[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Oct 7 16:47:53 UTC 2021
commit 277c60be1d559854ed401e2065cd8bff593314d2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Oct 7 16:47:53 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot_completed
---
contents+en.po | 242 +++-
contents+hu.po | 4337 ------------------------------------------------------
contents+my.po | 4429 --------------------------------------------------------
contents+tr.po | 4344 ------------------------------------------------------
contents.pot | 242 +++-
5 files changed, 372 insertions(+), 13222 deletions(-)
diff --git a/contents+en.po b/contents+en.po
index 3e40e11bb8..768670f14a 100644
--- a/contents+en.po
+++ b/contents+en.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 10:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-07 17:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL at li.org>\n"
@@ -387,21 +387,16 @@ msgid ""
"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
-"signature, and the packageâs checksum."
+"signature, and the packageâs checksum. You may be offered a choice of "
+"â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends on the model of the computer you"
+" are using."
msgstr ""
"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
-"signature, and the packageâs checksum."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends "
-"on the model of the computer you are using."
-msgstr ""
-"You may be offered a choice of â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends "
-"on the model of the computer you are using."
+"signature, and the packageâs checksum. You may be offered a choice of "
+"â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends on the model of the computer you"
+" are using."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -415,10 +410,8 @@ msgstr "Installing Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "For Windows:"
-msgstr "For Windows:"
+msgid "## For Windows"
+msgstr "## For Windows"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -454,10 +447,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "For macOS:"
-msgstr "For macOS:"
+msgid "## For macOS"
+msgstr "## For macOS"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -475,33 +466,41 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "For GNU/Linux:"
-msgstr "For GNU/Linux:"
+msgid "## For GNU/Linux"
+msgstr "## For GNU/Linux"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file."
msgstr "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "4. Now follow either the graphical or the command-line method:"
+msgstr "4. Now follow either the graphical or the command-line method:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "#### Graphical method"
+msgstr "#### Graphical method"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
-"-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
+"* When the download is complete, extract the archive using an archive "
+"manager."
msgstr ""
-"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
-"-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
+"* When the download is complete, extract the archive using an archive "
+"manager."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface or the command line."
+"* You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
+"shell scripts."
msgstr ""
-"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface or the command line."
+"* You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
+"shell scripts."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -525,48 +524,163 @@ msgstr "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
-"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/linux-make-desktop-file-executable.png\" alt=\"Make the .desktop file "
+"executable in Linux\">"
+msgstr ""
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/linux-make-desktop-file-executable.png\" alt=\"Make the .desktop file "
+"executable in Linux\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch `start-tor-"
+"browser.desktop` a text file might open up."
msgstr ""
-"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
-"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch `start-tor-"
+"browser.desktop` a text file might open up."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this:"
+msgstr "To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Launch \"Files\" (GNOME Files/Nautilus)"
+msgstr "* Launch \"Files\" (GNOME Files/Nautilus)"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Click on Preferences."
+msgstr "* Click on Preferences."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Navigate to the 'Behavior' Tab."
+msgstr "* Navigate to the 'Behavior' Tab."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text Files\"."
+msgstr "* Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text Files\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
-"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â open Preferences â go to the 'Behavior' "
-"Tab â Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
-"Files\"."
+"* If you choose the latter click on \"Run\" after launching the `start-tor-"
+"browser.desktop` file."
msgstr ""
-"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
-"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â open Preferences â go to the 'Behavior' "
-"Tab â Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
-"Files\"."
+"* If you choose the latter click on \"Run\" after launching the `start-tor-"
+"browser.desktop` file."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
-"browser.desktop file."
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/linux-change-behavior-executable-files.png\" alt=\"Change behavior of "
+"executable text file to always run in Linux\">"
msgstr ""
-"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
-"browser.desktop file."
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/linux-change-behavior-executable-files.png\" alt=\"Change behavior of "
+"executable text file to always run in Linux\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "#### Command-line method"
+msgstr "#### Command-line method"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
-"from the command line by running:"
+"* When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
+"-xf [TB archive]`."
msgstr ""
-"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
-"from the command line by running:"
+"* When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
+"-xf [TB archive]`."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* From inside the Tor Browser directory, you can launch Tor Browser by "
+"running:"
+msgstr ""
+"* From inside the Tor Browser directory, you can launch Tor Browser by "
+"running:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
msgstr "`./start-tor-browser.desktop`"
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** If this command fails to run, you probably need to make the file "
+"executable. From within this directory run: `chmod +x start-tor-"
+"browser.desktop`"
+msgstr ""
+"**Note:** If this command fails to run, you probably need to make the file "
+"executable. From within this directory run: `chmod +x start-tor-"
+"browser.desktop`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Some additional flags that can be used with `start-tor-browser.desktop` "
+"from the command-line:"
+msgstr ""
+"* Some additional flags that can be used with `start-tor-browser.desktop` "
+"from the command-line:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Flag** | **Description** |"
+msgstr "| **Flag** | **Description** |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|"
+msgstr "|----------|-----------------|"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |"
+msgstr ""
+"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |"
+msgstr "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-"
+"browser.log). |"
+msgstr ""
+"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-"
+"browser.log). |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the "
+"background. |"
+msgstr ""
+"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the "
+"background. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. |"
+msgstr ""
+"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. |"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -3935,6 +4049,11 @@ msgstr ""
"It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated "
"as required."
+#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
+#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "For Windows:"
+msgstr "For Windows:"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -3987,6 +4106,11 @@ msgstr ""
"6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your "
"removable media."
+#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
+#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "For macOS:"
+msgstr "For macOS:"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -4010,6 +4134,11 @@ msgstr ""
"5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the "
"installation process."
+#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
+#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "For GNU/Linux:"
+msgstr "For GNU/Linux:"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -4056,8 +4185,8 @@ msgid "DONATE NOW"
msgstr "DONATE NOW"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
+#: lego/templates/navbar.html:95 templates/footer.html:13
+#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:95
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Download Tor Browser"
@@ -4087,8 +4216,9 @@ msgstr ""
#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
+#: lego/templates/navbar.html:63 templates/footer.html:64
+#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:20
+#: templates/navbar.html:63
msgid "Donate"
msgstr "Donate"
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
deleted file mode 100644
index 5de5d0f742..0000000000
--- a/contents+hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,4337 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# István Dávid <istvandavid at icloud.com>, 2019
-# David Webb, 2019
-# Tamas Pajor <tpajor17 at icloud.com>, 2019
-# erinm, 2021
-# Gus, 2021
-# Emma Peel, 2021
-# Zsolt Repasy <repasy_zsolt at yahoo.com>, 2021
-# vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2021
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 10:01+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2021\n"
-"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr "Tor BöngészŠFelhasználói Kézikönyv"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Press"
-msgstr "Sajtó"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Newsletter"
-msgstr "HÃrlevél"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Support"
-msgstr "Támogatás"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Community"
-msgstr "Közösség"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Contact"
-msgstr "Kapcsolat"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Jobs"
-msgstr "Ãllások"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "About Tor Browser"
-msgstr "A Tor BöngészŠnévjegye"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Downloading"
-msgstr "Letöltés"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Running Tor Browser for the First Time"
-msgstr "A Tor BöngészŠelsŠfuttatása"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Pluggable transports"
-msgstr "CserélhetŠátvitelek"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Circumvention"
-msgstr "Megkerülés"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Bridges"
-msgstr "Hidak"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Managing Identities"
-msgstr "Identitások kezelése"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Szolgáltatások"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Secure Connections"
-msgstr "Biztonságos kapcsolatok"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Biztonsági beállÃtások"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Updating"
-msgstr "FrissÃtés"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "KiegészÃtÅk"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "HibaelhárÃtás"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "EltávolÃtása"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Known Issues"
-msgstr "Ismert problémák"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Mobile Tor"
-msgstr "Mobil Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr "Tor fordÃtóvá válás"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Making Tor Browser Portable"
-msgstr "A Tor BöngészŠhordozhatóvá tétele"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Installation"
-msgstr "TelepÃtés"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "ABOUT TOR BROWSER"
-msgstr "A TOR BÃNGÃSZÅRÅL"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
-msgstr ""
-"Ismerje meg mit tud a Tor BöngészŠtenni annak érdekében , hogy megvédje az "
-"Ãn személyes adatait és anonimitását."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
-"Using the Tor network has two main properties:"
-msgstr ""
-"A Tor BöngészŠa Tor hálózatot használja hogy megvédje az ön személyes "
-"adatait, és az anonimitását. A Tor hálózat használatának két fŠcélja van: "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Your internet service provider, and anyone watching your connection "
-"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
-"names and addresses of the websites you visit."
-msgstr ""
-"* Az ön internet szolgáltatója, és bárki más aki figyeli az Ãn kapcsolatát, "
-"nem fogja tudni követni az Ãn internet aktivitását, ebbe beletartozik, "
-"azoknak a weblapoknak a neve, és cÃme amiket meglátogat."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The operators of the websites and services that you use, and anyone "
-"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of "
-"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
-"explicitly identify yourself."
-msgstr ""
-"* A weblap kezelÅi és a szolgáltatások amelyeket Ãn használ. és bárki aki "
-"ezeket megfigyeli, egy a Tor hálózatról jövŠkapcsolatot fog látni, az ön "
-"igazi InternetcÃme(IP) helyett, és nem fogják tudni hogy ki maga, ameddig ön"
-" fel nem fedi a kilétét."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
-"âfingerprintingâ or identifying you based on your browser configuration."
-msgstr ""
-"Ezen kÃvül, a Tor BöngészŠúgy lett kifejlesztve hogy megakadályozza a "
-"weblapokat, hogy az alapján azonosÃtsák Ãnt, hogy milyen böngészÅ "
-"beállÃtásokat használ."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"
-" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity"
-"](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
-msgstr ""
-"Alapból a Tor BöngészÅ nem rögzÃt semmilyen böngészési elÅzményt. A cookie-k"
-" csak egyetlen munkamenet erejéig érvényesek (tehát amÃg a Tor BöngészÅ be "
-"nem zárul vagy [Ãj identitást](/hu/managing-identities/#new-identity) nem "
-"kérelmez)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### HOW TOR WORKS"
-msgstr "### ÃGY MÅ°KÃDIK A TOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "
-"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "
-"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network. The last "
-"relay in the circuit (the âexit relayâ) then sends the traffic out onto the "
-"public Internet."
-msgstr ""
-"A Tor virtuális csatornák hálózata, aminek segÃtéségével növelheti személes "
-"biztonságát az Interneten. A Tor a hálózati forgalmát keresztül küldi három "
-"véletlen módon kiválasztott szerveren (amiket *Elosztó*-nak hÃvunk) a Tor "
-"hálózatán belül. Az utolsó elosztó(a \"kijárat elosztó\") után kerül ki a "
-"forgalom az Internetre."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
-"Browser works\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
-"Browser works\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "
-"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "
-"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
-"relay."
-msgstr ""
-"A fenti kép azt illusztrálja, ahogy egy felhasználó különbözŠoldalakat "
-"böngészik a Tor-on keresztül. A zöld monitorok Elosztókat szimbolizálnak a "
-"Tor hálózaton, a három kulcs pedig a titkosÃtások rétegeit mutatja a "
-"felhasználó, és az egyes Elosztók között."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "DOWNLOADING"
-msgstr "LETÃLTÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr "Hogyan töltheti le a Tor BöngészÅt"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
-" Project website at https://www.torproject.org/download."
-msgstr ""
-"A Tor BöngészŠletöltésének legbiztonságosabb és legegyszerűbb módja az, ha "
-"a hivatalos oldalról töltöd le: https://www.torproject.org/download."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
-"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
-msgstr ""
-"A [HTTPS](/hu/secure-connections) használatával a webhelyhez való "
-"csatlakozás biztonságossá válik, ami sokkal nehezebbé teszi, hogy valaki "
-"manipulálja azt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
-"for example, it could be blocked on your network."
-msgstr ""
-"ElÅfordulhat azonban, hogy nem férhet hozzá a Tor Project weboldalához: "
-"például blokkolható a hálózaton."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
-"below."
-msgstr ""
-"Ha ez megtörténik, az alábbi alternatÃv letöltési módszerek egyikét "
-"használhatja."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### MIRRORS"
-msgstr "### TÃKÃRSZERVEREK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you're unable to download Tor Browser from the official Tor Project "
-"website, you can instead try downloading it from one of our official "
-"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)."
-msgstr ""
-"Ha nem tudja letölteni a Tor BöngészŠprogramot a hivatalos Tor Project "
-"webhelyrÅl, akkor próbálja meg letölteni az egyik hivatalos tüköroldaláról, "
-"az [EFF](https://tor.eff.org) vagy a [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) vagy a [CCC](https://tor.ccc.de) "
-"segÃtségével."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### GetTor"
-msgstr "### GetTor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) is a service that automatically "
-"responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted"
-" at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
-msgstr ""
-"A [GetTor](https://gettor.torproject.org/) olyan szolgáltatás, amely "
-"automatikusan reagál az üzenetekre Tor BöngészŠlegújabb verziójára mutató "
-"linkkel, amelyeket különbözŠhelyeken, például a Dropbox, a Google Drive és "
-"a GitHub tárol."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr "### A GETTOR HASZNÃLATA EMAILLEL:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Send an email to [gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org), and "
-"in the body of the message simply write âwindowsâ, âosxâ, or âlinuxâ, "
-"(without quotation marks) depending on your operating system."
-msgstr ""
-"Küldjön egy e-mailt a [gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) "
-"cÃmre, és az üzenet szövegében egyszerűen Ãrja be az operációs rendszerétÅl "
-"függÅen âwindowsâ, âosxâ vagy âlinuxâ szót (idézÅjelek nélkül)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also add a language code to get Tor Browser on a language different "
-"than English."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"For example, to get links for downloading Tor Browser in Chinese (China) for"
-" Windows, send an email to "
-"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) with the words "
-"\"windows zh_CN\" in it."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
-"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
-"signature, and the packageâs checksum."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends "
-"on the model of the computer you are using."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "INSTALLATION"
-msgstr "TELEPÃTÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Installing Tor Browser"
-msgstr "A Tor BöngészÅ telepÃtése"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "For Windows:"
-msgstr "Windows-on:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Navigate to the Tor Browser [download "
-"page](https://www.torproject.org/download)."
-msgstr ""
-"1. Látogasson el a Tor BöngészŠoldalára és [töltse "
-"le](https://www.torproject.org/download)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. Download the Windows `.exe` file."
-msgstr "2. Töltse le a Windows `.exe` fájlt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"3. (Recommended) Verify the [file's "
-"signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
-msgstr ""
-"3. (AJÃNLOTT) EllenÅrizze le a [fájl "
-"aláÃrását](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the"
-" installation wizard process."
-msgstr ""
-"4. Miután a letöltés befejezÅdött, duplán kattintson az .exe fájlra, majd "
-"telepÃtse a programot."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "For macOS:"
-msgstr "macOS-re:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. Download the macOS `.dmg` file."
-msgstr "2. Töltse le a macOS `.dmg` fájlt"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the"
-" installation wizard process."
-msgstr ""
-"4. Ha a letöltés kész kattintson duplán a `.dmg fájla. Végezze el a "
-"telepÃtési varázsló lépéseit."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "For GNU/Linux:"
-msgstr "GNU/Linux-ra:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file."
-msgstr "2. Töltse le GNU/Linux `.tar.xz` fájlt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
-"-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
-msgstr ""
-"4. Ha a letöltés végzett, csomagolja ki az archÃvot a `tar -xf [TB archive]`"
-" paranccsal vagy egy archÃv kezelÅ alkalmazással."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface or the command line."
-msgstr ""
-"5. Szükséges megadnia a GNU/Linux-nak, hogy szeretne shell scripts futtatni "
-"a grafikus felületrÅl vagy parancssorból."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr "Navigáljon a frissen kicsomagolt Tor Browser könyvtárba."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
-"and change the permission to allow executing file as program."
-msgstr ""
-"Kattintson jobb gombbal a `start-tor-browser.desktop`-on, nyissa meg a "
-"Properties (Tulajdonságok) vagy Preferences (BeállÃtások) opciót és "
-"módosÃtsa a jogosultságot, engedélyezve a program futását."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
-"Kattintson duplán az ikonon a Tor BöngészŠelsŠalkalommal történŠ"
-"indÃtásához."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
-"tor-browser.desktop file a text file might open up."
-msgstr ""
-"**Megjegyzés:** Ubuntu-n vagy néhány más distro-n ha megpróbálja elindÃtani "
-"a start-tor-browser.desktop fájlt eg szöveg fájl nyÃlik meg."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
-"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â open Preferences â go to the 'Behavior' "
-"Tab â Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
-"Files\"."
-msgstr ""
-"Ennek a működésnek a megváltoztatásához és hogy helyette indÃtsa a Tor "
-"BöngészÅt, tegye a következÅket: Nyissa meg a \"Files\"-t (GNOME "
-"Files/Nautilus) â nyissa meg a Preferences-t â menjen a 'Behavior' fülre â "
-"Válassza a \"Run them\" vagy \"Ask what to do\" opciót az \"Executable Text"
-" Files\" alatt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
-"browser.desktop file."
-msgstr ""
-"Ha az utóbbit választotta, akkor kattintson a \"Run\" (Futtat) opcióra a "
-"start-tor-browser.desktop fájl indÃtásakor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
-"from the command line by running:"
-msgstr ""
-"6. AlternatÃvaként a Tor Browser könyvtárból is elndÃthatja a a következÅ "
-"parancs futtatásával:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop`"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
-"manual.torproject.org/updating/)."
-msgstr ""
-"Tekintse meg itt a [Tor BöngészÅ frissÃtését](https://tb-"
-"manual.torproject.org/updating/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME"
-msgstr "A TOR BÃNGÃSZÅ FUTTATÃSA ELSÅ ALKALOMMAL"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "Ismerje meg a Tor BöngészŠhasználatát az elsŠalkalommal"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Connect to Tor"
-" window."
-msgstr ""
-"Ha elÅször futtatja a Tor BöngészÅt, akkor a Kapcsolódás a Tor-hoz ablakot "
-"fogja látni."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This offers you the option to either connect directly to the Tor network, or"
-" to configure Tor Browser for your connection."
-msgstr ""
-"Ez lehetÅvé teszi a Tor-hoz közvetlen kapcsolódást vagy a Tor BöngészÅ "
-"konfigurálását a kapcsolódáshoz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically "
-"connected to the Tor network, if this is the case, check the box."
-msgstr ""
-"Ott megtalálható egy jelölŠnézet, hogy szeretne-e mindig automatikusan "
-"csatlakozni a Tor hálózathoz, ha igen, jelölje be."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### CONNECT"
-msgstr "### KAPCSOLÃDÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
-"'connect' to connect to Tor.\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
-"'connect' to connect to Tor.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
-"network without any further configuration."
-msgstr ""
-"A legtöbb esetben a \"Kapcsolódás\" választása csatlakoztatja a Tor "
-"hálózathoz bármilyen további konfiguráció nélkül."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once clicked, a status bar will appear, showing Tor's connection progress."
-msgstr ""
-"Ha rákattintott, a folyamat jelzŠjelenik meg, mutatva a Tor kapcsolódási "
-"állapotát."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck "
-"at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
-"help solving the problem."
-msgstr ""
-"Ha alapvetÅen gyors hálózaton van, de úgy tűnik a folyamatjelzÅ megállt egy "
-"ponton, tekintse meg a [HibaelhárÃtás](../troubleshooting) oldalt a "
-"probléma megoldásához. "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should"
-" click on \"Tor Network Settings\"."
-msgstr ""
-"Vagy ha tudja, hogy a kapcsolata cenzorált vagy proxy-t használ, akkor a "
-"\"Tor hálózati beállÃtások\"-ra kell kattintania."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
-"alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
-"alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### CONFIGURE"
-msgstr "### BEÃLLÃTÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options."
-msgstr "A Tor BöngészÅ végigvezeti Ãnt több beállÃtási lehetÅségen."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The first checkbox is Quickstart. If selected, every time you open Tor "
-"Browser, it will try to connect with your previous network settings."
-msgstr ""
-"Az elsÅ checkbox a GyorsindÃtás. Amennyiben kiválasztja, a Tor BöngészÅ "
-"minden egyes megnyitásakor megpróbál kapcsolódni a korábban használt "
-"hálózati beállÃtásokkal."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The second checkbox asks if you want to use a bridge. If you know your "
-"connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor "
-"network and no other solutions have worked, select \"Use a bridge\"."
-msgstr ""
-"A második checkbox arra kérdez rá, hogy Ãn szeretne-e hidat használni. Ha "
-"tud arról, hogy a hálózati kapcsolatát cenzorálják, vagy sikertelen volt a "
-"Tor hálózathoz történŠcsatlakozása és nem működött más megoldás, válassza a"
-" \"HÃd használata\" opciót."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
-"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
-"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure"
-" a pluggable transport or to connect using [Bridges](../bridges)."
-msgstr ""
-"Ezután az [Elkerülés](../circumvention) oldal jelenik meg, ahol be tudja "
-"állÃtani a cserélhetŠátviteleket vagy kapcsolódhat [Hidak](../bridges) "
-"segÃtségével. "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### OTHER OPTIONS"
-msgstr "### EGYÃB OPCIÃK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The third checkbox asks if your connection uses a proxy. In most cases, this"
-" is not necessary. You will usually know if you need to select this checkbox"
-" because the same settings will be used for other browsers on your system."
-msgstr ""
-"A harmadik checkbox arra kérdez rá, hogy az Ãn hálózati kapcsolata proxy-n "
-"keresztül történik-e. A legtöbb esetben erre nincs szükség. Onnan fogja "
-"tudni, hogy szükség van erre, ha a többi böngészÅjében már be van állÃtva és"
-" Ãgy használja az internetet."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "If possible, ask your network administrator for guidance."
-msgstr "Amennyiben lehetséges, kérjen tanácsot a hálózat adminisztrátorától."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "If your connection does not use a proxy, click \"Connect\"."
-msgstr ""
-"Amennyiben az Ãn kapcsolata nem használ proxy-t, kattintson a "
-"\"Csatlakozás\"-ra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
-"alt=\"Configure proxy options\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
-"alt=\"Configure proxy options\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr "MEGHIÃSÃTÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr "MI a tennivaló amennyiben a Tor hálózat blokkolva van"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
-"Service Provider or by a government."
-msgstr ""
-"A Tor hálózathoz való közvetlen csatlakozást esetenként korlátozhatja az Ãn "
-"internet szolgáltatója vagy a kormány."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
-"blocks. These tools are called âpluggable transportsâ."
-msgstr ""
-"A Tör BöngészÅ tartalmaz olyan megkerülési eszközt, amelyek segÃtenek "
-"elkerülni az ilyen akadályokat. Ezeket cserélhetŠátviteleknek nevezik."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
-msgstr "### CSERÃLHETÅ ÃTVITEL TÃPUSOK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Currently there are three pluggable transports available, but more are being"
-" developed."
-msgstr ""
-"Jelenleg három cserélhetŠátvitel érhetŠel, de több ilyen áll fejlesztés "
-"alatt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<table class=\"table table-striped\">"
-msgstr "<table class=\"table table-striped\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tbody>"
-msgstr "<tbody>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tr class=\"odd\">"
-msgstr "<tr class=\"odd\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<td>"
-msgstr "<td>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "obfs4"
-msgstr "obfs4"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</td>"
-msgstr "</td>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"obfs4 makes Tor traffic look random, and also prevents censors from finding "
-"bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked "
-"than its predecessors, obfs3 bridges."
