[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 11 14:47:03 UTC 2021
commit dd1b48d4eaa188e970c88dd3cff5590bc916637d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 11 14:47:03 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+id.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 36 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index ddd9ca9d9e..ac2aaa6893 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# Sidiq Pangestu <sani21bimo at gmail.com>, 2021
# ical, 2021
# Emma Peel, 2021
+# hadymaggot <saptohadi.1110 at gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-07 17:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: hadymaggot <saptohadi.1110 at gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -360,6 +361,9 @@ msgid ""
"responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted"
" at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
msgstr ""
+"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) adalah sebuah layanan yang secara "
+"otomatis menjawab pesan dengan tautan ke versi terbaru dari Tor Browser, "
+"disimpan di berbagai lokasi, seperti Dropbox, Google Drive dan GitHub."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -373,6 +377,9 @@ msgid ""
"in the body of the message simply write âwindowsâ, âosxâ, or âlinuxâ, "
"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
+"Kirim email ke [gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org), dan di"
+" dalam pesan tulislah \"windows\", \"osx\", atau \"linux\", (tanpa tanda "
+"kutip) tergantung sistem operasi anda."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -380,6 +387,8 @@ msgid ""
"You can also add a language code to get Tor Browser on a language different "
"than English."
msgstr ""
+"Anda juga dapat menambahkan kode bahasa untuk mendapatkan Tor Browser dengan"
+" bahasa yang berbeda selain bahasa Inggris."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -389,6 +398,10 @@ msgid ""
"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) with the words "
"\"windows zh_CN\" in it."
msgstr ""
+"Misalnya, guna mendapatkan tautan untuk mengunduh Tor Browser dalam bahasa "
+"Mandarin (China) untuk Windows, kirim email ke "
+"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) dengan kata \"windows "
+"zh_CN\" di dalamnya."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -420,7 +433,7 @@ msgstr "Sedang memasang Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "## For Windows"
-msgstr ""
+msgstr "## Untuk Windows"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -434,7 +447,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the Windows `.exe` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. Unduh berkas Windows `.exe`."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -457,12 +470,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "## For macOS"
-msgstr ""
+msgstr "## Untuk macOS"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the macOS `.dmg` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. Unduh berkas macOS `.dmg`."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -476,29 +489,29 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "## For GNU/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "## Untuk GNU/Linux"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. Unduh berkas GNU/Linux `.tar.xz`."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "4. Now follow either the graphical or the command-line method:"
-msgstr ""
+msgstr "4. Sekarang ikuti antara metode grafis atau baris perintah:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Graphical method"
-msgstr ""
+msgstr "#### Metode grafis"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* When the download is complete, extract the archive using an archive "
"manager."
-msgstr ""
+msgstr "* Saat unduhan selesai, ekstrak arsip menggunakan pengelola arsip."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -506,11 +519,13 @@ msgid ""
"* You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
"shell scripts."
msgstr ""
+"* Anda harus memberi tahu GNU/Linux milik anda bahwa anda menginginkan "
+"kemampuan untuk mengeksekusi skrip shell."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr ""
+msgstr "Arahkan ke direktori Tor Browser yang baru diekstrak."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -518,11 +533,14 @@ msgid ""
"Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
"and change the permission to allow executing file as program."
msgstr ""
+"Klik kanan pada `start-tor-browser.desktop`, buka Properties atau "
+"Preferences dan ubah izin supaya berkas bisa dieksekusi sebagai program."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+"Klik dua kali pada ikon untuk memulai Tor Browser untuk pertama kalinya."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -531,6 +549,9 @@ msgid ""
"/linux-make-desktop-file-executable.png\" alt=\"Make the .desktop file "
"executable in Linux\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/linux-make-desktop-file-executable.png\" alt=\"Make the .desktop file "
+"executable in Linux\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -538,16 +559,18 @@ msgid ""
"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch `start-tor-"
"browser.desktop` a text file might open up."
msgstr ""
+"**Catatan:** Di Ubuntu dan beberapa distro lain jika Anda mencoba "
+"meluncurkan `start-tor-browser.desktop`, berkas teks mungkin akan terbuka."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this:"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk mengubah tindakan ini dan meluncurkan Tor Browser, ikuti ini:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Launch \"Files\" (GNOME Files/Nautilus)"
-msgstr ""
+msgstr "* Luncurkan \"Files\" (GNOME Files/Nautilus)"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list