bawaan "
+"(folder Aplikasi), maka folder TorBrowser-Data tidak terletak di folder "
+"`~/Library/Application Support/`, tetapi di folder yang sama tempat Anda "
+"menginstal Tor Browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "Di Linux:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2845,6 +2871,9 @@ msgid ""
"however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are running "
"the English Tor Browser."
msgstr ""
+"* Temukan folder Tor Browser Anda. Di Linux, tidak ada lokasi bawaan, namun "
+"folder tersebut akan diberi nama \"tor-browser_en-US\" jika Anda menjalankan"
+" Browser Tor Bahasa Inggris."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2878,6 +2907,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
msgstr ""
+"* Perlindungan antivirus atau malware memblokir pengguna dari mengakses Tor "
+"Browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2886,6 +2917,8 @@ msgid ""
"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
"positive/)."
msgstr ""
+"Terkadang ini juga muncul dengan [false positif tentang malware dan/atau "
+"kerentanan](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2893,6 +2926,8 @@ msgid ""
"You can read more about this on our [Support "
"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
msgstr ""
+"Anda dapat membaca lebih lanjut tentang ini di [Portal "
+"Dukungan](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/) kami."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2900,6 +2935,8 @@ msgid ""
"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
msgstr ""
+"Perangkat lunak antivirus dan firewall berikut diketahui mengganggu Tor dan "
+"mungkin perlu dinonaktifkan sementara:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2924,12 +2961,12 @@ msgstr "* Microsoft Security yang penting"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Avast Antivirus"
-msgstr ""
+msgstr "* Antivirus Avast"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "* VPN juga cenderung mengganggu Tor dan perlu dinonaktifkan."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2938,6 +2975,9 @@ msgid ""
"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
"compromise your privacy."
msgstr ""
+"Kami juga tidak menyarankan penggunaan VPN dan Tor bersama-sama kecuali Anda"
+" adalah pengguna tingkat lanjut yang tahu cara mengonfigurasi keduanya "
+"dengan cara yang tidak membahayakan privasi Anda."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2945,16 +2985,19 @@ msgid ""
"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
msgstr ""
+"Anda dapat menemukan informasi lebih rinci tentang Tor + VPN di "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN) "
+"kami."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "* Video yang memerlukan Adobe Flash tidak tersedia."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Flash is disabled for security reasons."
-msgstr ""
+msgstr "Flash dinonaktifkan karena alasan keamanan."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2964,12 +3007,14 @@ msgstr "* Tor tidak dapat menggunakan bridge apabila proxy sudah diatur."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
-msgstr ""
+msgstr "* Paket Tor Browser tertanggal 1 Januari 2000, 00:00:00 UTC."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
msgstr ""
+"Ini untuk memastikan bahwa setiap pembuatan perangkat lunak benar-benar "
+"dapat direproduksi."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2977,6 +3022,8 @@ msgid ""
"* Issues with making Tor Browser as your [default "
"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
+"* Masalah dengan menjadikan Tor Browser sebagai [browser "
+"bawaan](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/) Anda."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2984,11 +3031,14 @@ msgid ""
"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
msgstr ""
+"* Jika Tor Browser berfungsi sebelumnya dan tidak berfungsi sekarang "
+"(terutama setelah menginstal ulang atau memperbarui), sistem Anda mungkin "
+"sedang hibernasi."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
-msgstr ""
+msgstr "Restart sistem Anda, dalam hal ini, akan menyelesaikan masalah."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2996,6 +3046,8 @@ msgid ""
"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
msgstr ""
+"* Tor tidak akan dimulai di Windows ketika [jalur folder berisi karakter "
+"non-ascii](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3003,21 +3055,23 @@ msgid ""
"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
msgstr ""
+"* BitTorrent [bukan anonim di atas Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "MOBILE TOR"
-msgstr ""
+msgstr "TOR SELULER"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn about Tor for mobile devices"
-msgstr ""
+msgstr "Pelajari tentang Tor untuk perangkat seluler"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### Tor Browser for Android"
-msgstr ""
+msgstr "### Peramban Tor untuk Android"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3025,12 +3079,16 @@ msgid ""
"Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and "
"developed by the Tor Project."
msgstr ""
+"Tor Browser untuk Android adalah satu-satunya browser seluler resmi yang "
+"didukung dan dikembangkan oleh Tor Project."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device."
msgstr ""
+"Ini seperti Peramban Tor desktop, tetapi untuk perangkat seluler Android "
+"Anda."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3039,17 +3097,20 @@ msgid ""
"tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser "
"fingerprinting, and circumventing censorship."
msgstr ""
+"Beberapa fitur utama Tor Browser untuk Android meliputi: mengurangi "
+"pelacakan di seluruh situs web, bertahan dari pengawasan, menolak sidik jari"
+" browser, dan menghindari sensor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### DOWNLOADING AND INSTALLATION"
-msgstr ""
+msgstr "### MENGUNDUH DAN INSTALASI"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
-msgstr ""
+msgstr "Ada Tor Browser untuk Android dan Tor Browser untuk Android (alfa)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3057,6 +3118,8 @@ msgid ""
"Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
"and less prone to errors."
msgstr ""
+"Pengguna non-teknis harus mendapatkan Tor Browser untuk Android, karena ini "
+"stabil dan tidak rentan terhadap kesalahan."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3064,6 +3127,8 @@ msgid ""
"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
+"Tor Browser untuk Android tersedia di Play Store, F-Droid, dan situs web Tor"
+" Project."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list