-msgstr ""
-"Az obfs4 gondoskodik róla, hogy a Tor forgalom véletlenszerűnek tűnjön és "
-"megakadályozza a cenzorokat, hogy Internet scanning segÃtségével kiderÃtsék,"
-" megtalálják a hidakat. Az obfs4 hidakat jóval kisebb eséllyel tudják "
-"blokkolni, mint a korábbi verziójú, obfs3 hidakat."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</tr>"
-msgstr "</tr>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "meek"
-msgstr "meek"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"meek transports make it look like you are browsing a major web site instead "
-"of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
-"site."
-msgstr ""
-"a meek transportok segÃtségével úgy látszik, mintha Ãn egy ismert web site-"
-"ot látogatna, mÃg a Tor .meek-azure segÃtségével úgy látszik, mintha Ãn egy "
-"Microsoft website-ot használna."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tr class=\"even\">"
-msgstr "<tr class=\"even\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Snowflake"
-msgstr "Snowflake"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
-"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
-msgstr ""
-"A Snowflake a Flashproxy-nak egy továbbfejlesztett változata. Gondoskodik "
-"arról, hogy a forgalom WebRTC-n, egy peer-to-peer protokollon keresztül "
-"történjen beépÃtett NAT punching segÃtségével."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</tbody>"
-msgstr "</tbody>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</table>"
-msgstr "</table>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr "### CSERÃLHETÅ ÃTVITELEK HASZNÃLATA"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use a pluggable transport, click \"Tor Network Settings\" when starting "
-"Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
-"Amennyiben cserélhetŠátvitelt szeretne használni, kattintson a \"Tor "
-"Hálózati BeállÃtások\"-ra a Tor BöngészÅ elsÅ indÃtásakor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\" and "
-"choose the \"Select a built-in bridge\" option."
-msgstr ""
-"A \"Hidak\" résznél válassza ki a \"HÃd kiválasztása\", majd a \"BeépÃtett "
-"hÃd kiválasztása\" opciót."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"From the dropdown, select whichever pluggable transport you'd like to use."
-msgstr "Válassza ki bármelyik cserélhetŠátvitelt a legördülÅ menübÅl."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
-"\"Connect\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Miután kiválasztotta a cserélhetŠátvitelt, görgessen fel és kattintson a "
-"\"Csatlakozás\" gombra hogy elmentse a változtatásokat."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Or, if you have Tor Browser running, click on \"Preferences\" (or "
-"\"Options\" on Windows) in the [hamburger menu "
-"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) and then on "
-"\"Tor\" in the sidebar."
-msgstr ""
-"Vagy, amennyiben fut a Tor BöngészÅ, kattintson a \"BeállÃtások\" gombra "
-"[hamburger menü (â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-"
-"menu/) majd a \"Tor\" gombra az oldalsávban"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and from "
-"the option \"Select a built-in bridge\", choose whichever pluggable "
-"transport you'd like to use from the dropdown."
-msgstr ""
-"A \"Hidak\" résznél válassza ki a \"HÃd használata\" opciót, majd a "
-"\"BeépÃtett hÃd kiválasztása\" opciónál válassza ki a kÃvánt cserélhetÅ "
-"átvitelt a legördülÅ menübÅl."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab."
-msgstr "Az Ãn beállÃtásai automatikusan elmentÅdnek a lap bezárása után."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?"
-msgstr "### MELY ÃTVITELEKET ÃRDEMES HASZNÃLNOM?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Each of the transports listed in Tor Bridge's menu works in a different way,"
-" and their effectiveness depends on your individual circumstances."
-msgstr ""
-"A Tor HÃdak menüpont alatt listázott transportok mindegyike eltérÅ módon "
-"működik és hatásosséguk egyedi körülményektÅl függhet."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
-" should try the different transports: obfs4, snowflake, or meek-azure."
-msgstr ""
-"Amennyiben elsŠalkalommal próbál megkerülni egy blokkolt kapcsolatot, "
-"próbálja használni a következŠtransportokat: obfs4, snowflake, or meek-"
-"azure."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
-"need to request a bridge or manually enter bridge addresses."
-msgstr ""
-"Amennyiben minden opciót megpróbált és nem sikerült az online kapcsolat, "
-"kérelmeznie kell egy hidat vagy manuálisan beÃrni a hÃd cÃmeket."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to"
-" obtain them."
-msgstr ""
-"Olvassa el a [Hidak](../bridges/) részt hogy többet tudjon meg a hidakról, "
-"illetve hogy hogyan érheti el azokat."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BRIDGES"
-msgstr "HIDAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description)
-msgid ""
-"Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of \"bridge\" "
-"relays."
-msgstr ""
-"A legtöbb cserélhetŠátvitel, mint például az obfs4 a \"hÃd\" relék "
-"használatára épÃt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
-"of \"bridge\" relays."
-msgstr ""
-"A legtöbb [CserélhetŠátvitel](/hu/circumvention), mint például az obfs4 a "
-"\"hÃd\" relék használatára épÃt. ."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Like ordinary Tor relays, bridges are run by volunteers; unlike ordinary "
-"relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot "
-"identify them easily."
-msgstr ""
-"Csakúgy mint a Tor relék általában, a hidakat is önkéntesek üzemeltetik. A "
-"normál relékkel ellentétben ezek nincsenek publikusan listázva, Ãgy a "
-"támadók nehezen tudják beazonosÃtani Åket."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Using bridges in combination with pluggable transports helps to conceal the "
-"fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
-"using ordinary Tor relays."
-msgstr ""
-"A hidak együttes használata a cserélhetŠátvitelekkel segÃt azt elrejteni, "
-"hogy Ãn Tort használ, de lelassÃthatja az internet kapcsolatot a Tor "
-"alapbeállÃtásához képest."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "
-"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
-"addresses in order to use these transports."
-msgstr ""
-"Más cserélhetŠátvitelek, például a meek, más cenzúra-ellenes technikákat "
-"alkalmaznak , amelyekhez nem szükségesek a hidak. Ãgy Ãnnek nem lesz "
-"szüksége hÃd cÃmekre ezen átvitelek használatához."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr "### HÃD CÃMEK BESZERZÃSE"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
-"yourself. You have a few options:"
-msgstr ""
-"Mivel a hÃd cÃmek nem publikusak, ezeket kérelmezni kell. Ãme néhány "
-"lehetÅség:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
-"and follow the instructions, or"
-msgstr ""
-"* Látogasson el a "
-"[https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) oldalra és"
-" kövesse az ott leÃrt lépéseket, vagy "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Email [bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org) from a "
-"Gmail, or Riseup email address"
-msgstr ""
-"* Email [bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org) egy Gmail, "
-"vagy Riseup email cÃmrÅl"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Use Moat to fetch bridges from within Tor Browser."
-msgstr "* Használja a Moat-ot a hidak összeszedéséhez a Tor BöngészÅben."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### USING MOAT"
-msgstr "### MOAT HASZNÃLATA"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
-"Settings\" to open the Tor settings window."
-msgstr ""
-"Amennyiben elsÅ alkalommal használja a Tor BöngészÅt, kattintson a \"Tor "
-"Hálózati BeállÃtások\"-ra hogy megnyissa a Tor beállÃtások ablakot."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", then "
-"choose \"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a "
-"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
-msgstr ""
-"A \"Hidak\" résznél válassza ki a \"HÃd kiválasztása\", majd a \"HÃd "
-"igénylése a torproject.org-tól\" opciót és kattintson a \"HÃd "
-"igénylése\"-re, hogy a BridgeDB-tÅl megkapja a hidat."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Complete the Captcha and click \"Submit\". Click \"Connect\" to save your "
-"settings."
-msgstr ""
-"Töltse ki a captcha-t és kattintson a \"Mentés\" gombra. Ezután kattintson a"
-" \"Csatlakozás\"-ra a beállÃtások elmentéséhez."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and from "
-"the option \"Request a bridge from torproject.org\", click \"Request a New "
-"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
-msgstr ""
-"A \"Hidak\" résznél válassza ki a \"HÃd használata\" opciót, majd a \"HÃd "
-"igénylése a torproject.org-tól\" résznél kattintson az \"Ãj hÃd "
-"igénylése\"-re hogy új hidat kapjon a BridgeDB-tÅl."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Complete the Captcha and click \"Submit\". Your setting will automatically "
-"be saved once you close the tab."
-msgstr ""
-"Töltse ki a captcha-t és kattintson a \"Mentés\" gombra. Az Ãn beállÃtásai "
-"automatikusan mentésre kerülnek a lap bezárását követÅen."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" "
-"alt=\"Request a bridge from torproject.org\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" "
-"alt=\"Request a bridge from torproject.org\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr "### HÃD CÃM MEGADÃSA"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", choose "
-"\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
-"line."
-msgstr ""
-"A \"Hidak\" résznél válassza ki a \"HÃd kiválasztása\", majd a \"Ismert hÃd "
-"kiválasztása\" opciót és Ãrja be minden egyes hÃd cÃmét külön sorba."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click \"Connect\" to save your settings."
-msgstr "Kattintson a \"Csatlakozás\"-ra a beállÃtások elmentéséhez."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and from "
-"the option \"Provide a bridge I know\", enter each bridge address on a "
-"separate line."
-msgstr ""
-"A \"Hidak\" résznél válassza ki a \"HÃd használata\" opciót, majd az "
-"\"Ismert hidak\" opciónál Ãrja be a hidak cÃmét külön sorokba."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
-"bridges.png\" alt=\"Enter custom bridge addresses\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
-"bridges.png\" alt=\"Enter custom bridge addresses\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
-"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
-msgstr ""
-"Ha a kapcsolat megszakad, a hidak valamelyike nem működhet. Kérjük, "
-"használja a fent emlÃtett eszközök egyikét, hogy több hÃdcÃmhez jusson, majd"
-" próbálja újra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "MANAGING IDENTITIES"
-msgstr "AZ IDENTITÃSOK KEZELÃSE"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
-msgstr ""
-"Ismerje meg, hogyan kontrollálhatja személyes információit a Tor BöngészÅben"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "
-"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "
-"third-party services, including social networking âLikeâ buttons, analytics "
-"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
-"across different sites."
-msgstr ""
-"Amikor Ãn egy website-hoz kapcsolódik, nem csak a site operátorai "
-"rögzÃthetnek információkat az Ãn látogatásáról. A legtöbb website már számos"
-" külsŠ(3rd party) szolgáltatást használ, például a social mediában használt"
-" \"Like\" gomb, analitikai nyomkövetÅk, reklámok, amelyek mindegyike "
-"összekapcsolhatja és feltérképezheti az Ãn böngészési tevékenységét."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"
-" location and IP address, but even without this information they might be "
-"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"
-" Browser includes some additional features that help you control what "
-"information can be tied to your identity."
-msgstr ""
-"A Tor hálózat használatával az esetleges megfigyelÅk nem tudják kiderÃteni "
-"az Ãn pontos helyzetét és IP cÃmét, de még Ãgy is össze tudják kapcsolni az "
-"Ãn tevékenységének különbözÅ területeit, részleteit. Emiatt a Tor számos "
-"olyan további funkciót kÃnál, amelyek segÃtségével kontrollálhatja, milyen "
-"információk köthetÅek a személyazonosságához."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### THE URL BAR"
-msgstr "### A CÃMSOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "
-"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "
-"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"
-" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
-"that both connections originate from your browser."
-msgstr ""
-"A Tor BöngészÅ az Ãn böngészési élményének középpontjába az URL sávban "
-"látható website-hoz való kapcsolatát helyezi. Még ha két különbözŠwebsite-"
-"hoz is kapcsolódik, amelyek ugyanazt a külsŠ(3rd party) tracking "
-"szolgáltatást használják, a Tor BöngészŠmegköveteli, hogy a webes tartalom "
-"két különbözÅ Tor áramkörön keresztül haladjon át, Ãgy a tracker nem fogja "
-"tudni, hogy mindkét kapcsolat az Ãn böngészÅjétÅl ered."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"On the other hand, all connections to a single website address will be made "
-"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "
-"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
-"functionality."
-msgstr ""
-"MásfelÅl, az egy bizonyos website cÃmhez tartozó kapcsolatok mind keresztül "
-"haladnak ugyanazon a Tor áramkörön, vagyis ugyanannak a website-nak "
-"különbözÅ lapjait Ãn egyszerre tudja böngészni külön lapokon, vagy "
-"ablakokban anékül, hogy a funkcionalÃtás kár szenvedne."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
-"under the site information menu\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
-"under the site information menu\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
-"current tab in the site information menu, in the URL bar."
-msgstr ""
-"Láthatja a Tor BöngészŠáltal használt áramkör diagramját a site információs"
-" menüben az URL sávban."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the circuit, the Guard or entry node is the first node and it's "
-"automatically and randomly selected by Tor. But it is different from the "
-"other nodes in the circuit. In order to avoid profiling attacks, the Guard "
-"node changes only after 2-3 months, unlike the other nodes, which change "
-"with every new domain. For more information about Guards, consult the "
-"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) and [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
-msgstr ""
-"Az áramkörben a Guard (År) vagy bemeneti csomópont az elsÅ csomópont és ezt "
-"automatikusan és véletlenszerűen választja ki a Tor. De ez mindig más, és "
-"különbözik az áramkör többi somópontjától. A profilozási támadások "
-"elkerülése miatt a Guard csomópont 2-3 hónap után változik a többi "
-"csomóponttal ellentétben, amelyek minden új domain esetében változnak. A "
-"Guard-ról további információkat tudhat meg itt: "
-"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) és [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### LOGGING IN OVER TOR"
-msgstr "### A TOR-ON KERESZTÃL VALÃ BELÃPÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "
-"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
-"that require usernames, passwords, or other identifying information."
-msgstr ""
-"Bár a Tor BöngészŠúgy lett kialakÃtva, hogy teljes anonimÃtást biztosÃtson "
-"a felhasználónak az interneten, mégis lehetnek olyan esetek, amikor érdemes "
-"a Tor-t felhasználónévvel és jelszóval (vagy más azonosÃtási adattal) védett"
-" oldalakon is használni."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "
-"address and geographical location in the process. The same is often true "
-"when you send an email. Logging into your social networking or email "
-"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "
-"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
-"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
-msgstr ""
-"Amikor egy szokásos böngészÅ segÃtségével látogat meg egy weboldalt, Ãnnek "
-"láthatóvá válik az IP cÃme és a földrajzi lokációja a folyamat során. "
-"Ugyanez igaz arra az esetre, amikor emailt küld. Bejelentkezéskor vagy email"
-" accountok használatakor a Tor BöngészÅ segÃtségével Ãn kiválaszthatja, hogy"
-" pontosan milyen információkat, adatokat oszt meg azokkal a website-okkal, "
-"amelyekre ellátogat. A Tor BöngészÅvel való bejelentkezés akkor is hasznos "
-"lehet, ha az Ãn hálózatán bizonyos website-ok tiltva vannak."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
-"bear in mind:"
-msgstr ""
-"Amikor bejelentkezik egy weboldalra a Tor-al, több pontot kell szem elÅtt "
-"tartania:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important "
-"information on how to secure your connection when logging in."
-msgstr ""
-"* Tekintse meg a [Biztonságos kapcsolatok](/hu/secure-connections) oldalt, "
-"ahol fontos információkat talál arról, hogy bejelentkezés után hogy teheti "
-"biztonságosabbá a kapcsolatot."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from"
-" an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "
-"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "
-"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "
-"following the siteâs recommended procedure for account recovery, or "
-"contacting the operators and explaining the situation."
-msgstr ""
-"* A Tor BöngészÅ gyakran úgy mutatja az Ãn kapcsolatát, mintha az a világ "
-"egy teljesen más pontjáról érkezne. Bizonyos website-ok, mint például banki "
-"vagy email szolgáltató oldalak ezt úgy értelmezhetik, mintha az Ãn "
-"accountját feltörték volna, vagy valaki visszaélne azzal és emiatt zárolják "
-"az accountját. Az egyetlen módja, hogy ezt elkerülje, hogy követi a website "
-"által javasolt account visszaállÃtási folyamatot vagy felveszi a kapcsolatot"
-" az operátorokkal és elmagyarázza a szituációt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS"
-msgstr "### AZ IDENTITÃSOK ÃS ÃRAMKÃRÃK CSERÃJE"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
-"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
-"Circuit options under main menu\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
-"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
-"Circuit options under main menu\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser features âNew Identityâ and âNew Tor Circuit for this Siteâ "
-"options. They are also located in the hamburger or main menu (â¡)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### NEW IDENTITY"
-msgstr "### ÃJ IDENTITÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "
-"will close all your open tabs and windows, clear all private information "
-"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "
-"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
-"be stopped, so take this into account before clicking âNew Identityâ."
-msgstr ""
-"Ez az opció akkor hasznos Ãnnek, ha szeretné megakadályozni azt hogy az "
-"egymás után végzett böngészési tevékenységei összekapcsolhatóak legyenek. "
-"Kiválasztását követÅen minden lap és ablak bezáródik, a privát információk "
-"(pl.cookie-k, böngészési elÅzmény stb) törlésre kerülnek és minden kapcsolat"
-" esetében új Tor áramkörök kerülnek használatra. A Tor BöngészŠ"
-"figyelmeztetni fogja Ãnt, hogy minden művelet, letöltés meg fog állni. Ezt "
-"érdemes figyelembe venni, mielÅtt az \"Ãj személyazonosság\" gombra kattint."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use this option, you just need to click on 'New Identity' in Tor "
-"Browser's toolbar."
-msgstr ""
-"Az opció használatához kattintson az \"Ãj Személyazonosság\"-ra a Tör "
-"BöngészŠeszköztárában."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE"
-msgstr "### ÃJ TOR ÃRAMKÃR EHHEZ A SITE-HOZ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This option is useful if the [exit relay](/about/#how-tor-works) you are "
-"using is unable to connect to the website you require, or is not loading it "
-"properly. Selecting it will cause the currently-active tab or window to be "
-"reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and windows from the same "
-"website will use the new circuit as well once they are reloaded. This option"
-" does not clear any private information or unlink your activity, nor does it"
-" affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
-"Ez az opció akkor hasznos, ha az Ãn által használt [kimeneti relé](/hu/about"
-"/#how-tor-works) nem tud kapcsolódni a kÃvánt website-hoz, vagy nem töltÅdik"
-" be megfelelÅen. Az opció kiválasztásával a jelenleg aktÃv böngészÅ lap vagy"
-" ablak újratöltÅdik egy új Tor áramkörrel. A többi nyitott lap vagy ablak "
-"ugyanennél a website-nál szintén az új áramkört fogja használni az "
-"újratöltÅdés után. Az opció kiválasztásával nem töltÅdnek a privát "
-"információk és nem fogja leválasztani az Ãn aktivÃtását, illetve nem fogja "
-"befolyásolni az Ãn kapcsolatait más website-okkal sem."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also access this option in the new circuit display, in the site "
-"information menu, in the URL bar."
-msgstr ""
-"Az új áramkör oldalán is eléri ezt az opciót a site információs menüjében az"
-" URL sávban."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "ONION SERVICES"
-msgstr "ONION SZOLGÃLTATÃSOK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr "Csak Tor használatával elérhetŠszolgáltatások"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
-"websites) that are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
-"Az onion szolgáltatások (korábbi nevén \"rejtett szolgáltatások\") olyan "
-"(website-hoz hasonló) szolgáltatások amelyek csak a Tor hálózaton keresztül"
-" érhetÅek el."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
-"private web:"
-msgstr ""
-"Az onion szolgáltatások számos elÅnyt kÃnálnak az elterjedt nem-privát web "
-"szolgáltatásokkal ellentétben:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Onion servicesâ location and IP address are hidden, making it difficult "
-"for adversaries to censor them or identify their operators."
-msgstr ""
-"* Az Onion szolgáltatások és az IP cÃm el van rejtve, hogy minél nehezebben "
-"találják meg és azonosÃtsák a forrást, működtetÅt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, "
-"so you do not need to worry about [connecting over HTTPS](/secure-"
-"connections)."
-msgstr ""
-"* A Tor felhasználók és az onion szolgáltatások közötti forgalom teljes "
-"hosszában (end-to-end) titkosÃtva van, Ãgy Ãnnek nem kell aggódnia emiatt: "
-"[kapcsolódás HTTPS-sel](/hu/secure-connections)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The address of an onion service is automatically generated, so the "
-"operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps "
-"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the "
-"connection is not being tampered with."
-msgstr ""
-"* Az onion szolgáltatás cÃme automatikusan jön létre, Ãgy az operátoroknak "
-"nem kell domain nevet vásárolni; az .onion URL segÃtségével a Tor a "
-"megfelelŠhelyhez tud kapcsolódni, amely biztonságos is egyben."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
-msgstr "### HOGYAN ÃRHETÅ EL EGY ONION SZOLGÃLTATÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
-"service in order to connect to it. An onion address is a string of 56 mostly"
-" random letters and numbers, followed by \".onion\"."
-msgstr ""
-"Mint minden más website esetében, ismernie kell az onion szolgáltatás cÃmét "
-"ahhoz, hogy kapcsolódni tudjon hozzá. Az onion cÃmek egy többnyire "
-"véletlenszerű, 56 karakterbÅl (betű és szám) álló sorozat, melyet az "
-"\".onion\" követ."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
-"secure and using an onion service."
-msgstr ""
-"Amikor olyan website-ra látogat el amely onion szolgáltatást használ, a Tor "
-"BöngészÅ az URL sávban egy hagyma ikont jelenÃt meg, mely mutatja a "
-"kapcsolat állapotát: biztonságos és onion szolgáltatást használ."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can learn more about the onion site that you are visiting by looking at "
-"the Circuit Display."
-msgstr ""
-"További információkat tudhat meg az Ãn által meglátogatott onion site-ról az"
-" Ãramkör MegjelenÃtÅ megtekintésével."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
-" implemented a feature called Onion-Location."
-msgstr ""
-"Az onion site-ok úgy is megismerhetÅek, ha a website adminisztrátora "
-"telepÃtette az Onion Location elnevezésű szolgáltatást."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
-"advertise their onion counterpart."
-msgstr ""
-"Az onion-location (hely) egy nem szabványos HTTP header, amelyet a website-"
-"ok arra használhatnak, hogy az onion megfelelÅjüket beazonosÃthassák és "
-"ajánlhassák."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
-"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
-"\".onion available\"."
-msgstr ""
-"Amennyiben az Ãn által meglátogatott website-on van elérhetÅ onion site, egy"
-" lila értesÃtÅ ikon jelenik meg a Tor BöngészÅ URL sávjában ezzel a "
-"felirattal: \".onion elérhetÅ\"."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
-"redirected to its onion counterpart."
-msgstr ""
-"Ha rákattint az \"ElérhetÅ .onion\"-ra, a website újratöltÅdik és "
-"átirányÃtódik az .onion verziójú site-ra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
-"Onion-Location redirects."
-msgstr ""
-"Ha priorizálni szeretné egy website onion site verzióját, bekapcsolhatja az "
-"automatikus Onion-Helyek átirányÃtását."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Click on hamburger menu (â¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
-"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
-"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
-"\"Always\"."
