[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Oct 9 11:15:12 UTC 2021
commit 463510ce377ad7a8783da3aca619851d6b426392
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Oct 9 11:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index b9e297ac39..7538394c43 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -10801,8 +10801,8 @@ msgid ""
"Some organizations are dedicated to this purpose only and they are called "
"Relay Associations."
msgstr ""
-"Algunas organizaciones solamente están dedicadas a este propósito, y sin "
-"llamadas Asociaciones de Repetidores."
+"Algunas organizaciones solamente están dedicadas a este propósito, y se "
+"llaman Asociaciones de Repetidores."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
#: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body)
@@ -10977,7 +10977,7 @@ msgid ""
"software provided by the Tor Project to run Tor routers."
msgstr ""
"Es poco lo que podemos hacer para extender el seguimiento de este asunto. "
-"Como puede ser visto en la página de resumen, la red Tor está diseñada para "
+"Como puede verse en la página de resumen, la red Tor está diseñada para "
"hacer imposible el rastreo de usuarios. La red Tor está compuesta por cerca "
"de 5000 voluntarios que usan el software libre provisto por el Tor Project "
"para correr enrutadores Tor."
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Discuss options. Options Phobos has been offered:"
-msgstr "* Discutir opciones. Opciones que le han sido ofrecidas a Phobos:"
+msgstr "* Discute opciones. Opciones que le han sido ofrecidas a Phobos:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11872,9 +11872,9 @@ msgid ""
"* The ISP/Complainant states they will firewall off the traffic on the "
"default ports. You may want a new ISP as a result."
msgstr ""
-"* El ISP o quien presenta la queja afirma que no dejará pasar por el "
-"cortafuego el tráfico en los puertos por defecto. Como resultado, podrÃas "
-"querer un nuevo ISP."
+"* El ISP, o quien presenta la queja, afirman que no dejarán pasar por el "
+"firewall (cortafuego) el tráfico en los puertos por defecto. Como resultado,"
+" podrÃas querer un nuevo ISP."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -12742,8 +12742,8 @@ msgid ""
"It is exceptionally rare to encounter a scenario where none of these "
"templates apply."
msgstr ""
-"Es excepcionalmente raro encontrar un escenario donde ninguna de estas "
-"plantillas aplique."
+"Es excepcionalmente raro encontrar un escenario donde no se pueda aplicar "
+"alguna de estas plantillas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -17915,9 +17915,9 @@ msgid ""
"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq"
"/tor-dmca-response), it may be out of date."
msgstr ""
-"También, si recibiste este documento desde cualquier lado, excepto el sitio "
-"web de la EFF o [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-"
-"legal-faq/tor-dmca-response), puede que esté desactualizado."
+"Además, si recibiste este documento desde otro sitio que la web de la EFF o "
+"[tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-"
+"response), puede que esté desactualizado."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18942,7 +18942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* ¿Estás usando un cortafuego con tu NetBSD? Si es asÃ, asegúrate que "
"`obfs4proxy` pueda hablar con `tor` a través del interfaz loopback - no "
-"olvides permitir al **ExtORPort**."
+"olvides permitir el **ExtORPort**."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list