-msgstr ""
-"Kattintson a hamburger menüre (â¡), majd a \"BeállÃtások\" alatt kattintson a"
-" \"Biztonság\"-ra. Ezután az \"Onion Szolgáltatások\" résznél keresse meg az"
-" \"Ismert .onion site-ok elÅnyben részesÃtése\" opciót és válassza ki a "
-"\"Mindig\" opciót."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
-"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
-msgstr ""
-"Vagy amennyiben fut a Tor BöngészÅ, kimásolhatja és beillesztheti a "
-"következŠstringet egy új lapra: `about:preferences#privacy` . Ezután "
-"módosÃthatja ezt a beállÃtást."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
-msgstr "## ONION SZOLGÃLTATÃS AZONOSÃTÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
-" the client to provide an authentication token before accessing the service."
-msgstr ""
-"Az autentikált onion szolgáltatás egy olyan onion site szolgáltatás, amely "
-"megköveteli a klienstÅl, hogy az autentikációs tokent küldjön még a "
-"szolgáltatás elérése elÅtt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
-msgstr ""
-"Ãn, mint Tor felhasználó, közvetlenül is azonosÃthatja magát a Tor "
-"BöngészÅben."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In order to access this service, you will need access credentials from the "
-"onion service operator."
-msgstr ""
-"A szolgáltatás használatához hozzáférést kell kérnie az onion szolgáltatás "
-"operátorától."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
-"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
-msgstr ""
-"Amennyiben azonosÃtott onion szolgáltatást használ, a Tor BöngészÅ egy kis "
-"szürke kulcs ikont jelenÃt meg az URL sávban, illetve egy tooltip-et."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your valid private key into the input field."
-msgstr "Ãrja be az érvényes egyedi azonosÃtó kulcsát a beviteli mezÅbe."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/client-auth.png\" "
-"alt=\"Client Authorization\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/client-auth.png\" "
-"alt=\"Client Authorization\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
-msgstr "### ONION SZOLGÃLTATÃS HIBÃK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
-"error message informing why the website is unavailable."
-msgstr ""
-"Amennyiben sikertelen a kapcsolódás egy onion site-hoz, a Tör BöngészŠegy "
-"hibaüzenetet fog megjelenÃteni, amely leÃrja a sikertelenség okát."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
-"service errors."
-msgstr ""
-"Hibák fordulhatnak elŠa különbözŠrétegekben: kliens hibák, hálózati hibák "
-"és szolgáltatás hibák."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
-msgstr ""
-"Ezen hibák némelyike javÃtható, ha követi a HibaelhárÃtás részben leÃrtakat."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The table below shows all the possible errors and which action you should "
-"take to solve the issue."
-msgstr ""
-"Az alábbi táblázat tartalmazza az összes lehetséges hibát és azokat a "
-"lépéseket, amelyek a megoldáshoz vezetnek."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
-msgstr "| **Kód** | **Hiba cÃme** | **Rövid leÃrás** |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
-msgstr "|----------|-----------------|-----------------------|"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
-"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
-msgstr ""
-"| XF0 | Onion site nem található | A legvalószÃnűbb oka ennek az, hogy az "
-"onion site offline vagy inaktÃv. Lépjen kapcsolatba az onion site "
-"adminisztrátorával. |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
-"an internal error. |"
-msgstr ""
-"| XF1 | Onion site nem elérhetŠ| A onion site nem elérhetŠegy belsŠhiba "
-"miatt. |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
-"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
-msgstr ""
-"| XF2 | Megszakadt a kapcsolat az onion site-tal | A legvalószÃnűbb oka "
-"ennek az, hogy az onion site offline vagy inaktÃv. Lépjen kapcsolatba az "
-"onion site adminisztrátorával. |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
-"network is overloaded. Try again later. |"
-msgstr ""
-"| XF3 | Sikertelen kapcsolódás az onion site-tal | ElképzelhetÅ, hogy az "
-"onion site foglalt, vagy a Tor hálózat túlterhelt. Próbálja késÅbb! |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
-"requires a key but none was provided. |"
-msgstr ""
-"| XF4 | AzonosÃtás szükséges az onion site-hoz | Az onion site eléréséhez "
-"egy kulcs szükséges, amely nem áll rendelkezésre. |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
-"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
-msgstr ""
-"| XF5 | Az onion site-on sikertelen volt az azonosÃtás | A beÃrt kulcs "
-"hibás, vagy vissza lett vonva. Lépjen kapcsolatba az oldal "
-"adminisztrátorával. |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
-"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
-msgstr ""
-"| XF6 | Ãrvénytelen Onion site cÃm | A megadott onion site cÃm érvénytelen. "
-"EllenÅrizze, hogy helyesen Ãrta-e be. |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
-"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
-msgstr ""
-"| XF7 | Az onion site áramkör létrehozási ideje lejárt | Az onion site-hoz "
-"sikertelen volt a kapcsolódás. ValószÃnűleg gyenge a hálózati kapcsolat. |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### TROUBLESHOOTING"
-msgstr "### HIBAELHÃRÃTÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
-" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
-"Browser from being able to reach the site."
-msgstr ""
-"Amennyiben Ãn nem éri el az onion szolgáltatást, gyÅzÅdjön meg róla, hogy "
-"helyesen Ãrta be az onion cÃmet: a legapróbb eltérés, hiba hatására is "
-"elÅfordulhat, hogy a Tor BöngészÅ nem éri el a site-ot."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
-"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
-"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-"Amennyiben nem sikerül csatlakoznia az onion szolgáltatáshoz a cÃm "
-"megerÅsÃtése után sem, kérjük próbálja még egyszer. ElképzelhetÅ, hogy egy "
-"átmeneti kapcsolat hiba okozhatja, vagy a site operátor engedte offline "
-"állapotba figyelmeztetés nélkül."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If the onion service you are trying to access consists of a string of 16 "
-"characters (V2 format), this type of address is [being "
-"deprecated](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)."
-msgstr ""
-"Amennyiben az Ãn által elérni kÃvánt onion szolgáltatás neve 16 karakterbÅl "
-"áll (V2 formátum), a cÃmtÃpus "
-"[elavult](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also test if you are able to access other onion services by "
-"connecting to [DuckDuckGo's Onion "
-"Service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
-msgstr ""
-"Ãgy is ellenÅrizheti, hogy elér-e más onion szolgáltatásokat, ha megpróbál "
-"csatlakozni a [DuckDuckGo's Onion "
-"Service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)"
-" szolgáltatáshoz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "SECURE CONNECTIONS"
-msgstr "BIZTONSÃGOS KAPCSOLATOK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr ""
-"Ismerje meg, hogyan védheti meg az adatait a Tor BöngészŠés a HTTPS "
-"használatával"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If personal information such as a login password travels unencrypted over "
-"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "
-"are logging into any website, you should make sure that the site offers "
-"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"
-" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
-"will begin with âhttps://â, rather than âhttp://â."
-msgstr ""
-"Ha a személyes információk, adatok, mint például a bejelentkezési jelszó "
-"titkosÃtatlanul van jelen az interneten, könnyen eltérÃthetŠés "
-"felhasználható. Amikor bejelentkezik egy website-ra, gyÅzÅdjön meg arról, "
-"hogy a website HTTPS titkosÃtású, amely védi az érzékeny adatok ilyen fajta "
-"illetéktelen hozzáférésétÅl. Ezt az URL sávban tudja ellenÅrizni: ha a "
-"kapcsolata titkosÃtott, a cÃm âhttps://â-sel fog kezdÅdni âhttp://â helyett."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "SECURITY SETTINGS"
-msgstr "BIZTONSÃGI BEÃLLÃTÃSOK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr "A Tor BöngészÅ biztonsági és használhatósági beállÃtásai"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-"Alapból a Tor BöngészÅ a böngészési adataid titkosÃtásával védi "
-"biztonságodat."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to compromise your security and anonymity."
-msgstr ""
-"Tovább növelheti a biztonságot, ha kikapcsol bizonyos webes funkciókat, "
-"amelyek az Ãn biztonságát és anonimÃtását veszélyeztethetik."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-"Megteheti ezt a Tor BöngészŠbiztonsági szintjének növelésével a pajzs "
-"menüben."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"A Tör BöngészÅ biztonsági beállÃtásában a Biztonsági szint növelése "
-"eredményeképpen néhány weboldal működésében hibák léphetnek fel. Ãrdemes "
-"emiatt mérlegelni a biztonsági szint kiválasztását a használhatóság "
-"jegyében."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS"
-msgstr "### BIZTONSÃGI BEÃLLÃTÃSOK ELÃRÃSE"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"A Biztonsági beállÃtásokat elérheti a pajzs ikonra kattintással a Tor "
-"BöngészŠURL sávja mellett."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"A Biztonsági BeállÃtások megtekintéséhez és módosÃtásához kattintson a "
-"\"Haladó Biztonsági BeállÃtások\" gombra a pajzs menüben."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
-"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
-"under the shield menu.\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
-"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
-"under the shield menu.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### SECURITY LEVELS"
-msgstr "### BIZTONSÃGI SZINTEK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"A Tör BöngészÅ biztonsági beállÃtásában a Biztonsági szint növelése teljesen"
-" vagy részben ki fog kapcsolni bizonyos böngészÅ funkciókat, hogy Ãgy védje "
-"Ãnt lehetséges támadások ellen."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-"Bármikor bekapcsolhatja ezeket a beállÃtásokaz a Biztonsági szint "
-"beállÃtásával."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
-"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
-"Standard.\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
-"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
-"Standard.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### Standard"
-msgstr "###### Alap"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-"* Ezen a fokozaton minden Tor böngészÅ- és weboldalbeli szolgáltatás "
-"engedélyezve van."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### Safer"
-msgstr "###### Biztonságosabb"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* This level disables website features that are often dangerous. This may "
-"cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-"* Ezen a fokozaton azon szolgáltatások le vannak tiltva, amelyek gyakran "
-"veszélyesnek bizonyulnak. Némely weboldalak funkcionalitása elveszhet."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* JavaScript is disabled on all non-[HTTPS](/secure-connections) sites; some"
-" fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
-"click-to-play."
-msgstr ""
-"* A JavaScript le van tiltva minden nem [HTTPS](/hu/secure-connections) "
-"oldalon; némely betűtÃpusok és matematikai szimbólumok le vannak tiltva; az "
-"audió- és videótartalmak (HTML5-média) csak kattintáskor kerülnek "
-"lejátszásra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### Safest"
-msgstr "###### Nagyon biztonságos"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* This level only allows website features required for static sites and "
-"basic services."
-msgstr ""
-"* Ez a szint csak a statikus weboldalakhoz és alap szolgáltatásokhoz "
-"szükséges weboldal szolgáltatásokat engedélyezi."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-"Ezek a változtatások hatással lehetnek képekre, médiákra és scriptekre."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Javascript is disabled by default on all sites; some fonts, icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"* A JavaScript alapból le van tiltva minden oldalon; némely betűtÃpusok, "
-"ikonok, matematikai szimbólumok és képek le vannak tiltva; audió- és "
-"videótartalmak (HTML5-média) csak kattintáskor kerülnek lejátszásra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "UPDATING"
-msgstr "FRISSÃTÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr "A Tor BöngészÅ frissÃtése"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "
-"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
-"flaws that compromise your privacy and anonymity."
-msgstr ""
-"A Tor BöngészÅt folyamatosan frissÃteni kell. Ha továbbra is használ egy "
-"elavult szoftververziót, lehet, hogy kiszolgáltatott lesz a súlyos "
-"biztonsági hibák miatt, amelyek veszélyeztetik a magánéletét és a "
-"névtelenséget."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
-"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
-"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
-"manually."
-msgstr ""
-"Ãj verzió megjelenése esetén a Tor BöngészÅ figyelmeztetni fogja Ãnt a "
-"frissÃtésre: a hamburger menüben (fÅmenü) megjelenik egy zöld kör egy "
-"felfelé mutató nyÃllal és egy szöveges figyelmeztetés is jelezheti a "
-"frissÃtés rendelkezésre állását amikor megnyitja a böngészÅt. Automatikusan "
-"vagy manuálisan is elvégezhetÅ a frissÃtés."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY"
-msgstr "### A TOR BÃNGÃSZÅ AUTOMATIKUS FRISSÃTÃSE"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
-"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
-msgstr ""
-"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
-"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main "
-"menu), then select âRestart to update Tor browserâ."
-msgstr ""
-"Amennyiben megjelenik egy értesÃtés, hogy frissÃteni kell a Tor BöngészÅt, "
-"kattintson a hamburger menüre (fÅmenü), majd válassza a \"ÃjraindÃtás a Tor "
-"BöngészÅ frissÃtéséhez\" opciót."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
-"progress bar\"/>"
-msgstr ""
-"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
-"progress bar\"/>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart "
-"itself. You will now be running the latest version."
-msgstr ""
-"Várja meg a frissÃtés letöltését, majd telepÃtse azt. Ezután a Tor BöngészÅ "
-"újraindul. Ezután Ãn már a legfrissebb verziót használhatja."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY"
-msgstr "### A TOR BÃNGÃSZÅ KÃZI FRISSÃTÃSE"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
-" close the program."
-msgstr ""
-"Amennyiben megjelenik egy értesÃtés, hogy frissÃteni kell a Tor BöngészÅt, "
-"fejezze be a jelenlegi böngészést és zárja be a programot."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
-"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
-msgstr ""
-"TávolÃtsa el a Tor BöngészÅt a rendszerérÅl a böngészÅt tartalmazó mappa "
-"törlésével. További információkért olvassa el az "
-"[EltávolÃtás](/hu/uninstalling) részt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest"
-" Tor Browser release, then install it as before."
-msgstr ""
-"Látogasson el a https://www.torproject.org/hu/download/ oldalra és töltse le"
-" a legfrissebb Tor BöngészÅ verziót, majd telepÃtse azt a korábbiakhoz "
-"hasonló módon."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr "HIBAELHÃRTÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "What to do if Tor Browser doesnât work"
-msgstr "Mi a teendÅ, ha a Tor BöngészÅ nem működik"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
-" running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using it "
-"for the first time."
-msgstr ""
-"A program futtatása és a \"Csatlakozás\" gomb megnyomása után nem sokkal "
-"működnie kell a böngészésnek a Tor BöngészÅ segÃtségével."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
-"'Connect' to connect to Tor.\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
-"'Connect' to connect to Tor.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### QUICK FIXES"
-msgstr "### GYORS JAVÃTÃSOK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "If Tor Browser doesnât connect, there may be a simple solution."
-msgstr "Ha a Tor BöngészŠnem csatlakozik, lehet egy egyszerű megoldás is rá."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Try each of the following:"
-msgstr "Próbálkozzon az alábbiakkal:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Your computerâs system clock must be set correctly, or Tor will not be "
-"able to connect."
-msgstr ""
-"* A számÃtógép rendszeróráját megfelelÅen kell beállÃtania, vagy a Tor nem "
-"tud csatlakozni."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system."
-msgstr ""
-"* GyÅzÅdjön meg róla, hogy nem fut másik Tor BöngészÅ az Ãn rendszerén."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "If youâre not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
-msgstr ""
-"Amennyiben nem biztos benne, hogy a Tor BöngészÅ fut-e, indÃtsa újra a "
-"számÃtógépét."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running."
-msgstr ""
-"* GyÅzÅdjön meg róla, hogy a telepÃtett antivÃrus alkalmazés nem blokkolja a"
-" Tor működését."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
-" do not know how to do this."
-msgstr ""
-"Amennyiben nem tudja, hogy végezze ezt el, olvassa el az antivirus szoftver "
-"dokumentációját."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Temporarily disable your firewall."
-msgstr "* Ideiglenesen tiltsa le a tűzfalat."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating."
-msgstr ""
-"* Ha korábban máködött a Tor BöngészŠés most nem működik, elképzelhetÅ, "
-"hogy az Ãn rendszere alvó üzemmódban volt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "A reboot of your system will solve the issue."
-msgstr "A rendszer újraindÃtása meg fogja oldani a problémát."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
-msgstr "* Törölje a Tor BöngészÅt, majd telepÃtse újra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
-"they are fully deleted beforehand."
-msgstr ""
-"A frissÃtés során ne csak felülÃrja a korábbi Tor BöngészÅ file-okat, hanem "
-"gyÅzÅdjön meg róla, hogy azok törlésre kerültek elÅzetesen."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### VIEW TOR LOGS"
-msgstr "### TOR LOGOK MEGTEKINTÃSE"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue."
-msgstr ""
-"Az esetek többségében a Tor logok megtekintése segÃthet diagnosztizálni a "
-"hibát."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If youâre having trouble connecting, an error message may appear and you can"
-" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
-msgstr ""
-"Amennyiben sikertelen a kapcsolódás, egy hibaüzenet jelenik meg. Ezután "
-"válassza ki a \"Tor log másolása a vágólapra\" opciót."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr "Majd illessze be a Tor logot a text file-ba vagy más dokumentumba."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
-" to the hamburger menu (\"â¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar."
-msgstr ""
-"Amennyiben nem látja ezt az opciót és a Tor BöngészŠmeg van nyitva, nyissa "
-"le a hamburger menüt (\"â¡\"), majd kattintson a \"BeállÃtások\" gombra, majd"
-" végül a \"Tor\"-ra az oldalsávban."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
-" button \"View Logs...\"."
-msgstr ""
-"Kattintson a \"Logok megtekintésére\" az oldal alján a \"Tor logok "
-"megtekintése\" mellett."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
-"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
-"command line by running:"
-msgstr ""
-"Ha meg szeretné tekinteni a logokat GNU/Linux platformon, keresse meg a Tor "
-"Browser könyvtárat és indÃtsa el a Tor BöngészÅt a parancssorból a "
-"következÅképpen: "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Or to save the logs to a file (default: tor-browser.log):"
-msgstr "Vagy a logokat file-ba mentheti (alapértelmezett: tor-browser.log):"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"More information on this can be found on the [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
-msgstr ""
-"További információkat itt talál [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
-msgstr "### CENZORÃLT A KAPCSOLATA?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you still canât connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network."
-msgstr ""
-"Amennyiben még mindig nem tud csatlakozni, elképzelhetÅ, hogy az Ãn internet"
-" szolgáltatója korlátozza a Tor hálózathoz való kapcsolódást."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
-msgstr ""
-"Olvassa el az [Elkerülés](/hu/circumvention) részt a lehetséges megoldások "
-"miatt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### KNOWN ISSUES"
-msgstr "### ISMERT PROBLÃMÃK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed."
-msgstr ""
-"A Tor BöngészÅt folyamatosan fejlesztjük és néhány ismert hiba még nincs "
-"javÃtva benne."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
-"you are experiencing is already listed there."
-msgstr ""
-"Kérjük látogasson el az [Ismert hibák](/hu/known-issues) oldalra, és "
-"ellenÅrizze, hogy az Ãn által tapasztalt hiba megtalálható-e ott."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
-msgstr "BÅVÃTMÃNYEK ÃS JAVASCRIPT"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Hogy kezeli a Tor BöngészÅ a bÅvÃtményeket és a Javascriptet"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### FLASH PLAYER"
-msgstr "### FLASH PLAYER"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâs proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
-msgstr ""
-"A videómegosztó oldalak, mint például a Vimeo Flash lejátszó plugint használ"
-" a videó tartalmak megjelenÃtéséhez. Sajnos ez a szoftver a Tor BöngészÅtÅl "
-"függetlenül működik és nem minden esetben engedelmeskedik könnyen a Tor "
-"proxy beállÃtásainak. Emiatt felfedheti az Ãn helyét és IP cÃmét a website "
-"operátorai elÅtt, vagy egy külsÅ megfigyelÅnél. Emiatt a Tor BöngészÅ "
-"alapértelmezettként nem engedélyezi a Flash-t és nem is javasoljuk ennek "
-"visszakapcsolását."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Néhány videómegosztó site (mint például a YouTube) felajánl más alternatÃvát"
-" a videólejátszásra, amely nem kÃván Flash használatot, Ezek a módszerek "
-"kompatibilisek lehetnek a Tor-ral."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### JAVASCRIPT"
-msgstr "### JAVASCRIPT"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
-"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
-"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"browser, which might lead to deanonymization."
-msgstr ""
-"A JavaScript egy programozási nyelv, amelyet a website-ok használnak ahhoz, "
-"hogy interaktÃv elemeket tudjanak megjelenÃteni, például videókat, "
-"animációkat, hangot és státusz idÅvonalakat. Sajnos a JavaScript "
-"kihasználható esetleges támadásokra a böngészÅn keresztül, amely az "
-"anonimÃtás kárára mehet."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser includes an add-on called NoScript. It's accessible through "
-"\"Preferences\" (or \"Options\" on Windows) on the [hamburger menu "
-"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), then select "
-"'Customize' and drag the âSâ icon to the top-right of the window. NoScript "
-"allows you to control the JavaScript (and other scripts) that runs on "
-"individual web pages, or block it entirely."
-msgstr ""
-"A Tor BöngészÅ tartalmaz egy NoScript nevű bÅvÃtményt. A \"BeállÃtások\" "
-"alatt éri el itt: [hamburger menü "
-"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/). Válassza ki a"
-" \"BeállÃtás\" opciót és húzza az \"S\" ikont az ablak jobb felsÅ sarkába. A"
-" NoScript segÃtségével tudja kontrollálni vagy teljesen blokkolni a "
-"JavaScript-et (és már scripteket), amelyek az adott website-okon futnak."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"
-" Tor Browserâs [Security Level](../security-settings/) to âSaferâ (which "
-"disables JavaScript for non-HTTPS websites) or âSafestâ (which does so for "
-"all websites). However, disabling JavaScript will prevent many websites from"
-" displaying correctly, so Tor Browserâs default setting is to allow all "
-"websites to run scripts in \"Standard\" mode."
-msgstr ""
-"Azoknak a felhasználálóknak, akik számára fontos a magas szintű biztonság "
-"böngészéskor, érdemes beállÃtani a Tor BöngészÅben a [Biztonsági szint"
-"](../security-settings/)-et \"Biztonságosabb\"-ra. Ez a beállÃtás "
-"kikapcsolja a JavaScriptet a nem HTTPS-es webstite-ok esetében. Másik jó "
-"választás lehet a \"Legbiztonságosabb\", amely minden website-nál "
-"kikapcsolja a JavaScriptet. Mindazonáltal a JavaScript kikapcsolásával "
-"számos website nem megfelelÅen fog megjelenni, működni, Ãgy a Tor BöngészÅ "
-"alapértelmezetten beállÃtott biztonsági szintje a \"Standard\", amely minden"
-" website esetében engedélyezi a scriptek futtatását."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr "### BÃNGÃSZÅ KIEGÃSZÃTÅK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
-"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
-msgstr ""
-"A Tor BöngészÅ Firefoxon alapul, és a Firefoxhoz kompatibilis böngészÅ-"
-"kiegészÃtÅk vagy témák is telepÃthetÅk a Tor BöngészÅbe."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"
-" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "
-"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"
-" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
-"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
-msgstr ""
-"Azonban az egyetlen olyan kiegészÃtÅk, amelyet a Tor BöngészÅ használatával "
-"teszteltek, azok alapértelmezetten szerepelnek. Bármely más "
-"böngészÅbÅvÃtmény telepÃtése megszakÃthatja a Tor BöngészÅ funkcióit, vagy "
-"komolyabb problémákat okozhat, amelyek befolyásolhatják a magánéletet és a "
-"biztonságot. ErÅteljesen kerülje a kiegészÃtÅ bÅvÃtmények telepÃtését, "
-"továbbá a Tor Project nem nyújt támogatást ezekhez a konfigurációkhoz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "UNINSTALLING"
-msgstr "ELTÃVOLÃTÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr "Hogyan távolÃtható el a Tor BöngészÅ a rendszerbÅl"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "A Tor BöngészÅ eltávolÃtása a rendszerbÅl egyszerű:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "On Windows:"
-msgstr "Windows-on:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the"
-" Desktop."
-msgstr ""
-"* Keresse meg a Tor BöngészŠmappát vagy alkalmazást. Az alapértelmezett "
-"helye az Ãróasztal."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Törölje a Tor BöngészŠmappát vagy alkalmazást."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* ÃrÃtse ki a Kukát."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "On macOS:"
-msgstr "macOS-en:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Locate your Tor Browser application. The default location is the "
-"Applications folder."
-msgstr ""
-"* Keresse meg a Tor BöngészŠalkalmazást. Az alapértelmezett helyét az "
-"Alkalmazások mappában találja."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Move the Tor Browser application to Trash."
-msgstr "* Mozgassa át a Tor BöngészÅt a Kukába."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder."
-msgstr "* Nyissa meg a `~/Library/Application Support/` mappáját."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
-"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
-msgstr ""
-"* A Library mappa el van rejtve a MacOS újabb verzióin. A mappa eléréséhez "
-"Finderben válassza a \"Ugrás mappához\" elemet az \"Ugrás\" menüpont alatt. "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
-"to folder menu option.\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
-"to folder menu option.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
-msgstr ""
-"* Majd Ãrja be a következÅt az ablakba: \"~/Library/Application Support/\" "
-"és kattintson az OK / Mehet gombra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
-"alt=\"Go to folder window.\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
-"alt=\"Go to folder window.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash."
-msgstr "* Keresse meg a TorBrowser-Data mappát és törölje."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Note that if you did not install Tor Browser in the default location (the "
-"Applications folder), then the TorBrowser-Data folder is not located in the "
-"`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you "
-"installed Tor Browser."
-msgstr ""
-"Amennyiben Ãn nem az alapértelmezett helyre (Alkalmazások mappa) telepÃtette"
-" a Tor BöngészÅt, akkor a TorBrowser-Data mappa nem a `~/Library/Application"
-" Support/ helyen lesz, hanem ugyanott, ahova a Tor BöngészÅt telepÃtette."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "On Linux:"
-msgstr "Linux-on:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Locate your Tor Browser folder. On Linux, there is no default location, "
-"however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are running "
-"the English Tor Browser."
-msgstr ""
-"* Keresse meg a Tor BöngészŠmappát. Linuxon nincs alapértelmezett helye, de"
-" angol nyelvű Tor BöngészŠesetében a mappa neve \"tor-browser_en-US\" lesz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder."
-msgstr "* Törölje a Tör BöngészŠmappát."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Note that your operating systemâs standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
-msgstr ""
-"Figyelem: az Ãn operációs rendszerének az EltávolÃtás művelete nincs "
-"használatban."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "KNOWN ISSUES"
-msgstr "ISMERT PROBLÃMÃK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
-msgstr ""
-"* A Tornak szüksége van a rendszeróra (és az idÅzóna) megfelelÅ "
-"beállÃtásához."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-msgstr ""
-"* AntivÃrus vagy malware elleni programok blokkolják a Tor BöngészÅ elérését"
-" és használatát."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
-"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/)."
-msgstr ""
-"ElÅfordulhat, hogy [malware-t és/vagy más sérülékenységet jelzÅ fals "
-"pozitÃv](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/) "
-"értesÃtések jelennek meg."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
-msgstr ""
-"További információkat itt talál: "
-"[Támogatás](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
-"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
-msgstr ""
-"A következÅ antivÃrus és tűzfal szoftverek működése negatÃvan hathat a Tor "
-"működésére, emiatt érdemes Åket átmenetileg kikapcsolni:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Webroot SecureAnywhere"
-msgstr "* Webroot SecureAnywhere"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr "* Kaspersky Internet Security 2012"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Microsoft Security Essentials"
-msgstr "* Microsoft Security Essentials"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Avast Antivirus"
-msgstr "* Avast Antivirus"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
-msgstr ""
-"* A VPN hátrányosan befolyásolhatja a Tor működését, Ãgy érdemes "
-"kikapcsolni."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
-"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
-msgstr ""
-"Továbbá nem javasoljuk a VPN és a Tor együttes használatát, kivéve ha Ãn "
-"haladó felhasználó, aki mindkettÅt megfelelÅen tudja konfigurálni."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
-"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
-msgstr ""
-"A Tor+VPN használatáról további részletes információkat talál a következŠ"
-"oldalon: "
-"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
-msgstr ""
-"* Azok a videók, amelyek lejátszásához Adobe Flash szükséges nem elérhetÅek."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Flash is disabled for security reasons."
-msgstr "A Flash biztonsági okokból ki lett kapcsolva."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr "* A Tor nem tud hidat használni, ha proxy van beállÃtva."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
-msgstr "* A Tor BöngészŠcsomag keltezése Január 1, 2000 00:00:00 UTC."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr ""
-"Ezzel biztosÃtható, hogy minden egyes software build pontosan "
-"reprodukálható."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Issues with making Tor Browser as your [default "
-"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
-msgstr ""
-"* Problémák a Tor BöngészŠ[alapértelmezett "
-"böngészÅként](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/) való beállÃtásakor"
-" ."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
-msgstr ""
-"* Ha korábban működött a Tor BöngészŠés most nem működik (fÅleg "
-"újratelepÃtés vagy frissÃtés után), elképzelhetÅ, hogy az Ãn rendszere alvó "
-"üzemmódban volt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
-msgstr ""
-"Ebben az esetben a rendszer újraindÃtása meg fogja oldani a problémát."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
-"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
-msgstr ""
-"* A Tor nem fog elindulni Windows-on, amennyiben [a mappa non-ascii "
-"karaktereket "
-"tartalmaz](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-msgstr ""
-"* A BitTorrent [nem biztosÃt anonimÃtást Tor-on "
-"keresztül](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "MOBILE TOR"
-msgstr "MOBIL TOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn about Tor for mobile devices"
-msgstr "Tudjon meg többet a Tor mobil eszközökre készült verzióiról"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### Tor Browser for Android"
-msgstr "### Tor BöngészŠAndroidra"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and "
-"developed by the Tor Project."
-msgstr ""
-"A Tor BöngészÅ Androidra az egyetlen hivatalos mobil böngészÅ, amelyet a Tor"
-" Project fejleszt és támogat."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device."
-msgstr ""
-"Olyan, mint a Tor BöngészŠasztali verziója, csak Android mobil készülékre."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Some of the prime features of Tor Browser for Android include: reducing "
-"tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser "
-"fingerprinting, and circumventing censorship."
-msgstr ""
-"Az Androidos Tor BöngészŠnéhány kiemelt funkciója: website-okon keresztül "
-"történŠnyomkövetés csökkentése, megfigyelés elleni védelem, nyomtalan "
-"böngészés és a cenzorálás elkerülése."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### DOWNLOADING AND INSTALLATION"
-msgstr "### LETÃLTÃS ÃS TELEPÃTÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
-msgstr ""
-"Ott találja az Androidos Tor BöngészÅt és az Androidos Tor BöngészÅ (alpha) "
-"verziókat."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
-"and less prone to errors."
-msgstr ""
-"A kevésbé műszaki felhasználóknak javasolt inkább az Androidos Tor BöngészŠ"
-"használata, mert az stabilabb és kevesebb hibát tartalmazhat."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
-"Project website."
-msgstr ""
-"Az Androidos Tor BöngészŠelérhetŠa Play Store-ban, F-Droid-on és a Tor "
-"Project weboldalon."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms."
-msgstr ""
-"RendkÃvül kockázatos letölteni a Tor BöngészÅt a következÅ három platformtól"
-" eltérÅ helyekrÅl."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Google Play"
-msgstr "#### Google Play"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can install Tor Browser for Android from [Google Play "
-"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)."
-msgstr ""
-"TelepÃteni tudja a Tor BöngészÅt Androidra a [Google Play "
-"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)-ból."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### F-Droid"
-msgstr "#### F-Droid"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid "
-"repository."
-msgstr ""
-"A Guardian Project jóvoltából az Androidos Tor BöngészŠmár elérhetŠaz "
-"F-Droid repository-jukból."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these "
-"steps:"
-msgstr ""
-"Amennyiben inkább F-Droidról telepÃtené az alkalmazást, végezze el a "
-"következŠlépéseket:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
-"website.](https://f-droid.org/)"
-msgstr ""
-"1. TelepÃtse az F-Droid appot az Android eszközére innen: [az F-Droid "
-"website.](https://f-droid.org/)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. After installing F-Droid, open the app."
-msgstr "2. Az F-Droid telepÃtése után nyissa meg az appot."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "3. At the lower-right-hand corner, open \"Settings\"."
-msgstr "3. A jobb alsó sarokban nyissa meg a \"Settings\"-et (BeállÃtások)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "4. Under the \"My Apps\" section, open Repositories."
-msgstr "4. A \"My Apps\" (Alkalmazásaim) szekcióban nyissa m eg a Repositories-t."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "5. Toggle \"Guardian Project Official Releases\" as enabled."
-msgstr ""
-"5. ÃllÃtsa be a \"Guardian Project Official Releases\"-t engedélyezettnek."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's "
-"repository (Note: this may take a few minutes)."
-msgstr ""
-"6. Az F-Droid most letölti az alkalmazások listáját a Guardian Project "
-"repository-ból (Megjegyzés: ez a művelet több percet is igénybe vehet)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner."
-msgstr "7. Koppintson a \"Back\" (Vissza) gombra a bal felsÅ sarokban."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "8. Open \"Latest\" at the lower-left-hand corner."
-msgstr "8. Válassza ki a \"Latest\"-et (Legutóbbiak) a bal alsó sarokban."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-"
-"right side."
-msgstr ""
-"10. Nyissa meg a keresÅ oldalt a nagyÃtóra kattintva a jobb alsó sarokban."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "11. Search for \"Tor Browser for Android\"."
-msgstr "11. Ãrja be a keresÅbe: \"Tor Browser for Android\""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "12. Open the query result by \"The Tor Project\" and install."
-msgstr ""
-"12. Nyissa meg a \"The Tor Project\"-t a keresési találatok között és "
-"telepÃtse."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### The Tor Project website"
-msgstr "#### A Tor Project weboldal"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also get Tor Browser for Android by downloading and installing the "
-"apk from the [Tor Project "
-"website](https://www.torproject.org/download/#android)."
-msgstr ""
-"Az Androidos Tor BöngészÅt [Tor Project "
-"weboldalról](https://www.torproject.org/download/#android) apk formátumban "
-"letöltheti és telepÃtheti."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME"
-msgstr "## TOR BÃNGÃSZÅ FUTTATÃSA ANDROIDON ELSÅ ALKALOMMAL"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
-"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
-"connection with the settings icon."
-msgstr ""
-"Amikor Ãn elÅször indÃtja el a Tor BöngészÅt, látni fogja a Tor hálózathoz "
-"közvetlen kapcsolódás opcióját. Illetve ekkor fogja tudni beállÃtani a Tor "
-"BöngészÅt a csatlakozáshoz a beállÃtások ikon segÃtségével."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Connect"
-msgstr "#### Csatlakozás"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
-"indicating Torâs connection progress."
-msgstr ""
-"Miután kattintott, a képernyŠalján váltakozó mondatok jelennek meg, melyek "
-"a Tor kapcsolódását jelzik."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
-"help solving the problem."
-msgstr ""
-"Amennyiben relatÃve gyors az internet kapcsolata, de ez a szöveg elakad "
-"bizonyos ponton, tekintse meg a [HibaelhárÃtás](../troubleshooting) oldalt,"
-" ahol segÃtséget találhat."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Configure"
-msgstr "#### Konfigurálás"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you know that your connection is censored, you should select the settings"
-" icon."
-msgstr ""
-"Ha tud arról, hogy az Ãn kapcsolata cenzorált, kattintson a beállÃtások "
-"ikonra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
-"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
-msgstr ""
-"Az elsÅ oldal a Tor Hálózat állapotát mutatja meg és itt van lehetÅsége a "
-"HÃd beállÃtására ('HÃd beállÃtása')."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
-"'Config Bridge'."
-msgstr ""
-"Ha tud arról, hogy az Ãn kapcsolata cenzorált, vagy sikertelenül próbált "
-"kapcsolódni a Tor hálózathoz és más megoldás nem működött, koppintson a "
-"\"HÃd konfigurálása\" gombra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
-"configure a pluggable transport."
-msgstr ""
-"Ezután az [Elkerülés](../circumvention) oldal jelenik meg, ahol be tudja "
-"állÃtani a cserélhetŠátviteleket."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### CIRCUMVENTION"
-msgstr "### ELKERÃLÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
-msgstr ""
-"A HÃd relék olyan Tor relék, amik nem kerülnek feltüntetésre a Tor "
-"könyvtárban."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
-msgstr ""
-"A hidak hasznosak az elnyomó rezsimek alatti Tor felhasználóknak, és azoknak"
-" a személyeknek, akik extra réteg biztonságot szeretnének, mert aggódnak "
-"azon, hogy valaki észreveszi, hogy publikus Tor IP-vel veszik fel a "
-"kapcsolatot."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
-"Browser for the first time."
-msgstr ""
-"Amennyiben cserélhetŠátvitelt szeretne használni, koppintson a BeállÃtások "
-"ikonra a Tor BöngészÅ elsÅ indÃtásakor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
-"'Config Bridge' to configure a bridge."
-msgstr ""
-"Az elsÅ oldal a Tor Hálózat állapotát mutatja meg. Koppintson a \"HÃd "
-"beállÃtása\" gombra a hid konfigurálásához."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-censored.png\" alt=\"Censored internet on Tor Browser for "
-"Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-censored.png\" alt=\"Censored internet on Tor Browser for "
-"Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The next screen provides the option to either use a built-in bridge or "
-"custom bridge."
-msgstr ""
-"A következÅ oldalon lehetÅsége lesz vagy beépÃtett, vagy egyedi hÃd "
-"használatára."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"With the \"Use a Bridge\" option, you will have three options: \"obfs4\", "
-"\"meek-azure\", and \"snowflake\"."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](../bridges/)."
-msgstr ""
-"Amennyiben az \"Ismert hÃd kérése\" opciót választja, a következÅt kell "
-"beÃrnia: [hÃd cÃme](../bridges/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide brigde addresses on Tor "
-"Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide brigde addresses on Tor "
-"Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### MANAGING IDENTITIES"
-msgstr "### IDENTITÃSOK KEZELÃSE"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### New Identity"
-msgstr "#### Ãj identitás"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on Tor Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on Tor Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Tor Browser is running, you would see so in your device's notification "
-"panel after expanding it along with the button \"NEW IDENTITY\"."
-msgstr ""
-"Amikor a Tor BöngészÅ fut, ezt az eszköz értesÃtési panel kinyitásával látni"
-" fogja az \"Ãj személyazonosság\" gombbal együtt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "Erre a gombra kattintva Ãn új azonosÃtást kap."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Unlike in Tor Browser for Desktop, the \"NEW IDENTITY\" button in Tor "
-"Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from "
-"being linkable to what you were doing before."
-msgstr ""
-"Az asztali Tor BöngészÅvel ellentétben, az \"Ãj személyazonosság\" gomb az "
-"Androidos Tor BöngészÅben nem akadályozza meg, hogy a jövÅbeni "
-"böngészÅhasználat összekapcsolható legyen a korábbival, azaz beazonosÃtható."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Selecting it will only change your Tor circuit."
-msgstr "Ennek kiválasztásával csak az Ãn Tor áramkörét változtatja meg."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### SECURITY SETTINGS"
-msgstr "### BIZTONSÃGI BEÃLLÃTÃSOK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-security-settings.gif\" alt=\"Security settings and security slider"
-" on Tor Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-security-settings.gif\" alt=\"Security settings and security slider"
-" on Tor Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
-" can be used to compromise your security and anonymity."
-msgstr ""
-"A [Biztonsági beállÃtások](../security-settings/) kikapcsolnak néhány olyan "
-"webes funkciót, amelyek veszélyeztethetik az Ãn biztonságát és anonimÃtását."
-" "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser for Android provides the same three security levels that are "
-"available on desktop."
-msgstr ""
-"A Tor BöngészÅ Androidra ugyanazt a három biztonsági szintet kÃnálja, mint "
-"az asztali verzió."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "You can modify the security level by following given steps:"
-msgstr "MódosÃthatja a biztonsági szintet a következÅ lépések segÃtségével:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar."
-msgstr "* Koppintson a 3 pont gombra az URL sávban."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Scroll down and tap on \"Security Settings\"."
-msgstr "* Görgessen le és koppintson a \"Biztonsági beállÃtások\"-ra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
-msgstr ""
-"* Válasszon egy opciót a következÅk közül, pl. Standard, Biztonságos, "
-"Legbiztonságosabb"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### UPDATING"
-msgstr "### FRISSÃTÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "You can update Tor Browser automatically or manually."
-msgstr "Automatikusan vagy manuálisan is frissÃtheti a Tor BöngészÅt"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically"
-msgstr "#### Az Androidos Tor BöngészÅ automatikus frissÃtése"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
-" your mobile device."
-msgstr ""
-"Ez a módszer azt feltételezi, hogy vagy a Google Play vagy F-Droid telepÃtve"
-" van az Ãn mobil eszközén."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Google Play"
-msgstr "##### Google Play"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-google-play.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"Google Play\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-google-play.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"Google Play\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
-" games\" > \"Updates\"."
-msgstr ""
-"Koppintson a hamburger menüre a keresés mellett és navigáljon a \"Saját "
-"alkalmazások és játékok\" > \"FrissÃtések\" opcióhoz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and tap the \"Update\" button."
-msgstr ""
-"Amennyiben a Tor BöngészÅ szerepel a frissÃtendÅ alkalmazások listáján, "
-"válassza ki és koppintson a \"FrissÃtés\" gombra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### F-Droid"
-msgstr "##### F-Droid"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-Droid\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-Droid\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr ""
-"Koppintson a \"BeállÃtások\"-ra, majd válassza ki a \"TelepÃtett "
-"alkalmazások kezelése\" opciót."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"A következÅ oldalon válassza a Tor BöngészÅt, majd végül koppintson a "
-"\"FrissÃtés\" gombra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Updating Tor Browser for Android manually"
-msgstr "#### Az Androidos Tor BöngészÅ manuális frissÃtése"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Visit the [Tor Project "
-"website](https://www.torproject.org/download/#android) and download a copy "
-"of the latest Tor Browser release, then [install](/mobile-tor/#downloading-"
-"and-installation) it as before."
-msgstr ""
-"Látogasson el a [Tor Project "
-"website](https://www.torproject.org/download/#android) oldalra és töltse le "
-"a legfrissebb Tor BöngészŠverziót, majd kattintson a "
-"[telepÃtés](/hu/mobiltor/#downloading-and-installation)-re a korábbiakhoz "
-"hasonló módon."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In most cases, this latest version of Tor Browser will install over the "
-"older version, thereby upgrading the browser."
-msgstr ""
-"Az esetek többségében a Tor BöngészÅ legfrissebb verziója telepÃtéskor "
-"felülÃrja a régebbi verziót, Ãgy frissÃtve a böngészÅt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If doing this fails to update the browser, you may have to uninstall Tor "
-"Browser before reinstalling it."
-msgstr ""
-"Ha sikertelen a böngészÅ frissÃtése, akkor elÅször el kell távolÃtania a Tor"
-" BöngészÅt újratelepÃtés elÅtt."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"With Tor Browser closed, remove it from your system by uninstalling it using"
-" your device's settings."
-msgstr ""
-"A Tor BöngészÅ bezárása után távolÃtsa el a rendszerérÅl (uninstall) az "
-"eszköz beállÃtások segÃtségével."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
-" the latest Tor Browser release and install it."
-msgstr ""
-"Az Ãn mobilkészülékének tÃpusától függÅen keresse meg a \"BeállÃtások\" > "
-"\"Alkalmazások\" pontot, majd válassza ki a Tor BöngészÅt, majd koppintson "
-"az \"EltávolÃtás\" gombra. Ezután töltse le a legfrissebb Tör BöngészÅt és "
-"telepÃtse."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### UNINSTALLING"
-msgstr "### ELTÃVOLÃTÃS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
-"Play or from your mobile device's app settings."
-msgstr ""
-"A Tor Browser for Android eltávolÃtható közvetlenül az F-Droid-ból, Google "
-"Play-bÅl vagy a mobilja app beállÃtásai közül."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-google-play.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android on Google Play\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-google-play.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android on Google Play\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
-" games\" > \"Installed\"."
-msgstr ""
-"Koppintson a hamburger menüre a keresés mellett és navigáljon a \"Saját "
-"alkalmazások és játékok\" > \"TelepÃtett\" opcióhoz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select Tor Browser from the list of installed apps, then press the "
-"\"Uninstall\" button."
-msgstr ""
-"Válassza a Tor Browser-t a telepÃtett appok listájából és nyomjon az "
-"\"EltávolÃtás\" gombra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-Droid\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-Droid\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
-"button."
-msgstr ""
-"A következÅ képernyÅn válassza a Tor Browser-t és végül koppintson az "
-"\"EltávolÃtás\" gombra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Mobile device app settings"
-msgstr "#### Mobil eszköz app beállÃtások"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-device-settings.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android using device app settings\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-device-settings.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android using device app settings\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
-msgstr ""
-"A mobil eszköz márkájától függÅen navigáljon a BeállÃtások > Alkalmazások "
-"menüponthoz, majd válassza a Tor Browser-t és koppintson az \"EltávolÃtás\" "
-"gombra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### View Tor Logs"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"img-fluid\" src=\"../../static/images"
-"/android-view-logs.gif\" alt=\"View Tor logs on Tor Browser for Android\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "To view your Tor logs:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "1. Launch Tor Browser for Android and tap 'Connect'."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"2. During the bootstrapping process, swipe right to left to view the logs. "
-"(Note: By default, the ability to take screenshots of the Tor logs is "
-"disabled on Tor Browser for Android. [Bug "
-"#40191](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/fenix/40191))"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To troubleshoot some of the most common issues please refer to the [Support "
-"Portal entry](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At the moment, there are some features which are not available in Tor "
-"Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop."
-msgstr ""
-"Jelenleg van néhány szolgáltatás ami nem érhetŠel az Androidos Tor "
-"BöngészÅbÅl, de elérhetÅ a Tor BöngészÅ asztali verziójában."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
-msgstr ""
-"* A Tor áramkörök nem megtekinthetÅk. "
-"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/31814)"
-msgstr ""
-"* Az Androidos Tor BöngészŠnem csatlakozik, ha SD kártyára lett mozgatva. "
-"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/31814)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/27987)"
-msgstr ""
-"* Nem készÃthetÅ képernyÅkép amÃg az Androidos Tor BöngészÅ használatban "
-"van. [#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/27987)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You can't upload files with Tor Browser for Android. "
-"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40283)"
-msgstr ""
-"* Nem tölthetÅ fel fájl az Androidos Tor BöngészÅvel. "
-"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40283)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You can't open onion addresses that requires Client Authorization "
-"[#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/31672)"
-msgstr ""
-"* Nem nyitható meg Client Authorization igénylÅ onion cÃm "
-"[#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/31672)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### More about Tor on mobile devices"
-msgstr "### Több a Tor-ról mobil eszközökön"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Orfox"
-msgstr "#### Orfox"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of "
-"giving Android users a way to browse the internet over Tor."
-msgstr ""
-"Az Orfox elsŠkiadása 2015-ben történt The Guardian Project által, hogy "
-"lehetÅséget adjon az Android felhasználóknak a Tor-on keresztüli internet "
-"böngészésre."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
-"way for people to browse the internet with more privacy than standard "
-"browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent censorship and"
-" access blocked sites and critical resources."
-msgstr ""
-"A következŠ3 évben az Orfox folyamatosan fejlesztésre került, és populáris "
-"módja lett a standard böngészÅknél biztonságosa böngészésnek, valamint az "
-"Orfox kulcsfontosságú volt ahhoz, hogy az segÃtsen abban, hogy az emberek "
-"megkerülhessék a cenzúrát, és hozzáférjenek a letiltott webhelyekhez és a "
-"kritikus erÅforrásokhoz. "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-"
-"tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was "
-"released."
-msgstr ""
-"2019-ben az [Orfox visszavonult](https://blog.torproject.org/orfox-paved-"
-"way-tor-browser-android), miután megjelent a hivatalos Androidos Tor "
-"BöngészŠkiadás."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Orbot"
-msgstr "#### Orbot"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network."
-msgstr ""
-"Az Orbot egy ingyenes proxy app ami lehetÅvé teszi más appoknak a Tor "
-"hálózat használatát."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic."
-msgstr "Az Orbot Tor-t használ, hogy titkosÃtsa az internet forgalmát."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Then you can use it with other apps installed on your mobile device to "
-"circumvent censorship and protect against surveillance."
-msgstr ""
-"Ezáltal használni tudja más appokban, amik a telefonra telepÃtettek, hogy "
-"megkerülje a cenzúrát és védekezzen a megfigyelés ellen."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Orbot can be downloaded and installed from [Google "
-"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
-msgstr ""
-"Az Orbot letölthetŠés telepÃthetÅ a [Google "
-"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)-rÅl."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Check out [our Support "
-"portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if "
-"you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one."
-msgstr ""
-"Tekintse meg a [támogatói "
-"portálunkat](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/), hogy "
-"megtudja, szüksége van-e mind az Androidos Tor BöngészÅre, mind az Orbot-ra "
-"vagy csak az egyikükre."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### Tor Browser for iOS"
-msgstr "### Tor BöngészŠiOS-ra"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "There is no Tor Browser for iOS."
-msgstr "Nincs Tor BöngészŠiOS-ra."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
-msgstr ""
-"Az Onion Browser iOS appot javasoljuk, ami nyÃlt forrású, a Tor routolást "
-"használja, és valaki olyan fejlesztette, aki együtt dolgozik a Tor Project-"
-"tel."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
-msgstr ""
-"Azonban az Apple iOS-en a böngészÅk számára elÅÃrja a Webkit használatát, "
-"ami megakadályozza az Onion Browser-t hogy ugyanazt az adatvédelmet "
-"biztosÃtsa mint a Tor BöngészÅ."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
-"onion-browser-and-more-ios-tor)."
-msgstr ""
-"[Tudjon meg többet az Onion Browser-rÅl](https://blog.torproject.org/tor-"
-"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
-"/onion-browser/id519296448)."
-msgstr ""
-"Töltse le az Onion Browser-t [az App Store-"
-"ból](https://itunes.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### Tor Browser for Windows Phone"
-msgstr "### Tor BöngészŠWindows Phone-ra"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
-"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
-"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs támogatott módja a Tor futtatásának régebbi Windows "
-"telefonokon, de az újabb Microsoft márkájú/promótált telefonokon ugyanazok a"
-" lépések, mint az [Androidos Tor BöngészÅnél](#tor-browser-for-android) "
-"követhetÅk. "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE"
-msgstr "A TOR BÃNGÃSZÅ HORDOZHATÃVÃ TÃTELE"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to install Tor Browser onto removable media"
-msgstr "Hogyan telepÃtse a Tor BöngészÅt egy eltávolÃtható eszközre"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its "
-"archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card."
-msgstr ""
-"Ha az a preferált, a Tor BöngészÅ hordozhatóvá tehetÅ, kicsomagolva az "
-"archÃvumot közvetlenül egy eltávolÃtható médiára, mint például egy USB stick"
-" vagy egy SD kártya."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated "
-"as required."
-msgstr ""
-"Ajánlott, hogy Ãrható média legyen,, Ãgy a Tor BöngészÅ frissÃthetÅ amikor "
-"szükséges."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will "
-"work."
-msgstr ""
-"1. Csatlakoztassa az eltávolÃtható médiáját és formázza. Bármilyen "
-"fájlrendszer megfelelÅ."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"2. Navigate to the Tor Browser [download "
-"page](https://torproject.org/download)."
-msgstr ""
-"2. Látogasson el a Tor BöngészŠ[letöltési "
-"oldalára](https://www.torproject.org/download)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media."
-msgstr ""
-"3. Töltse le a Windows `.exe` fájlt és mentse le közvetlenül a médiájára."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"4. (Recommended) Verify the [files "
-"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
-msgstr ""
-"4. (Ajánlott) EllenÅrizze le a [fájlok "
-"aláÃrását](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the "
-"installation process."
-msgstr ""
-"5. Ha a letöltés kész kattintson az `.exe` fájlra és kezdje el a telepÃtési "
-"folyamatot."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your "
-"removable media."
-msgstr ""
-"6. Ha a telepÃtÅ kérdezi, hogy hova kerüljön telepÃtésre a Tor BöngészÅ, "
-"válassza az eltávolÃtható médiát."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended"
-" (Journaled) format."
-msgstr ""
-"1. Csatlakoztassa az eltávolÃtható médiáját és formázza. macOS Extended "
-"(Journaled) fájlrendszert *kell* használnia."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media."
-msgstr ""
-"3. Töltse le a macOS `.dmg` fájlt és mentse le közvetlenül a médiájára."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the "
-"installation process."
-msgstr ""
-"5. Ha a letöltés kész kattintson a `.dmg` fájlra és kezdje el a telepÃtési "
-"folyamatot."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media."
-msgstr ""
-"3. Töltse le a Linux `.tar.xz` fájlt és mentse le közvetlenül a médiájára."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
-"well."
-msgstr ""
-"5. Ha a letöltés kész kattintson csomagolja ki az archÃv fájlt is a "
-"médiájára."
-
-#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
-#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
-msgid "Close banner"
-msgstr "Banner bezárása"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Használjon maszkot, használjon Tor-t."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Ãlljon ellen a lehallgatási pandémiának."
-
-#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
-msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
-"A támogatásoddal egyezŠtámogatás ad a Friends of Tor, egészen 100 000 "
-"dollárig."
-
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Támogasson most"
-
-#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "TÃMOGASSON MOST"
-
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor BöngészŠletöltése"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Töltse le a Tor BöngészÅt, hogy megtapasztalja a valóban privát böngészést, "
-"nyomkövetés, megfigyelés és cenzúra nélkül."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Küldetésünk:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Az emberi jogokért és szabadságért harcolunk, nyÃlt forráskódú anonimitás és"
-" adatvédelmi technológiák fejlesztésével és terjesztésével, támogatva azok "
-"korlátlan elérhetÅségét és használatát, és támogassuk a tudományos és "
-"általános megértésüket."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Támogatás"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Iratkozzon fel hÃrlevelünkre"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Kapjon havi értesÃtéseket és lehetÅségeket a Tor Project-tÅl:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Regisztráció"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"A védjegy, a szerzÅi jogi nyilatkozatok és a harmadik felek által használt "
-"szabályok megtalálhatók a %(link_to_faq)s oldalunkon."
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:1
-#: templates/secure-connections.html:1
-msgid ""
-"The following visualization shows what information is visible to "
-"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-msgstr ""
-"Az alábbi vizualizáció bemutatja, hogy milyen információk láthatók a "
-"lehallgatók számára Tor BöngészÅvel és a nélkül és HTTPS kapcsolattal:"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:4
-#: templates/secure-connections.html:4
-msgid ""
-"Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when you're "
-"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-msgstr ""
-"Kattintson a âTorâ gombra, hogy lássa mely adatok láthatók a megfigyelÅk "
-"számára a Tor használata során. A gomb zöldre fog váltani, hogy jelezze, a "
-"Tor bekapcsolt."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:5
-#: templates/secure-connections.html:5
-msgid ""
-"Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when "
-"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
-msgstr ""
-"Kattintson a âHTTPSâ gombra, hogy lássa mely adatok láthatók a megfigyelÅk "
-"számára a HTTPS használata során. A gomb zöldre fog váltani, hogy jelezze, a"
-" HTTPS bekapcsolt."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:6
-#: templates/secure-connections.html:6
-msgid ""
-"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
-"when you are using both tools."
-msgstr ""
-"Ha mindkét gomb zöld, akkor azt láthja, mely adatok láthatók a megfigyelÅk "
-"számára ha mindkettÅt használja."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:7
-#: templates/secure-connections.html:7
-msgid ""
-"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
-"when you don't use either tool."
-msgstr ""
-"Ha mindkét gomb szürke, akkor azt láthatja, hogy az adatok láthatók a "
-"megfigyelÅk számára, ha egyik eszközt sem használja."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:11
-#: templates/secure-connections.html:11
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:15
-#: lego/templates/secure-connections.html:65
-#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:32
-#: templates/secure-connections.html:32
-msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr "POTENCIÃLISAN LÃTHATÃ ADAT"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:37
-#: templates/secure-connections.html:37
-msgid "Site.com"
-msgstr "Site.com"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:40
-#: templates/secure-connections.html:40
-msgid "The site being visited."
-msgstr "Korábban meglátogatott webhely."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:44
-#: templates/secure-connections.html:44
-msgid "user / pw"
-msgstr "user / pw"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:47
-#: templates/secure-connections.html:47
-msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr "A hitelesÃtéshez használt felhasználónév és jelszó."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:51
-#: templates/secure-connections.html:51
-msgid "data"
-msgstr "adatok"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:54
-#: templates/secure-connections.html:54
-msgid "Data being transmitted."
-msgstr "Az adat átvitelre kerül."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:58
-#: templates/secure-connections.html:58
-msgid "location"
-msgstr "helyszÃn"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:61
-#: templates/secure-connections.html:61
-msgid ""
-"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
-"address)."
-msgstr ""
-"A használt számÃtógép hálózat cÃme kerül használatra a weboldal "
-"megtekintéséhez (a publikus email cÃm)."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:68
-#: templates/secure-connections.html:68
-msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr "A Tor használatban van-e vagy sem."
-
-#: templates/layout.html:5
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Védd meg magad a követés és felügyelet ellen. Kerüld meg a cenzúrát."
-
-#: templates/layout.html:14
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Tor BöngészŠkézikönyv"
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
-msgid "Topics"
-msgstr "Témák"
-
-#: templates/macros/topic.html:22
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "KözreműködÅk ebben az oldalban:"
-
-#: templates/macros/topic.html:24
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Az oldal szerkesztése"
-
-#: templates/macros/topic.html:25
-msgid "Give Feedback"
-msgstr "Visszajelzés küldése"
-
-#: templates/macros/topic.html:26
-msgid "Permalink"
-msgstr "Permalink"
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
deleted file mode 100644
index 56d0c18d6f..0000000000
--- a/contents+my.po
+++ /dev/null
@@ -1,4429 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# Emma Peel, 2021
-# Christine Ivy <christineivy19 at gmail.com>, 2021
-# Tun Tun Aung <tuntunaung at codingclassroom.org>, 2021
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 10:01+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Tun Tun Aung <tuntunaung at codingclassroom.org>, 2021\n"
-"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: my\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáᬠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá° áááºá
á½á²"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "About"
-msgstr "á¡áá¼á±á¬ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Documentation"
-msgstr "á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááºá¸ áááºá
á½á²"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Press"
-msgstr "á
á¬áááºáááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Blog"
-msgstr "ááá±á¬á·ááº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Newsletter"
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Support"
-msgstr "á¡áá°á¡áá®"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Community"
-msgstr "á¡ááá¯ááºá¸á¡ááá¯ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Contact"
-msgstr "áááºáá½ááºáááº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Jobs"
-msgstr "á¡áá¯ááºá¡ááá¯ááºáá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "About Tor Browser"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáᬠá¡áá¼á±á¬ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Downloading"
-msgstr "áá±á«ááºá¸áá¯áẠáá¯ááºáá±áá«áááº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Running Tor Browser for the First Time"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááááá¯á¶á¸á¡áá¼ááẠáááºáááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Pluggable transports"
-msgstr "á¡áá½á¬á¸á¡áᬠá¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸ áááááá¬áá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Circumvention"
-msgstr "áááºáá¬áá¾á±á¬ááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Bridges"
-msgstr "áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Managing Identities"
-msgstr "ááá¯ááºááá¯áẠá¡áá¾ááºáááºá¹áá±ááá»á¬á¸ááᯠá
á®áá¶ááá·áºáá½á²áá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Secure Connections"
-msgstr "áá¯á¶áá¼á¯á¶á
áááºáá»ááá±á¬ áá»áááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ áááºáááºáá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Updating"
-msgstr "á¡ááºáááẠáá¯ááºáá±áááº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "áá»áááºááẠáááá¯ááááºáá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "áá¼á¿áᬠáá¼á±áá¾ááºá¸áá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "áááºáá¯ááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Known Issues"
-msgstr "áááá¼á®á¸áá¼á
áºáá±á¬ áá¼á¿áá¬áá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Mobile Tor"
-msgstr "ááá¯ááá¯ááºá¸áá¯á¶á¸ Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr "Tor áá¬áá¬áá¼ááºáá
áºá¦á¸ áá¼á
áºáá¬áááº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Making Tor Browser Portable"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáááºáá°ááá¯ááºá¡á±á¬áẠáá¼á¯áá¯ááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Installation"
-msgstr "áááºáááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "ABOUT TOR BROWSER"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáá¬á¡áá¼á±á¬ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
-msgstr ""
-"ááá·áºááá¯ááºáá±á¸áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯áá¾áá·áº á¡áááºááááá¾á¯ááᯠáá¬áá½ááºááẠTor ááá±á¬ááºáá¬á "
-"áá¯ááºáá±á¸ááá¯ááºáááºá·á¡áá¬á¡áá¼á±á¬ááºá¸ áá±á·áá¬áá«"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
-"Using the Tor network has two main properties:"
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááẠááá·áºááá¯ááºáá±á¸áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯áá¾áá·áº á¡áááºááááá¾á¯ááᯠáá¬áá½ááºááẠTor "
-"áá½ááºáááºááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááºá Tor áá½ááºáááºááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¬áá½áẠá¡ááá áá°á¸áá¼á¬á¸ "
-"ááá¹ááá¬áá¾á
áºááẠáá¾ááá«ááẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Your internet service provider, and anyone watching your connection "
-"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
-"names and addresses of the websites you visit."
-msgstr ""
-"* áááºá á¡ááºáá¬áááºáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¶á·ááá¯á¸áá°áá¾áá·áº ááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠááá¯ááºáá¶áá½ááºá¸áá¾ "
-"á
á±á¬áá·áºáá¼áá·áºáá±áá° áááºáá°ááá»á¾ áááºáááºáá¼áá·áºáá±á¬ áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸á á¡áááºáá»á¬á¸áá¾áá·áº "
-"ááááºá
á¬áá»á¬á¸á¡áá«á¡ááẠááá·áºá¡ááºáá¬ááẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯ááᯠáá¼á±áá¬áá¶ááá¯ááºááẠááá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The operators of the websites and services that you use, and anyone "
-"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of "
-"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
-"explicitly identify yourself."
-msgstr ""
-"* áááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±á¬ áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸áá¾áá·áº áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááá¯ááºáá½ááºáá°áá»á¬á¸áá¾áá·áº"
-" áá¼áá·áºáá±áá° áááºáá°áááá¯ááẠáááºá á¡ááºáá¬ááẠ(IP) ááááºá
á¬á¡á
á
áºá¡á
á¬á¸á Tor "
-"áá½ááºáááºáá¾áá¬áá±á¬ áá»áááºáááºáá¾á¯áá
áºáá¯ááᯠáá¼ááºááá«áááºá áááºáááºáá°áá¼á
áºáá¼á±á¬ááºá¸ "
-"áááºááá¯ááºááá¯áẠá¡ááá¡áááºá¸ ááá±á¬áºáá¯ááºáá«á ááá¯áá°ááá¯á·á¡áá±áá¾áá·áº ááááá¯ááºáááºááá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
-"âfingerprintingâ or identifying you based on your browser configuration."
-msgstr ""
-"ááá¯á·áá¼áẠááá·áºááá±á¬ááºáᬠá¡á
áááºá¡ááá¯ááºá¸áá»á¬á¸áá½á²á·á
ááºá¸áá¯á¶áá±á«áº á¡áá¼á±áá¶áá¼á®á¸ "
-"áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸á \"áá
áºáá¼á
áºááá¯ááºáá¼ááºá¸\" ááá¯á·ááá¯áẠáááºáááºáá°áá¼á
áºáá¼á±á¬ááºá¸ "
-"áá±á¬áºáá¯ááºáá¼ááºá¸ ááá¼á¯áá¯ááºááá¯ááºá¡á±á¬áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá®ááá¯ááºá¸áá±á¸áá½á² "
-"áááºáá®á¸áá¬á¸áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"
-" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity"
-"](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
-msgstr ""
-"áá¯á¶áá±á¡á¬á¸áá¼áá·áº Tor ááá±á¬ááºáá¬ááẠáá¾á¬áá½á±áá¾á¯áá¾ááºáááºá¸ááᯠááááºá¸áááºá¸ááá¬á¸áá«á "
-"áá½ááºáá®á¸áá»á¬á¸ááᯠáá¬áá¡ááá¯ááºá¸á¡áá¼á¬á¸ áá
áºáá¯áááºá¸á¡áá½ááºáᬠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºáá«ááẠ(Tor "
-"ááá±á¬ááºáá¬áá¾ áá½ááºááá·áºá¡áá»ááẠááá¯á·ááá¯áẠ[ááá¯ááºááá¯ááºá¡áá¾áẠáááºá¹áá±áá¡áá
áº](/my"
-"/managing-identities/#new-identity) áá±á¬ááºá¸ááá¯ááá·áºá¡áá»áááºá¡áá)á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### HOW TOR WORKS"
-msgstr "### Tor á¡áá¯ááºáá¯ááºáá¯á¶"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "
-"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "
-"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network. The last "
-"relay in the circuit (the âexit relayâ) then sends the traffic out onto the "
-"public Internet."
-msgstr ""
-"Tor ááẠá¡ááºáá¬áááºáá±á«áºáá½áẠááá·áºááá¯ááºáá±á¸áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯áá¾áá·áº áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ "
-"ááá¯á¸áááºá
á±ááá·áº á¡ááºáá¬ááẠááá¯ááºáá±á«ááºá¸áá»á¬á¸ áá½ááºááẠáá¼á
áºáááºá Tor ááẠ"
-"ááá·áºáá±áá¬á¡áá½á¬á¸á¡áá¬ááᯠTor áá½ááºáááºáá¾á á¡áá»ááºá¸ááá·áºááá·áº áá¬áá¬áá¯á¶á¸áᯠ"
-"(*áá¼á¬á¸áá¶á
ááºáá»á¬á¸*) ááᯠáá¼ááºá ááá¯á·áááºá ááá¯á¡áá« áááºáááºá¸áá¾á áá±á¬ááºáá¯á¶á¸ áá¼á¬á¸áá¶á
áẠ"
-"(\"á¡áá½áẠáá¼á¬á¸áá¶á
ááº\") á áá±áá¬á¡áá½á¬á¸á¡áá¬ááᯠá¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸ á¡ááºáá¬áááºáá±á«áºááá¯á· ááá¯á·áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
-"Browser works\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
-"Browser works\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "
-"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "
-"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
-"relay."
-msgstr ""
-"á¡áááºáá«áá¯á¶áá½áẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°á Tor áá¯á¶á¸á áá½á²áá¼á¬á¸áá±á¬ áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸ááá¯á· "
-"áááºáá¼áá·áºáá¯á¶ááᯠááá¯ááºáá±á¬áºáá¬á¸áááºá á¡áááºáá¾á á¡á
áááºá¸áá±á¬áẠáá½ááºáá»á°áá¬áá»á¬á¸ááẠTor "
-"áá½ááºáááºáá¾á áá¼á¬á¸áá¶á
ááºáá»á¬á¸ááᯠááá¯ááºá
á¬á¸áá¼á¯áááºá á
áá¬á¸áá¾ááºáá±á¬á·áá¯á¶á¸áá¯ááẠ"
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°áá¾áá·áº áá¼á¬á¸áá¶á
ááºáá
áºáá¯á
á®á¡áá¼á¬á¸ áá¯ááºáá¼áá·áºáá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¼á®á¸áá±á¬ á¡áá½á¾á¬áá»á¬á¸ááá¯"
-" ááá¯ááºá
á¬á¸áá¼á¯áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "DOWNLOADING"
-msgstr "áá±á«ááºá¸áá¯áẠáá¯ááºáá±áááº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáᬠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
-" Project website at https://www.torproject.org/download."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠTor Project á ááá¬á¸ááẠáááºááºááá¯áẠ"
-"https://www.torproject.org/download áá¾ áá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¼ááºá¸ááẠ"
-"á¡áá½ááºáá°áá¯á¶á¸áá¾áá·áº áá±á¸á¡áááºá¸áá¯á¶á¸ áááºá¸áááºá¸ áá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
-"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
-msgstr ""
-"ááá¯áááºááºááá¯ááºááá¯á· ááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáá¯á¶áá¼á¯á¶á
áááºáá»áá¡á±á¬áẠ[HTTPS](/my/secure-"
-"connections) ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá«áááºá ááá¯á¡áá« áá
áºá
á¯á¶áá
áºáá±á¬ááºá áá¼á¬á¸áá¼ááºáá¼á±á¬ááºá¸áá²ááẠ"
-"áá»á¬á¸á
á½á¬ ááá¯áááºáá½á¬á¸áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
-"for example, it could be blocked on your network."
-msgstr ""
-"ááá¯á·áá±á¬áº Tor Project áááºááºááá¯ááºááᯠááẠáááºáá±á¬ááºááá¯á¶á¸á
á½á²ááá¯ááºááá·áº á¡áá»áááºáááºá¸ "
-"áá¾áááá¯ááºáá«áááºá á¥ááᬠ- áááºá¸ááᯠááá·áºáá½ááºáááºáá½áẠááááºááá¯á·áá¬á¸ááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
-"below."
-msgstr ""
-"ááá¯á·áá¼á
áºáá«á áááºááẠá¡á±á¬ááºáá½áẠáá±á¬áºáá¼áá¬á¸ááá·áº áá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºááẠáááºá¸áááºá¸áá»á¬á¸áá¾ "
-"áá½á±á¸áá»ááºá
áá¬áá
áºáá¯ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### MIRRORS"
-msgstr "### á¡áá½ááºáá° áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you're unable to download Tor Browser from the official Tor Project "
-"website, you can instead try downloading it from one of our official "
-"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)."
-msgstr ""
-"áááºááẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááá¬á¸ááẠTor Project áááºááºááá¯ááºáá¾ "
-"áá±á«ááºá¸áá¯ááºááá¯ááºááá¯ááºáá«á áááºá¸á¡á
á¬á¸ áá»á½ááºá¯ááºááá¯á·á ááá¬á¸ááẠá¡áá½ááºáá° "
-"áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸áá¼á
áºááá·áº [EFF](https://tor.eff.org)á [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) ááá¯á·ááá¯áẠ"
-"[CCC](https://tor.ccc.de) áá¾áá
áºááá·áº áá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¼áá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### GetTor"
-msgstr "### GetTor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) is a service that automatically "
-"responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted"
-" at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
-msgstr ""
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) ááᯠDropboxá Google Drive áá¾áá·áº "
-"GitHub áá²á·ááá¯á· áááºáá±áá¬á¡áá»áá¯á¸áá»áá¯á¸áá½áẠáááºáá¬á¸áá¼á®á¸á Tor ááá±á¬ááºáá¬á "
-"áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá¬á¸áá¾ááºá¸áá«áá±á¬ ááá·áºáá»á¬á¸áá¼áá·áº áááºáá±á·áá»áºáá»á¬á¸ááᯠ"
-"á¡ááá¯á¡áá»á±á¬ááºáá¯á¶á·áá¼ááºááá·áº áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr "### á¡á®á¸áá±á¸ááºáá¾áá
áºááá·áº GetTor á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Send an email to [gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org), and "
-"in the body of the message simply write âwindowsâ, âosxâ, or âlinuxâ, "
-"(without quotation marks) depending on your operating system."
-msgstr ""
-"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) ááá¯á· á¡á®á¸áá±á¸ááºááá¯á·áá«á "
-"áááºáá±á·áá»áº á
á¬ááá¯ááºáá½áẠááá·áºáá½ááºáá»á°áá¬áááºáááºáá¾á¯á
áá
áºáá±á«áº áá°áááºá "
-"(áá»ááºáá±á¬ááºá¡áá½áá·áºá¡ááááºáá»á¬á¸ ááá«áá²) âwindowsâá âosxâ ááá¯á·ááá¯áẠâlinuxâ "
-"áá¯áá¬áá±á¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also add a language code to get Tor Browser on a language different "
-"than English."
-msgstr ""
-"Tor Browser ááᯠá¡ááºá¹áááááºáá¬áá¬á
áá¬á¸á¡áá¼áẠá¡áá¼á¬á¸áá¬áá¬á
áá¬á¸áá
áºáá¯áá¼ááºá· ááá°ááẠ"
-"áá¬áá¬á
áá¬á¸ áá¯ááºáá
áºáá¯ááᯠááá·áºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"For example, to get links for downloading Tor Browser in Chinese (China) for"
-" Windows, send an email to "
-"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) with the words "
-"\"windows zh_CN\" in it."
-msgstr ""
-"á¥ááá¬á Windows á¡áá½áẠChinese (ááá¯ááº) áá¬áá¬á
áá¬á¸áá¼ááºá· Tor Browser "
-"áá±á«ááºá¸áá¯ááºááá·áºááºáá»á¬á¸ááᯠááá°ááẠ\"windows windows zh_CN\" áá°áá±á¬ á
á¬áá¯á¶á¸áá«ááá·áº "
-"á¡á®á¸áá±á¸ááºáá
áºá
á±á¬ááºááᯠ"
-"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org)ááá¯á· ááá¯á·áá«á "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
-"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
-"signature, and the packageâs checksum."
-msgstr ""
-"GetTor ááẠTor Browser áááºáá±á·áá»áºááᯠáá±á«ááºá¸áá¯áẠáá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ áááºá·ááºáá»á¬á¸á "
-"cryptographic áááºáá¾áẠ(áá±á«ááºá¸áá¯ááºááᯠá¡áááºáá¼á¯ááẠááá¯á¡ááºáááº)á áááºáá¾ááºááá¯á¸ááẠ"
-"áá±á¬á·ááááºáá½á±á áááºáá±á·áá»áºá checksum á
áááºááá¯á· áá«áááºáá±á¬ á¡á®á¸áá±á¸ááºáá¼áá·áº "
-"áá¯á¶á·áá¼ááºáááá·áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends "
-"on the model of the computer you are using."
-msgstr ""
-"âáá-bitâ (ááá¯á·) âáá-bitâ áá±á¬á·ááºáá²áá
áºáá»áá¯á¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºááá¯ááºáá«áááºá áááºá¸ááẠ"
-"áááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±áá±á¬ áá½ááºáá»á°áá¬á áá±á¬áºáááºáá±á«áºáá½áẠáá°áááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "INSTALLATION"
-msgstr "áááºáááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Installing Tor Browser"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáᬠáááºáááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "For Windows:"
-msgstr "Windows á¡áá½áẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Navigate to the Tor Browser [download "
-"page](https://www.torproject.org/download)."
-msgstr ""
-"áá Tor ááá±á¬ááºáᬠ[áá±á«ááºá¸áá¯áẠá
á¬áá»ááºáá¾á¬](https://www.torproject.org/download) "
-"ááá¯á· áá½á¬á¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. Download the Windows `.exe` file."
-msgstr "áá Windows `.exe` ááá¯ááºááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"3. (Recommended) Verify the [file's "
-"signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
-msgstr ""
-"áá (á¡áá¼á¶áá¼á¯áá»ááº) [ááá¯ááºá áááºáá¾ááº](https://support.torproject.org/en/tbb/how-"
-"to-verify-signature/) ááᯠáá¾ááºáááºáá¼á±á¬ááºá¸ á
á
áºáá±á¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the"
-" installation wizard process."
-msgstr ""
-"áá áá±á«ááºá¸áá¯áẠáá¯ááºáá¼á®á¸áá»áááºáá½áẠ`.exe` ááá¯ááºááᯠááá
áºáá¾á
áºáá»áẠáá¾áááºáá«á "
-"áááºáááºáá¼ááºá¸ áááá¹áᬠáá¯ááºáááºá¸á
ááºááᯠáá¼á®á¸á
á®á¸á¡á±á¬áẠáá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "For macOS:"
-msgstr "macOS á¡áá½áẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. Download the macOS `.dmg` file."
-msgstr "áá macOS `.dmg` ááá¯ááºááᯠáá±á«ááºá¸áá¯áẠáá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the"
-" installation wizard process."
-msgstr ""
-"áá áá±á«ááºá¸áá¯áẠáá¯ááºáá¼á®á¸áá»áááºáá½áẠ`.dmg` ááá¯ááºááᯠááá
áºáá¾á
áºáá»áẠáá¾áááºáá«á "
-"áááºáááºáá¼ááºá¸ áááá¹áᬠáá¯ááºáááºá¸á
ááºááᯠáá¼á®á¸á
á®á¸á¡á±á¬áẠáá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "For GNU/Linux:"
-msgstr "GNU/Linux á¡áá½áẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file."
-msgstr "áá GNU/Linux `.tar.xz` ááá¯ááºááᯠáá±á«ááºá¸áá¯áẠáá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
-"-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
-msgstr ""
-"áá áá±á«ááºá¸áá¯áẠáá¯ááºáá¼á®á¸áá»áááºáá½áẠáá¾ááºáááºá¸ááᯠáá½á¾ááºáá¼á¬á¸áá»áẠ`tar -xf [TB "
-"archive]` áá¼áá·áº ááá¯á·ááá¯áẠáá¾ááºáááºá¸ á
á®áá¶ááá·áºáá½á² áááááá¬áá¼áá·áº áá½á²áá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface or the command line."
-msgstr ""
-"á
á á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá° áá¼ááºáááá·áº ááááºáá
áºáá¯á¶á
ᶠááá¯á·ááá¯áẠáá½á¾ááºáá¼á¬á¸áá»ááºááá¯ááºá¸áá¾ "
-"áá½á¾ááºáá¼á¬á¸áá»ááºá
á¬áááºá¸áá»á¬á¸ (shell scripts) ááᯠáá¯ááºáá±á¬ááºááá¯ááºááẠááá·áº GNU/Linux"
-" ááᯠá¡áááá·áºáá±á¸ááááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr "áá±á¬áá±á¬áááºááẠáá½á²áá¯ááºáá¬á¸áá±á¬ Tor ááá±á¬ááºáᬠáááºá¸áá½á¾ááºááá¯á· áá½á¬á¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
-"and change the permission to allow executing file as program."
-msgstr ""
-"`start-tor-browser.desktop` áá±á«áºáá½áẠáá¬áááºááá
áºáá¾áááºáá«á áá°á¸áá¼á¬á¸ááá¹ááá¬áá»á¬á¸ "
-"ááá¯á·ááá¯áẠá¡áá±á¸áá±á¸ áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯ááᯠáá½áá·áºáá¼á®á¸ ááá¯ááºááᯠáááá¯ááááºá¡áá¼á
Ạ"
-"áá¯ááºáá±á¬ááºááá¯ááºááẠáá½áá·áºáá¼á¯áá»ááºááᯠáá¼á±á¬ááºá¸áá²áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááááá¯á¶á¸á¡áá¼ááẠá
áááºááẠá¡áá¯ááºáá½ááºáá±á«áº ááá
áºáá¾á
áºáá»ááºáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
-"tor-browser.desktop file a text file might open up."
-msgstr ""
-"**ááááá¼á¯áááº-** Ubuntu áá¾áá·áº á¡áá¼á¬á¸ Linux áá¼áá·áºáá»ááá¾á¯á¡áá»áá¯á· (distros) áá½áẠ"
-"start-tor-browser.desktop ááᯠá
áááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá«á á
á¬áá¬á¸ááá¯ááºáá
áºáᯠ"
-"áá½áá·áºáá¬ááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
-"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â open Preferences â go to the 'Behavior' "
-"Tab â Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
-"Files\"."
-msgstr ""
-"á¤áá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºááᯠáá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¼á®á¸ áááºá¸á¡á
á¬á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠá
áááºááẠ"
-"á¡á±á¬ááºáá«á¡ááá¯ááºá¸ áá¼á¯áá¯ááºáá« - \"ááá¯ááºáá»á¬á¸\" (GNOME ááá¯ááºáá»á¬á¸/Nautilus) ááᯠ"
-"áá½áá·áºáá« â á¡áá±á¸áá±á¸ áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯ ááᯠáá½áá·áºáá« â 'áá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááº' áááºááºááá¯á· áá½á¬á¸áá«"
-" â \"áá½ááºáá»á°áá¬áá¼áá·áº áááºáááºááá¯ááºáá±á¬ á
á¬áá¬á¸ááá¯ááºáá»á¬á¸\" á¡á±á¬ááºáá½áẠ\"áááºáááºáááº\" "
-"ááá¯á·ááá¯áẠ\"áá¬áá¯ááºáááá² áá±á¸áááº\" ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
-"browser.desktop file."
-msgstr ""
-"áá¯ááááá
áºáá¯ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á start-tor-browser.desktop ááá¯ááºááᯠá
áááºáá¼á®á¸áá±á¬áẠ"
-"\"áááºáááºáááº\" ááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
-"from the command line by running:"
-msgstr ""
-"áá áá
áºáááºá¸á¡á¬á¸áá¼áá·áº Tor ááá±á¬ááºáᬠáááºá¸áá½á¾ááºá¡áá½ááºá¸á áá½á¾ááºáá¼á¬á¸áá»ááºááá¯ááºá¸áá¾ "
-"á¡á±á¬ááºáá«ááá¯ááºááᯠáááºáááºááááºá¸ á
áááºááá¯ááºááẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop`"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
-"manual.torproject.org/updating/)."
-msgstr ""
-"[Tor ááá±á¬ááºáᬠá¡ááºááááºáá¯ááºáááº](https://tb-manual.torproject.org/updating/) "
-"áá½áẠáá¼áá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááááá¯á¶á¸á¡áá¼ááẠáááºáááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááááá¯á¶á¸á¡áá¼ááẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááºá¸ááᯠáá±á·áá¬áá«"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Connect to Tor"
-" window."
-msgstr ""
-"áááºááẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááááá¯á¶á¸á¡áá¼ááẠáááºáááºáá»áááºá \"Tor ááá¯á· áá»áááºáááºáááº\" "
-"áááºá¸ááá¯á¸ááᯠáá¼ááºááá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This offers you the option to either connect directly to the Tor network, or"
-" to configure Tor Browser for your connection."
-msgstr ""
-"á¤áá½áẠTor áá½ááºáááºááá¯á· ááá¯ááºááá¯ááºáá»áááºáááºááẠááá¯á·ááá¯áẠááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯á¡áá½áẠ"
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá»áááºáá¾áááẠáá½á±á¸áá»ááºááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically "
-"connected to the Tor network, if this is the case, check the box."
-msgstr ""
-"Tor áá½ááºáááºááá¯á· á¡áá¼á²áááºá¸ á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá»áááºáááºááá¯áá¼ááºá¸ áá¾áá ááá¾á áá±á¸áá±á¬ "
-"á¡áá¾ááºáá¼á
áºáááºá¡áá½áẠáá±á«áºáá¬áá«áááºá áá»áááºáááºááá¯áá«á ááá¯á¡áá½ááºááᯠá¡áá¾ááºáá¼á
áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### CONNECT"
-msgstr "### áá»áááºáááºáááº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
-"'connect' to connect to Tor.\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
-"'connect' to connect to Tor.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
-"network without any further configuration."
-msgstr ""
-"\"áá»áááºáááºáááº\" ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá»á¾áẠáá»á¬á¸áá±á¬á¡á¬á¸áá¼áá·áº áá±á¬ááºááẠáá»áááºáá¾áááẠ"
-"áááá¯áá±á¬á·áá² Tor áá½ááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once clicked, a status bar will appear, showing Tor's connection progress."
-msgstr ""
-"ááá
áºáá¾áááºáá¼á®á¸áááºáá¾áá·áº á¡áá¼á±á¡áá±áá¼áá¬á¸ áá±á«áºáá¬áá¼á®á¸ Tor áá¾áá·áº áá»áááºáááºáá¬áá½áẠ"
-"ááá¯á¸áááºáá¾á¯ááᯠáá¼ááá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck "
-"at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
-"help solving the problem."
-msgstr ""
-"ááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯ááẠá¡áááºá¡ááá·áº áá¼ááºáá±á¬áºáááºá¸ á¤áá¬á¸ááẠáá
áºáá±áá¬á áá¾á±á·ááááºááá¯ááºáá² "
-"áá¼á
áºáá±áá«á áá¼á¿áá¬ááᯠáá¼á±áá¾ááºá¸áá¬áá½áẠá¡áá±á¬ááºá¡áá° áá¼á
áºá
á±ááẠ"
-"[áá¼á¿áá¬áá¼á±áá¾ááºá¸áá¼ááºá¸](../troubleshooting) á
á¬áá»ááºáá¾á¬ááᯠáá¼áá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should"
-" click on \"Tor Network Settings\"."
-msgstr ""
-"áá«áá¾ááá¯áẠááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáááºáá¬áá¼ááºáá¬á¸áá¼á±á¬ááºá¸ (ááá¯á·) ááá±á¬ááºá
á®ááᯠ"
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¬á¸áá¼á±á¬ááºá¸ áááá«á \"Tor áá½ááºááẠáááºáááºáá»á¬á¸\" ááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
-"alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
-"alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### CONFIGURE"
-msgstr "### áá»áááºáá¾ááááº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬áá½áẠáááºááẠá¡á
áááºá¡ááá¯ááºá¸áá»á¬á¸ áá½á²á·á
ááºá¸áá¯á¶ áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠ"
-"áá
áºáá¯áá¼á®á¸áá
áºáᯠáá¼á¯áá¯ááºááá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The first checkbox is Quickstart. If selected, every time you open Tor "
-"Browser, it will try to connect with your previous network settings."
-msgstr ""
-"ááá á¡áá¾ááºáá¼á
áºáááºá¡áá½ááºáá¾á¬ \"á¡áá¼ááºá
áááºáá¼ááºá¸\" áá¼á
áºáááºá áááºá¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á Tor"
-" ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá½áá·áºááá¯ááºá¸ áááºá áááẠáá½ááºááẠáááºáááºáá»á¬á¸áá¼áá·áº áá»áááºáááºááẠ"
-"áá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The second checkbox asks if you want to use a bridge. If you know your "
-"connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor "
-"network and no other solutions have worked, select \"Use a bridge\"."
-msgstr ""
-"áá¯ááá á¡áá¾ááºáá¼á
áºáááºá¡áá½ááºáá½áẠáá¶áá¬á¸ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯áá¼ááºá¸ áá¾áá ááá¾á áá±á¸áá«áááºá "
-"ááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáááºáá¬áá¯ááºáá¬á¸áá¼á±á¬ááºá¸ áááá»á¾áẠ(ááá¯á·) Tor áá½ááºáááºááá¯á· "
-"áá»áááºáááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá¬áá½áẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá² á¡áá¼á¬á¸áááºááá·áºáá¼á±áá¾ááºá¸áááºá¸ááá»á¾ "
-"á¡áá¯ááºááá¯ááºáá»á¾áẠ\"áá¶áá¬á¸ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááº\" ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
-"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
-"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure"
-" a pluggable transport or to connect using [Bridges](../bridges)."
-msgstr ""
-"á¤áá½áẠá¡áá½á¬á¸á¡áᬠá¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬ááᯠáá»áááºáá¾áááẠááá¯á·ááá¯áẠ"
-"[áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸](../bridges) ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯á áá»áááºáááºááẠ"
-"[áááºáá¬áá¾á±á¬ááºáá¼ááºá¸](../circumvention) á¡ááá¯ááºá¸ááᯠáá¼ááá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### OTHER OPTIONS"
-msgstr "### á¡áá¼á¬á¸áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The third checkbox asks if your connection uses a proxy. In most cases, this"
-" is not necessary. You will usually know if you need to select this checkbox"
-" because the same settings will be used for other browsers on your system."
-msgstr ""
-"áááá á¡áá¾ááºáá¼á
áºáááºá¡áá½ááºá ááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯áá½áẠááá±á¬ááºá
á® áá¯á¶á¸á ááá¯á¶á¸ áá±á¸áá«áááºá "
-"áá»á¬á¸áá±á¬á¡á¬á¸áá¼áá·áº á¤á¡ááá·áºááᯠáááá¯á¡ááºáá«á ááá·áºá
áá
áºáá¾á á¡áá¼á¬á¸ ááá±á¬ááºáá¬áá»á¬á¸á¡áá½ááºáááºá¸"
-" áá°áá®áá±á¬ áááºáááºáá»á¬á¸ááá¯ááẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠáá¼á
áºáá±á¬áá¼á±á¬áá·áº áá¯á¶áá¾ááºá¡á¬á¸áá¼áá·áº "
-"á¤á¡áá¾ááºáá¼á
áºáááºá¡áá½ááºááᯠáá½á±á¸áá»ááºááẠááá¯á áááᯠááááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "If possible, ask your network administrator for guidance."
-msgstr "áá¼á
áºááá¯ááºáá«á ááá·áºáá½ááºááẠá
á®áá¶ááá·áºáá½á²áá°áá¶áá¾ áááºá¸áá½á¾ááºáá»áẠáá±á¬ááºá¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "If your connection does not use a proxy, click \"Connect\"."
-msgstr "ááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯áá½áẠááá±á¬ááºá
á® á¡áá¯á¶á¸ááá¼á¯áá«á \"áá»áááºáááºáááº\" ááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
-"alt=\"Configure proxy options\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
-"alt=\"Configure proxy options\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr "áááºáá¬áá¾á±á¬ááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr "Tor áá½ááºáááºááᯠááááºááá¯á·áá¬á¸áá»á¾áẠáá¬áá¯ááºááá²"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
-"Service Provider or by a government."
-msgstr ""
-"áá
áºáá«áá
áºáá¶áá½áẠTor áá½ááºáááºááá¯á· ááá¯ááºááá¯ááºáááºáá¬ááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯ááᯠááá·áºá¡ááºáá¬ááẠ"
-"áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ áá¶á·ááá¯á¸áá° (ááá¯á·) á¡á
áá¯á¸áá ááááºááá¯á·áá¬á¸ááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
-"blocks. These tools are called âpluggable transportsâ."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬áá½áẠá¤ááááºááá¯á·áá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá¾á±á¬ááºáá¾á¬á¸ááẠáááºáá¬áá¾á±á¬ááºáááááá¬áá»á¬á¸ "
-"áá«áááºáááºá á¤áááááá¬áá»á¬á¸ááᯠ\"á¡áá½á¬á¸á¡áᬠá¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬áá»á¬á¸\" áᯠáá±á«áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
-msgstr "### á¡áá½á¬á¸á¡áᬠá¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááᬠá¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸áá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Currently there are three pluggable transports available, but more are being"
-" developed."
-msgstr ""
-"áááºáá¾ááá½áẠá¡áá½á¬á¸á¡áᬠá¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááᬠáá¯á¶á¸áá»áá¯á¸ááᯠááá¾áááá¯ááºáá±á¬áºáááºá¸ "
-"áá±á¬ááºááẠáá±á¸áá¬á¸áááºáá®á¸ áá±áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<table class=\"table table-striped\">"
-msgstr "<table class=\"table table-striped\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tbody>"
-msgstr "<tbody>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tr class=\"odd\">"
-msgstr "<tr class=\"odd\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<td>"
-msgstr "<td>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "obfs4"
-msgstr "obfs4"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</td>"
-msgstr "</td>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"obfs4 makes Tor traffic look random, and also prevents censors from finding "
-"bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked "
-"than its predecessors, obfs3 bridges."
-msgstr ""
-"obfs4 ááẠTor á á¡áá½á¬á¸á¡áá¬ááᯠáá¼á¯á¶áá¬áá»áááºá¸áá¯á¶ áá±á«ááºá
á±ááá·áºá¡áá¼áẠ"
-"á
áá
á
áºáá¼ááºáá±á¬ááºáá°áá»á¬á¸á á¡ááºáá¬ááẠá
áááºáááºáá¬áá½áẠáá¶áá¬á¸áá»á¬á¸ááᯠáá¾á¬ááá½á±á·á¡á±á¬ááºáááºá¸ "
-"áá¬áá½ááºáá±á¸áááºá obfs4 áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸ááẠáááẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá²á·áá±á¬ obfs3 áááºá¸á "
-"áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸ááẠááááºááá¯á·áá¶áááá¯ááºáá¼á± áááºá¸áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</tr>"
-msgstr "</tr>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "meek"
-msgstr "áá¯ááááááá¬"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"meek transports make it look like you are browsing a major web site instead "
-"of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
-"site."
-msgstr ""
-"á¡áá½á¬á¸á¡áᬠáá¯ááááááá¬áá»á¬á¸ (meek transports) ááẠááá·áºá¡á¬á¸ Tor áá¯á¶á¸áá±ááá·áºá¡á
á¬á¸ "
-"áá°áá¯á¶á¸áá»á¬á¸áá±á¬ áááºááºááá¯ááºáá
áºáá¯áá½áẠáá¾á¬áá½á±áá±ááá·áºáá¯á¶áá±á«ááºá
á±áááºá meek-azure ááẠ"
-"ááá·áºá¡á¬á¸ Microsoft áááºááºááá¯áẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±ááá·áºáá¯á¶áá±á«ááºá
á±áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tr class=\"even\">"
-msgstr "<tr class=\"even\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Snowflake"
-msgstr "Snowflake"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
-"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
-msgstr ""
-"Snowflake áá¾á¬ Flashproxy ááᯠááá¯ááá¯áá±á¬ááºá¸áá½ááºá¡á±á¬áẠáááºáá®á¸áá¬á¸áá¼ááºá¸ áá¼á
áºáá¼á®á¸ "
-"ááá·áºá¡áá½á¬á¸á¡áá¬ááᯠWebRTC áá¾áá
áºááá·áº ááá¯á·áá±á¸áááºá WebRTC ááá¯áááºáá¾á¬ NAT "
-"áá½ááºáááºáááºáá½ááºáááºá¸ á¡ááá·áºáá«áá±á¬á áááááá¬á¡áá»ááºá¸áá»ááºá¸ áááºáá½ááºááá·áº áááºá¸áááºá¸ "
-"áá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</tbody>"
-msgstr "</tbody>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</table>"
-msgstr "</table>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr "### á¡áá½á¬á¸á¡áᬠá¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬áá»á¬á¸ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use a pluggable transport, click \"Tor Network Settings\" when starting "
-"Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
-"á¡áá½á¬á¸á¡áᬠá¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááááá¯á¶á¸á¡áá¼ááẠ"
-"á
áááºáá»áááºá \"Tor áá½ááºáááºáááºáááºáá»á¬á¸\" ááᯠááá
áºáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\" and "
-"choose the \"Select a built-in bridge\" option."
-msgstr ""
-"\"áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸\" á¡ááá¯ááºá¸áá½áẠ\"áá¶áá¬á¸ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááº\" á¡áá¾ááºáá¼á
áºáááºá¡áá½ááºááᯠ"
-"áá½á±á¸áá»ááºáá¼á®á¸ \"á¡ááá·áºáá« áá¶áá¬á¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáááº\" ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"From the dropdown, select whichever pluggable transport you'd like to use."
-msgstr ""
-"áááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯áá±á¬ á¡áá½á¬á¸á¡áᬠá¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸ áááááá¬ááᯠáá½á²áá»áá®áá°á¸áá¾ áá½á±á¸áá»ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
-"\"Connect\" to save your settings."
-msgstr ""
-"á¡áá½á¬á¸á¡áᬠá¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá¼á®á¸áááºáá¾áá·áº á¡áááºááá¯á· áá½á¬á¸áᬠ"
-"ááá·áºáááºáááºáá»á¬á¸ááᯠááááºá¸áááºá¸ááẠ\"áá»áááºáááºáááº\" ááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Or, if you have Tor Browser running, click on \"Preferences\" (or "
-"\"Options\" on Windows) in the [hamburger menu "
-"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) and then on "
-"\"Tor\" in the sidebar."
-msgstr ""
-"áá«áá¾ááá¯áẠáááºááẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáááºáááºáá¬á¸áá»á¾áẠ[áááºáá¬áá«áá®áá°á¸ "
-"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) áá½áẠ\"á¡áá±á¸áá±á¸"
-" áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯\" (ááá¯á·ááá¯áẠWindows áá¼á
áºáá«á \"áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯áá»á¬á¸\") ááᯠ"
-"áá¾áááºáá¼á®á¸áá±á¬áẠáá±á¸áá¬á¸áá½áẠ\"Tor\" ááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and from "
-"the option \"Select a built-in bridge\", choose whichever pluggable "
-"transport you'd like to use from the dropdown."
-msgstr ""
-"\"áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸\" á¡ááá¯ááºá¸áá½áẠ\"áá¶áá¬á¸ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááº\" á¡áá¾ááºáá¼á
áºáááºá¡áá½ááºááᯠ"
-"áá½á±á¸áá»ááºáá¼á®á¸áá±á¬áẠ\"á¡ááá·áºáá« áá¶áá¬á¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáááº\" áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯á áá½á²áá»áá®áá°á¸áá¾"
-" áááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯áá±á¬ á¡áá½á¬á¸á¡áᬠá¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab."
-msgstr ""
-"áááºááºááᯠááááºááá¯ááºáááºáá¾áá·áº ááá·áºáááºáááºáá»á¬á¸ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºá¸áááºá¸áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?"
-msgstr "### áááºááá·áº á¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá·áºááá²á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Each of the transports listed in Tor Bridge's menu works in a different way,"
-" and their effectiveness depends on your individual circumstances."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬á áá®áá°á¸áá½áẠáá±á¬áºáá¼áá¬á¸áá±á¬ á¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬áá
áºáá¯á
á®ááẠ"
-"á¡áá¯ááºáá¯ááºáá¯á¶áá»ááºá¸ ááá°áá®áá¼áá«á áááºá¸ááá¯á·á áááá±á¬ááºáá¾á¯ááẠáááºá "
-"á¡áá¼á±á¡áá±áá
áºáá¯á
á®áá±á«áºáá½áẠáá°áááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
-" should try the different transports: obfs4, snowflake, or meek-azure."
-msgstr ""
-"áááºááẠááááºááá¯á·áá¬á¸áá±á¬ áá»áááºáááºáá¾á¯áá
áºáá¯ááᯠááááá¯á¶á¸á¡áá¼ááẠáá¾á±á¬ááºááá¯á· "
-"áá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±áá«á á¡áá½á¬á¸á¡áᬠá¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬á¡áá»áá¯á¸áá»áá¯á¸áá¼áá·áº á
ááºá¸áá¼áá·áºááá·áºááẠ-"
-" obfs4á snowflake ááá¯á·ááá¯áẠmeek-azureá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
-"need to request a bridge or manually enter bridge addresses."
-msgstr ""
-"á¤áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠá
ááºá¸áááºáá¼á®á¸áá±á¬áẠá¡á½ááºááá¯ááºá¸ ááá¼á
áºáá±á¸áá«á áá¶áá¬á¸áá
áºáá¯ááá¯"
-" áá±á¬ááºá¸ááá¯ááẠááá¯á·ááá¯áẠáá¶áá¬á¸ ááááºá
á¬áá»á¬á¸ááᯠááá¯ááºááá¯áẠááá¯ááºááá·áºááẠ"
-"ááá¯á¡ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to"
-" obtain them."
-msgstr ""
-"áá¶áá¬á¸ááá¯áᬠáá¬áá² áá¾áá·áº áá¶áá¬á¸ ááá°áááºá¸ááᯠáá±á·áá¬ááẠ[áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸](../bridges/) "
-"á¡ááá¯ááºá¸ááᯠáááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BRIDGES"
-msgstr "áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description)
-msgid ""
-"Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of \"bridge\" "
-"relays."
-msgstr ""
-"obfs4 áá²á·ááá¯á· á¡áá½á¬á¸á¡áᬠá¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬á¡áá»á¬á¸á
á¯ááẠ\"áá¶áá¬á¸\" "
-"áá¼á¬á¸áá¶á
ááºáá»á¬á¸ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯á¡áá±á«áº áá¾á®ááá¯áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
-"of \"bridge\" relays."
-msgstr ""
-"obfs4 áá²á·ááá¯á· á¡áá»á¬á¸á
á¯áá±á¬ [á¡áá½á¬á¸á¡áᬠ"
-"á¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬áá»á¬á¸](/my/circumvention) ááẠ\"áá¶áá¬á¸\" áá¼á¬á¸áá¶á
ááºáá»á¬á¸ááᯠ"
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯á¡áá±á«áº áá¾á®ááá¯áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Like ordinary Tor relays, bridges are run by volunteers; unlike ordinary "
-"relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot "
-"identify them easily."
-msgstr ""
-"áá¬ááẠTor áá¼á¬á¸áá¶á
ááºáá»á¬á¸áá²á·ááá¯á·ááẠáá¶áá¬á¸áá»á¬á¸ááᯠáá¯ááºá¡á¬á¸áá±á¸áá°áá»á¬á¸á "
-"ááá¯ááºáá½ááºáááºáááºáááºá áá¬ááẠáá¼á¬á¸áá¶á
ááºáá»á¬á¸áá¾áá·áº ááá°ááá·áºá¡áá»ááºáá¾á¬ áááºá¸ááá¯á·ááᯠ"
-"áá°á¡áá»á¬á¸ ááá
á±ááẠáá±á¬áºáá¼ááá¬á¸áá«á ááá¯á·áá¼á±á¬áá·áº á¡áá¾á±á¬ááºá·á¡áá¾ááºááẠáá¶áá¬á¸áá»á¬á¸ááᯠ"
-"á¡áá½ááºááá° áá½á²áá¼á¬á¸ááááá¾áááá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Using bridges in combination with pluggable transports helps to conceal the "
-"fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
-"using ordinary Tor relays."
-msgstr ""
-"áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸ááᯠá¡áá½á¬á¸á¡áᬠá¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬áá»á¬á¸áá¾áá·áº áá½á²áá¯á¶á¸áá¼ááºá¸áá¼áá·áº ááẠTor "
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±áááºááᯠáá¯á¶á¸áá½ááºááá¯ááºáááºá ááá¯á·áá±á¬áº áá¬ááẠTor áá¼á¬á¸áá¶á
ááºáá»á¬á¸ááᯠ"
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¼ááºá¸áá¾áá·áº áá¾áá¯ááºá¸áá¾ááºáá«á áá»áááºáááºáá¾á¯ áá¼ááºáá¾á¯ááºá¸áá»ááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "
-"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
-"addresses in order to use these transports."
-msgstr ""
-"áá¯ááááááᬠ(meek) áá²á·ááá¯á· á¡áá¼á¬á¸ á¡áá½á¬á¸á¡áᬠá¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬áá»á¬á¸ááẠ"
-"áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸áá±á«áº ááá¾á®ááá¯ááá·áº áá½á²áá¼á¬á¸áá±á¬ áááºáá¬áá¼ááºáá»á±á¬áºááá·áº áááºá¸áááºá¸áá»á¬á¸ááᯠ"
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááºá á¤á¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬áá»á¬á¸ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááºá¡áá½áẠáá¶áá¬á¸ ááááºá
á¬áá»á¬á¸ááá¯"
-" ááá°ááẠáááá¯á¡ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr "### áá¶áá¬á¸ ááááºá
á¬áá»á¬á¸ ááá°áá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
-"yourself. You have a few options:"
-msgstr ""
-"áá¶áá¬á¸ ááááºá
á¬áá»á¬á¸ááẠá¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸ ááá¯ááºáá±á¬áá¼á±á¬áá·áº áááºá¸ááá¯á·ááᯠáááºááá¯ááºááá¯áẠ"
-"áá±á¬ááºá¸ááá«áááºá ááá·áºáá½áẠáá½á±á¸áá»ááºá
áᬠá¡áááºá¸ááẠáá¾ááá«ááẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
-"and follow the instructions, or"
-msgstr ""
-"* [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) ááá¯á· "
-"áááºáá¼áá·áºáá¼á®á¸ áá½á¾ááºáá¼á¬á¸áá»ááºáá»á¬á¸ááᯠááá¯ááºáá¬áá«á ááá¯á·ááá¯ááº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Email [bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org) from a "
-"Gmail, or Riseup email address"
-msgstr ""
-"* Gmail ááá¯á·ááá¯áẠRiseup á¡á®á¸áá±á¸ááºááááºá
ᬠáá
áºáá¯áᯠáá¯á¶á¸á "
-"[bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org) ááá¯á· á¡á®á¸áá±á¸ááºááá¯á·áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Use Moat to fetch bridges from within Tor Browser."
-msgstr "* Tor ááá±á¬ááºáá¬á¡áá½ááºá¸áá¾ áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸ááᯠáá½á²ááááºá¸ááẠMoat ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### USING MOAT"
-msgstr "### Moat á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
-"Settings\" to open the Tor settings window."
-msgstr ""
-"áááºááẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááááá¯á¶á¸á¡áá¼ááẠá
áááºáá«á Tor áááºáááºáá»á¬á¸ áááºá¸ááá¯á¸ááᯠ"
-"áá½áá·áºááẠ\"Tor áá½ááºáááºáááºáááºáá»á¬á¸\" ááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", then "
-"choose \"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a "
-"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
-msgstr ""
-"\"áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸\" á¡ááá¯ááºá¸áá½áẠ\"áá¶áá¬á¸ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááº\" áá°áá±á¬ á¡áá¾ááºáá¼á
áºáááºá¡áá½ááºááᯠ"
-"áá½á±á¸áá»ááºáá«á ááá¯á·áá±á¬áẠ\"torproject.org áá¾ áá¶áá¬á¸ áá±á¬ááºá¸ááá¯áááº\" ááᯠ"
-"áá½á±á¸áá»ááºáá¼á®á¸ BridgeDB áá¾ áá¶áá¬á¸ áá¶á·ááá¯á¸ááẠ\"áá¶áá¬á¸ áá±á¬ááºá¸ááá¯áááº...\" ááᯠ"
-"áá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Complete the Captcha and click \"Submit\". Click \"Connect\" to save your "
-"settings."
-msgstr ""
-"CAPTCHA ááᯠáá¼á±áá¼á®á¸áá±á¬áẠ\"áááºáá½ááºá¸áááº\" ááᯠáá¾áááºáá«á ááá·áºáááºáááºáá»á¬á¸ááᯠ"
-"ááááºá¸áááºá¸ááẠ\"áá»áááºáááºáááº\" ááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and from "
-"the option \"Request a bridge from torproject.org\", click \"Request a New "
-"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
-msgstr ""
-"\"áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸\" á¡ááá¯ááºá¸áá½áẠ\"áá¶áá¬á¸ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááº\" áá°áá±á¬ á¡áá¾ááºáá¼á
áºáááºá¡áá½ááºááᯠ"
-"áá½á±á¸áá»ááºáá«á ááá¯á·áá±á¬áẠ\"torproject.org áá¾ áá¶áá¬á¸ áá±á¬ááºá¸ááá¯áááº\" ááᯠ"
-"áá½á±á¸áá»ááºáá¼á®á¸ BridgeDB áá¾ áá¶áá¬á¸ áá¶á·ááá¯á¸ááẠ\"áá¶áá¬á¸á¡áá
Ạáá±á¬ááºá¸ááá¯áááº...\" ááᯠ"
-"áá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Complete the Captcha and click \"Submit\". Your setting will automatically "
-"be saved once you close the tab."
-msgstr ""
-"CAPTCHA ááᯠáá¼á±áá¼á®á¸áá±á¬áẠ\"áááºáá½ááºá¸áááº\" ááᯠáá¾áááºáá«á áááºááºááᯠ"
-"ááááºááá¯ááºáááºáá¾áá·áº ááá·áºáááºáááºáá»á¬á¸ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºá¸áááºá¸áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" "
-"alt=\"Request a bridge from torproject.org\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" "
-"alt=\"Request a bridge from torproject.org\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr "### áá¶áá¬á¸ ááááºá
á¬áá»á¬á¸ááᯠááá¯ááºááá·áºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", choose "
-"\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
-"line."
-msgstr ""
-"\"áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸\" á¡ááá¯ááºá¸áá½áẠ\"áá¶áá¬á¸ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááº\" áá°áá±á¬ á¡áá¾ááºáá¼á
áºáááºá¡áá½ááºááᯠ"
-"áá½á±á¸áá»ááºáá«á \"áá»á½ááºá¯ááºáááá±á¬ áá¶áá¬á¸áá¼áá·áº áá¶á·ááá¯á¸áááº\" ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá¼á®á¸ áá¶áá¬á¸ "
-"ááááºá
á¬áá
áºáá¯á
á®ááᯠááá¯ááºá¸áá
áºáá¯á
á®áá½áẠáá®á¸áá¼á¬á¸ ááá¯ááºááá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click \"Connect\" to save your settings."
-msgstr "ááá·áºáááºáááºáá»á¬á¸ááᯠááááºá¸áááºá¸ááẠ'áá»áááºáááºáááº' ááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and from "
-"the option \"Provide a bridge I know\", enter each bridge address on a "
-"separate line."
-msgstr ""
-"\"áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸\" á¡ááá¯ááºá¸áá½áẠ\"áá¶áá¬á¸ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááº\" áá°áá±á¬ á¡áá¾ááºáá¼á
áºáááºá¡áá½ááºááᯠ"
-"áá½á±á¸áá»ááºáá«á \"áá»á½ááºá¯ááºáááá±á¬ áá¶áá¬á¸ááᯠáá±á¸áááº\" ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá¼á®á¸ áá¶áá¬á¸ "
-"ááááºá
á¬áá
áºáá¯á
á®ááᯠáá®á¸áá¼á¬á¸ááá¯ááºá¸áá
áºáá¯á
á®áá½áẠááá¯ááºááá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
-"bridges.png\" alt=\"Enter custom bridge addresses\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
-"bridges.png\" alt=\"Enter custom bridge addresses\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
-"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
-msgstr ""
-"áá»áááºáááºáá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á áááºáááºáá¶ááá¾ááá±á¬ áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸ áá±á«ááºá¸áá±áá¼ááºá¸ (down) "
-"áá¼á
áºááá¯ááºáááºá áá±á¬ááºááẠáá¶áá¬á¸ ááááºá
á¬áá»á¬á¸ ááá°ááẠá¡áááºáá«áááºá¸áááºá¸áá»á¬á¸áá¾ áá
áºáá¯ááá¯"
-" á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¼á®á¸áá±á¬áẠáááºáá¶áá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "MANAGING IDENTITIES"
-msgstr "ááá¯ááºááá¯áẠá¡áá¾ááºáááºá¹áá±ááá»á¬á¸ááᯠá
á®áá¶ááá·áºáá½á²áá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
-msgstr ""
-"áááºáá°áá¾ááºá¸ áá½á²áá¼á¬á¸áááá¾áááá¯ááºáá±á¬ á¡áá»ááºá¡áááºááᯠTor ááá±á¬ááºáá¬áá½áẠ"
-"ááááºá¸áá»á¯ááºáááºá¸ááᯠáá±á·áá¬áá«"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "
-"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "
-"third-party services, including social networking âLikeâ buttons, analytics "
-"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
-"across different sites."
-msgstr ""
-"áááºááºááá¯ááºáá
áºáá¯áá¾áá·áº ááẠáá»áááºáááºáá±á¬á¡áá« ááá¯áááºááºááá¯ááºááᯠááá¯ááºáá½ááºáá°áá»á¬á¸ááᬠ"
-"ááá·áºáááºáá¼áá·áºáá¾á¯á¡áá¼á±á¬ááºá¸ á¡áá»ááºá¡áááºááᯠáá¾ááºáááºá¸áá°ááá¯ááºáááºááá¯ááºáá«á ááá¯á¡áá« "
-"áááºááºááá¯ááºá¡áá»á¬á¸á
á¯ááẠáá°áá¾á¯áá½ááºáááºáá¯á¶á¸ \"áá¾á
áºáááºáááº\" ááá¯ááºáá»á¬á¸á "
-"áá½á²áá¼ááºá¸á
áááºáá¼á¬ááẠáá¼á±áá¬áá¶áá¾á¯áá»á¬á¸áá¾áá·áº áá¼á±á¬áºáá¼á¬áá¯á¶á¸ áá¼á±áá¬áá¶áá¾á¯áá»á¬á¸ á¡áá«á¡ááẠ"
-"áá¼ááºá áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸á
á½á¬ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááºá áááºá¸ááá¯á·á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááẠ"
-"áááºááºááá¯ááºá¡áá»áá¯á¸áá»áá¯á¸áá¾á ááá·áºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá»áááºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"
-" location and IP address, but even without this information they might be "
-"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"
-" Browser includes some additional features that help you control what "
-"information can be tied to your identity."
-msgstr ""
-"Tor áá½ááºáááºááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¼ááºá¸á á
á±á¬áá·áºáá¼áá·áºáá°áá»á¬á¸á¡á¬á¸ ááá·áºáááºáá±áᬠá¡ááá¡áá»áá¾áá·áº "
-"IP ááááºá
á¬ááᯠáááááá¯ááºá¡á±á¬áẠáá¬á¸áá®á¸áá±á¸áááºá ááá¯á·áá±á¬áº á¤á¡áá»ááºá¡ááẠ"
-"ááá«ááá·áºááá¯ááºá¡á±á¬áẠá
á±á¬áá·áºáá¼áá·áºáá°áá»á¬á¸ááẠááá·áºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯á áááºáááºá¡áá»áá¯á¸áá»áá¯á¸ááá¯"
-" á¡áá°áá»áááºááá¯ááºáá¼á± áá¾ááááºá ááá¯á·áá¼á±á¬áá·áº Tor ááá±á¬ááºáá¬áá½áẠáááºáááºáá°áá¼á
áºáá¼á±á¬ááºá¸ "
-"áááºá
ááºááá¯ááºááá·áº á¡áá»ááºá¡áááºááᯠáááºááááºá¸áá»á¯ááºááá¯ááºá¡á±á¬áẠáá°áá®ááá·áº áááºáá±á¬ááºá¸ "
-"á¡áá¼ááºá¡ááẠáá«áááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### THE URL BAR"
-msgstr "### URL áá¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "
-"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "
-"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"
-" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
-"that both connections originate from your browser."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááẠURL áá¬á¸áá¾á áááºááºááá¯ááºááᯠáááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯á¡áá±á«áº á¡áá¼á±áá¶á "
-"áááºá
ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáááºá áá¼ááºá áá¼á±áá¬áá¶áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ áá
áºáá¯áááºá¸ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±á¬ "
-"áá½á²áá¼á¬á¸ááá·áº áááºááºááá¯ááºáá¾á
áºáá¯áá¾áá·áº áááºáá»áááºáááºáá¬á¸ááá·áºááá¯ááºá¡á±á¬áẠTor "
-"ááá±á¬ááºáá¬ááẠáá½á²áá¼á¬á¸áá±á¬ Tor áááºáááºá¸áá¾á
áºáá¯ááá¯áá¯á¶á¸á áááºááá¯á¡ááºáá±á¬ á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬ááá¯"
-" áá¾á¬áá½á±áá±á¸áá«áááºá ááá¯á¡áá« áá¼á±áá¬áá¶áááááá¬ááẠáá»áááºáááºáá¾á¯áá¾á
áºáá¯áá¯á¶á¸áá¾á¬ "
-"ááá·áºááá±á¬ááºáá¬áá¾ á
áááºáá¼á±á¬ááºá¸ áááááºááá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"On the other hand, all connections to a single website address will be made "
-"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "
-"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
-"functionality."
-msgstr ""
-"á¡áá¼á¬á¸áá
áºáááºáá½áẠáááºááºááá¯ááºááááºá
á¬áá
áºáá¯áááºá¸ááá¯á· áá»áááºáááºáá¾á¯á¡á¬á¸áá¯á¶á¸á¡áá½áẠ"
-"áá°áá®áá±á¬ Tor áááºáááºá¸ááᯠáá¯á¶á¸áá«áááºá ááá¯á·áá¼á±á¬áá·áº áááºááẠáá¯ááºáá±á¬ááºááá¯ááºá
á½ááºá¸ááᯠ"
-"áááááá¯ááºáá² áááºááºááá¯ááºáá
áºáá¯áááºá¸á áá½á²áá¼á¬á¸áá±á¬ á
á¬áá»ááºáá¾á¬áá»á¬á¸ááᯠáá®á¸áá¼á¬á¸ "
-"áááºááºáá»á¬á¸ ááá¯á·ááá¯áẠáááºá¸ááá¯á¸áá»á¬á¸áá¼áá·áº áá¾á¬áá½á±á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
-"under the site information menu\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
-"under the site information menu\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
-"current tab in the site information menu, in the URL bar."
-msgstr ""
-"áááºááẠáááºáá¾ááááºááºá¡áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬á á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±áá±á¬ áááºáááºá¸áá¯á¶ááᯠURL áá¬á¸áá¾á"
-" áááºááºááá¯áẠá¡áá»ááºá¡ááẠáá®áá°á¸áá½áẠáá¼áá·áºááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the circuit, the Guard or entry node is the first node and it's "
-"automatically and randomly selected by Tor. But it is different from the "
-"other nodes in the circuit. In order to avoid profiling attacks, the Guard "
-"node changes only after 2-3 months, unlike the other nodes, which change "
-"with every new domain. For more information about Guards, consult the "
-"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) and [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
-msgstr ""
-"áááºáááºá¸áá½áẠá
á±á¬áá·áºáá¼ááºáá±á¸áá½áá¯áá·áº ááá¯á·ááá¯áẠá¡áááºáááºáá½ááºáá±á¸áá½áá¯áá·áºááẠááá "
-"áááºáá½ááºáá±á¸áá½áá¯áá·áºáá¼á
áºáá¼á®á¸ áááºá¸ááᯠTor á á¡áá»ááºá¸ááá·áºáááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠ"
-"áá½á±á¸áá»ááºáááºá áááºá¸ááẠáááºáááºá¸áá²áá¾á á¡áá¼á¬á¸áááºáá½ááºáá±á¸áá½áá¯áá·áºáá»á¬á¸áá¾áá·áº ááá°áá®áá«á "
-"áááá¯ááá¯áẠá¡ááá¯ááºá¡ááá¯ááºáá»á¬á¸ááᯠáá¾á±á¬ááºáá¾á¬á¸ááẠá
á±á¬áá·áºáá¼ááºáá±á¸áá½áá¯áá·áºááẠá-á á "
-"áá¼á¬áá¼á®á¸áá¾ áá¼á±á¬ááºá¸áá²áááºá á¡áá¼á¬á¸áááºáá½ááºáá±á¸áá½áá¯áá·áºáá»á¬á¸ááẠááá¯ááááºá¸á¡áá
Ạ"
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºá¸ áá¼á±á¬ááºá¸áá²áááºá á
á±á¬áá·áºáá¼ááºáá±á¸áá½áá¯áá·áºáá»á¬á¸á¡áá¼á±á¬ááºá¸ "
-"ááá¯ááá¯áááá¾áááá¯áá«á "
-"[áá±á¸áá±á·áá±á¸ááá¾ááá±á¬áá±á¸áá½ááºá¸áá»á¬á¸](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards)"
-" áá¾áá·áº [á¡áá°á¡áá® áá±á«áºáááº](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/) ááᯠ"
-"áááºáá¾á¯áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### LOGGING IN OVER TOR"
-msgstr "### Tor á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯á áá±á¬á·ááºá¡ááºáááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "
-"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
-"that require usernames, passwords, or other identifying information."
-msgstr ""
-"á¡ááºáá¬áááºáá¯á¶á¸áá¬áá½áẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°á á¡áááºááᯠáá¯á¶á¸ááááá
á±ááẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠ"
-"áááºáá½ááºáá±á¸áá¬á¸áá¬á¸áá±á¬áºáááºá¸ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°á¡áááºáá»á¬á¸á á
áá¬á¸áá¾ááºáá»á¬á¸ ááá¯á·ááá¯áẠ"
-"áááºáá°áá¾ááºá¸áá½á²áá¼á¬á¸áááá¾áááá¯ááºáá±á¬ á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸ áá±á¸ááẠááá¯á¡ááºááá·áº "
-"áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸áá½ááºáááºá¸ Tor ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯á· áá®áá»á±á¬áºáá±á¬ á¡áá¼á±á¡áá±áá»á¬á¸ "
-"áá¾áááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "
-"address and geographical location in the process. The same is often true "
-"when you send an email. Logging into your social networking or email "
-"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "
-"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
-"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
-msgstr ""
-"áááºááẠáá¯á¶áá¾ááºááá±á¬ááºáᬠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯á áááºááºááá¯ááºáá
áºáá¯ááá¯á· áá±á¬á·ááºá¡ááºáá«á ááá·áº IP "
-"ááááºá
á¬áá¾áá·áº áááá®áááºááá¯ááºáᬠáááºáá±áá¬ááᯠáá±á¬áºáá¯ááºáá¬áá±á¬ááºáá«áááºá áááºá¡á®á¸áá±á¸áẠ"
-"ááá¯á·áá»áááºáá½ááºáááºá¸ ááá¼á¬áá ááá¯ááá¯á·áá¼á
áºáááºáááºá áááºá áá°áá¾á¯áá½ááºáááºáááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸ "
-"ááá¯á·ááá¯áẠá¡á®á¸áá±á¸ááºá¡áá±á¬áá·áºáá»á¬á¸ááá¯á· Tor ááá±á¬ááºáᬠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯á "
-"áá±á¬á·ááºá¡ááºáááºáá¼ááºá¸áá¼áá·áº áááºáá¾á¬áá½á±á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±áá±á¬ áááºááºááá¯ááºá¡á¬á¸ áá±á¸ááááá¯ááá·áº "
-"á¡áá»ááºá¡áááºá¡ááá¡áá»ááᯠáá½á±á¸áá»ááºááá¯ááºáááºá áááºáá±á¬ááºáá¾áááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±áá±á¬ "
-"áááºááºááá¯ááºááᯠááá·áºáá½ááºáááºáá½áẠáááºáá¬áá¯ááºáá¬á¸áá»á¾ááºáááºá¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠ"
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯á áá±á¬á·ááºá¡ááºáááºááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
-"bear in mind:"
-msgstr ""
-"áááºááẠTor á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯á áááºááºááá¯ááºáá
áºáá¯ááá¯á· áá±á¬á·ááºá¡ááºáááºáá±á¬á¡áá« ááááá¼á¯ááẠ"
-"á¡áá»ááºá¡áááºá¸ááẠáá¾ááá«ááẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important "
-"information on how to secure your connection when logging in."
-msgstr ""
-"* áá±á¬á·ááºá¡ááºáááºáá»áááºáá½áẠááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáá¯á¶áá¼á¯á¶á
áááºáá»áá¡á±á¬áẠ"
-"áá¼á¯áá¯ááºáááºá¡áá½áẠá¡áá±á¸áá¼á®á¸á¡áá»ááºá¡áááºááᯠ[áá¯á¶áá¼á¯á¶á
áááºáá»ááá±á¬ áá»áááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸](/my"
-"/secure-connections) á
á¬áá»ááºáá¾á¬áá½áẠáá¼áá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from"
-" an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "
-"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "
-"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "
-"following the siteâs recommended procedure for account recovery, or "
-"contacting the operators and explaining the situation."
-msgstr ""
-"*Tor ááá±á¬ááºáá¬á ááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáá¯á¶á¸ááá½á²áá¼á¬á¸áá¼á¬á¸áá¬á¸áá±á¬ áá±áá¬áá¾ "
-"áá¬ááá·áºáá¯á¶áá±á«ááºá¡á±á¬áẠááá¼á¬áá áá¼á¯áá¯ááºáááºáááºá ááá¯á·áá¼á±á¬áá·áº áááºáá»á¬á¸ ááá¯á·ááá¯áẠ"
-"á¡á®á¸áá±á¸áẠáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¶á·ááá¯á¸áá°áá»á¬á¸áá²á·ááá¯á· áááºááºááá¯ááºá¡áá»áá¯á·á ááá·áºá¡áá±á¬áá·áº "
-"áááºáá¶áááẠ(ááá¯á·) áá¾ááá¾áá¯ááºá¸áá¶ááááºáᯠáá°ááᬠááá·áºá¡áá±á¬áá·áºááᯠáá±á¬á·ááºáá»áááºáááºá "
-"á¤áá¼á¿áá¬ááᯠáá¼á±áá¾ááºá¸ááẠáá
áºáá¯áááºá¸áá±á¬áááºá¸áááºá¸áá¾á¬ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°á
á¬áááºá¸ "
-"áá¼ááºáá¡á±á¬ááºáá¯ááºááá¯á· ááá¯áááºááá¯ááºá á¡áá¼á¶áá¼á¯áá¬á¸áá±á¬ áá¯ááºáá¯á¶á¸áá¯ááºáááºá¸ááᯠááá¯ááºáá¬áááº"
-" (ááá¯á·) áááºááºááá¯ááºááá¯ááºáá½ááºáá°áá»á¬á¸áᶠáááºáá½ááºáá¼á®á¸ á¡áá¼á±á¡áá±ááᯠáá¾ááºá¸áá¼ááẠ"
-"áá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS"
-msgstr "### ááá¯ááºááá¯áẠá¡áá¾ááºáááºá¹áá±ááá»á¬á¸áá¾áá·áº áááºáááºá¸áá»á¬á¸ áá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
-"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
-"Circuit options under main menu\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
-"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
-"Circuit options under main menu\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser features âNew Identityâ and âNew Tor Circuit for this Siteâ "
-"options. They are also located in the hamburger or main menu (â¡)."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬áá½áẠ\"ááá¯ááºááá¯ááºá¡áá¾ááºáâááºá¹áá±áá¡áá
áº\" áá¾áá·áº \"á¤áááºááºááá¯ááºá¡áá½áẠ"
-"Tor áááºáááºá¸á¡áá
áº\" áá°áá±á¬ áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯ááá¯á· áá«áááºáááºá áááºá¸ááá¯á·ááẠáááºáá¬áá« "
-"ááá¯á·ááá¯áẠá¡ááá áá®áá°á¸ (â¡) áá½ááºáááºá¸ áá¾ááááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### NEW IDENTITY"
-msgstr "### ááá¯ááºááá¯ááºá¡áá¾áẠáááºá¹áá±áá¡áá
áº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "
-"will close all your open tabs and windows, clear all private information "
-"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "
-"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
-"be stopped, so take this into account before clicking âNew Identityâ."
-msgstr ""
-"áá±á¬ááºáá¬ááá·áº ááá±á¬ááºáá¬á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯ááᯠááá·áºááááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯áá¾áá·áº ááááºá
ááºá
á±áá»ááºáá«á"
-" á¤áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºáááºá áááºá¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á áá½áá·áºáá±áá±á¬ áááºááºáá¾áá·áº"
-" áááºá¸ááá¯á¸á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ ááááºáá«áááºá áá½ááºáá®á¸áá»á¬á¸áá¾áá·áº áá¾á¬áá½á±áá¾á¯áá¾ááºáááºá¸áá²á·ááá¯á· "
-"áá®á¸ááá·áº á¡áá»ááºá¡áááºá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá¾ááºá¸áá
áºáá¼á®á¸ áá»áááºáááºáá¾á¯á¡á¬á¸áá¯á¶á¸á¡áá½áẠTor "
-"áááºáááºá¸á¡áá
áºáá»á¬á¸ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá«áááºá Tor ááá±á¬ááºáá¬á á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯áá¾áá·áº "
-"áá±á«ááºá¸áá¯ááºá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáááºáá
áºáááºáá¼á
áºáá¼á±á¬ááºá¸ ááá·áºá¡á¬á¸ ááááá±á¸áá«áááºá ááá¯á·áá¼á±á¬áá·áº "
-"\"ááá¯ááºááá¯ááºá¡áá¾ááºáááºá¹áá±áá¡áá
áº\" ááᯠááá
áºááá¾áááºáá® ááá¯á¡áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠ"
-"ááá·áºáá½ááºá¸á
ááºá¸á
á¬á¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use this option, you just need to click on 'New Identity' in Tor "
-"Browser's toolbar."
-msgstr ""
-"á¤áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠTor ááá±á¬ááºáá¬á áá°á¸ááºáá¬á¸áá¾á "
-"\"ááá¯ááºááá¯ááºá¡áá¾ááºáááºá¹áá±áá¡áá
áº\" ááᯠááá
áºáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE"
-msgstr "### ᤠáááºááºááá¯ááºá¡áá½áẠTor áááºáááºá¸á¡áá
áº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This option is useful if the [exit relay](/about/#how-tor-works) you are "
-"using is unable to connect to the website you require, or is not loading it "
-"properly. Selecting it will cause the currently-active tab or window to be "
-"reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and windows from the same "
-"website will use the new circuit as well once they are reloaded. This option"
-" does not clear any private information or unlink your activity, nor does it"
-" affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
-"áááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±áá±á¬ [á¡áá½áẠáá¼á¬á¸áá¶á
ááº](/my/about/#how-tor-works) á "
-"áááºáá±á¬ááºá¸ááá¯áá±á¬ áááºááºááá¯ááºááá¯á· ááá»áááºáááºááá¯ááºáá»á¾áẠááá¯á·ááá¯áẠááá¯áááºááºááá¯áẠ"
-"á
áá
áºááá» áááºááá¬áá»á¾áẠá¤áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºáááºá áááºá¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á "
-"áááºáá¾ááá¯á¶á¸áá±áá±á¬ áááºáẠááá¯á·ááá¯áẠáááºá¸ááá¯á¸ááᯠTor áááºáááºá¸á¡áá
áºáá¼áá·áº "
-"áá¼ááºáááºáá«áááºá ááá¯áááºááºááá¯ááºáá¾ áá½áá·áºáá±áá±á¬ á¡áá¼á¬á¸áááºááºáá¾áá·áºáááºá¸ááá¯á¸áá»á¬á¸ááᯠ"
-"áá¼ááºáááºáá¼á®á¸áááºáá¾áá·áº áááºá¸ááá¯á·á¡áá½áẠáááºáááºá¸á¡áá
áºááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá«áááºá "
-"á¤áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯ááẠáá®á¸ááá·áº á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸ááᯠááá¾ááºá¸áá
áºááá²á·ááá¯á· "
-"ááá·áºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯ááá¯áááºá¸ ááá·áºááá¼á¯ááºáá«á ááá¯á·áá¼áẠá¡áá¼á¬á¸áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸ááá¯á· "
-"áááºááá±á¬ áá»áááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááá¯áááºá¸ áááááá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also access this option in the new circuit display, in the site "
-"information menu, in the URL bar."
-msgstr ""
-"áááºááẠá¤áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯ááᯠURL áá¬á¸á áááºááºááá¯áẠá¡áá»ááºá¡ááẠáá®áá°á¸áá¾á áááºáááºá¸á¡áá
Ạ"
-"áá¼ááá¾á¯ááááºá¸ áááºáá±á¬ááºáá¼áá·áºáá¾á¯ááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "ONION SERVICES"
-msgstr "Onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr "Tor áá¯á¶á¸ááᬠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºáá±á¬ áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
-"websites) that are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
-"Onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ (áááẠ\"áá¾ááºáá¬á¸áá±á¬ áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸\") ááẠTor "
-"áá½ááºáááºáá¾áá
áºááá·áºáᬠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºááá·áº (áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸áá²á·ááá¯á·) áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
-" áá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
-"private web:"
-msgstr ""
-"Onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸áá½áẠáá®á¸ááá·áºááá¯ááºáá±á¬ áááºááºáá¾á áá¬áááºáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááẠ"
-"á¡á¬á¸áá¬áá»áẠá¡áááºá¸ááẠáá¾áááẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Onion servicesâ location and IP address are hidden, making it difficult "
-"for adversaries to censor them or identify their operators."
-msgstr ""
-"* Onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸á áááºáá±áá¬áá¾áá·áº IP ááááºá
á¬ááᯠáá¾ááºáá¬á¸áá±á¬áá¼á±á¬áá·áº "
-"á¡áá¾á±á¬áá·áºá¡áá¾ááºáá»á¬á¸á áááºá¸ááá¯á·ááᯠáááºáá¬áá¯ááºááẠááá¯á·ááá¯áẠáááºá¸ááá¯á·á¡á¬á¸ "
-"ááá¯ááºáá½ááºáá°áá»á¬á¸ááᯠáá½á²áá¼á¬á¸áááá¾áááẠáááºáá²áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, "
-"so you do not need to worry about [connecting over HTTPS](/secure-"
-"connections)."
-msgstr ""
-"* Tor áá¯á¶á¸á
á½á²áá°áá»á¬á¸áá¾áá·áº onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸á¡áá¼á¬á¸ áá±áá¬á¡áá½á¬á¸á¡áá¬á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠ"
-"á¡áá¯á¶á¸áá¾á¡áá¯á¶á¸ááá¯á· áá¯ááºáá¼áá·áº áá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¬á¸áá±á¬áá¼á±á¬áá·áº [HTTPS áá¼áá·áº "
-"áá»áááºáááºáá¼ááºá¸](/my/secure-connections) á¡áá½áẠá
áááºáá°ááẠáááá¯á¡ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The address of an onion service is automatically generated, so the "
-"operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps "
-"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the "
-"connection is not being tampered with."
-msgstr ""
-"* onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá
áºáá¯á ááááºá
á¬ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯ááºáá¯ááºáá±á¬áá¼á±á¬áá·áº "
-"ááá¯ááºáá½ááºáá°áá»á¬á¸ááẠááá¯ááááºá¸á¡ááẠáááºáá°ááẠáááá¯á¡ááºáá«á .onion URL ááᯠ"
-"áá¼áá·áºáá¼ááºá¸áá¼áá·áº Tor ááẠáá¾ááºáááºáá±á¬ áááºáá±áá¬ááá¯á· áá»áááºáááºáá±áá¼á®á¸ áá»áááºáááºáá¾á¯ááá¯"
-" áá¼á¬á¸áá¼ááºáá¾á±á¬áá·áºáá¾ááºáá¼ááºá¸ ááá¾ááá¼á±á¬ááºá¸ áá±áá»á¬á
á±áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
-msgstr "### Onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
-"service in order to connect to it. An onion address is a string of 56 mostly"
-" random letters and numbers, followed by \".onion\"."
-msgstr ""
-"á¡áá¼á¬á¸áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸áá²á·ááá¯á·ááẠonion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá
áºáá¯áá¾áá·áº áá»áááºáááºááẠáááºá¸á "
-"ááááºá
á¬ááᯠááááá¯á· ááá¯á¡ááºáááºá onion ááááºá
á¬ááẠá¡áá»ááºá¸ááá·áºáááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áá±á¬ "
-"á¡áá¹ááá¬áá¾áá·áºááááºá¸ á
á áá¯á¶á¸áá« á
á¬áááºá¸ áá¼á
áºáá¼á®á¸ \".onion\" áá¼áá·áº á¡áá¯á¶á¸áááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
-"secure and using an onion service."
-msgstr ""
-"onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¯á¶á¸ áááºááºááá¯ááºáá
áºáá¯ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯á
áẠTor ááá±á¬ááºáá¬á "
-"ááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯ á¡áá¼á±á¡áá±áá¾á¬ áá¯á¶áá¼á¯á¶á
áááºáá»ááá¼á®á¸ onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠ"
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±áá¼á±á¬ááºá¸ áá¼áááá·áº áá¼ááºáá½ááºáá®áá¯á¶ á¡áá¯ááºáá½ááºááᯠURL áá¬á¸áá½áẠáá¼áá¬á¸áá«áááºá"
-" "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can learn more about the onion site that you are visiting by looking at "
-"the Circuit Display."
-msgstr ""
-"áááºáááºá¸ áá¼ááá¾á¯ááᯠáá¼áá·áºáá¼ááºá¸áá¼áá·áº áááºáááºáá¼áá·áºáá±áᬠonion áááºááºááá¯ááºá¡áá¼á±á¬ááºá¸ "
-"ááá¯ááá¯áá±á·áá¬ááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
-" implemented a feature called Onion-Location."
-msgstr ""
-"onion áááºááºááá¯ááºá¡áá¼á±á¬ááºá¸ áá±á·áá¬ááẠáá±á¬ááºáá
áºáááºá¸áá¾á¬ áááºááºááá¯áẠá
á®áá¶ááá·áºáá½á²áá°á "
-"Onion áááºáá±áá¬áᯠáá±á«áºáá±á¬ á¡áá¼ááºá¡áááºááᯠáá¯á¶á¸áá¬á¸áá¼ááºá¸ áá¾áá ááá¾á áá¼áá·áºááẠ"
-"áá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
-"advertise their onion counterpart."
-msgstr ""
-"Onion áááºáá±áá¬ááá¯áááºáá¾á¬ á
á¶ááá¯ááºáá±á¬ HTTP ááá°á¸á
ááºá¸á
á¬áááºá¸ áá¼á
áºáá¼á®á¸ "
-"áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸á áááºá¸ááá¯á·á onion áááºááºááá¯ááºááᯠáá¼á±á¬áºáá¼á¬ááẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
-"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
-"\".onion available\"."
-msgstr ""
-"áááºáááºáá¼áá·áºáá±áá±á¬ áááºááºááá¯ááºá¡áá½áẠonion áááºááºááá¯áẠááá¾áááá¯ááºáá«á Tor ááá±á¬ááºáá¬á"
-" URL áá¬á¸áá½áẠ\".onion ááá¾áááá¯ááºáááº\" áᯠáá¼áááá·áº ááááºá¸áá±á¬áẠá¡áá¼á¶áá¼á¯áá»ááºáá
áºáᯠ"
-"áá±á«áºáá¬áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
-"redirected to its onion counterpart."
-msgstr ""
-"\".onion ááá¾áááá¯ááºáááº\" ááᯠááá
áºáá¾áááºáá±á¬á¡áá« áááºááºááá¯ááºááᯠáá¼ááºáááºáá¼á®á¸ "
-"áááºááá¯ááºáᬠonion áááºááºááá¯ááºááá¯á· áá¼ááºáááºáááºá¸áá½á¾ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
-"Onion-Location redirects."
-msgstr ""
-"áááºááºááá¯ááºáá
áºáá¯á onion áááºááá¯ááºáá¬á¸áá¾ááºá¸ááᯠá¦á¸á
á¬á¸áá±á¸ááá¯áá«á Onion áááºáá±áá¬ááá¯á· "
-"á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¼ááºáááºáááºá¸áá½á¾ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá½áá·áºááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Click on hamburger menu (â¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
-"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
-"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
-"\"Always\"."
-msgstr ""
-"áááºáá¬áá«áá®áá°á¸ (â¡) ááᯠáá¾áááºáá«á 'á¡áá±á¸áá±á¸ áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯' (ááá¯á·ááá¯áẠWindows áá½áẠ"
-"'áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯áá»á¬á¸') ááá¯á· áá½á¬á¸áá«á 'ááá¯ááºáá±á¸áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯áá¾áá·áº áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸' ááᯠ"
-"áá¾áááºáá«á 'Onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸' á¡ááá¯ááºá¸áá½áẠ\".onion áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸ááᯠ"
-"áááá«á á¦á¸á
á¬á¸áá±á¸áá«\" ááᯠáá¾á¬áá¼á®á¸ \"á¡áá¼á²áááºá¸\" áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯ááᯠá¡áá¾ááºáá¼á
áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
-"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
-msgstr ""
-"áá«áá¾ááá¯áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáááºáááºáá±áá«á áááºááºá¡áá
áºáá½áẠ"
-"`about:preferences#privacy` ááᯠáá°á¸ááá·áºáá¼á®á¸ á¤áááºáááºááᯠáá¼á±á¬ááºá¸áá²ááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
-msgstr "## Onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ á
á
áºáá¾ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááºáá±áá¼áá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
-" the client to provide an authentication token before accessing the service."
-msgstr ""
-"á
á
áºáá¾ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááºáá±áá¼áá¼á®á¸áá±á¬ onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááá¯áááºáá¾á¬ áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠ"
-"á¡áá¯á¶á¸ááá¼á¯áá® áááºáá¶á
ááºá áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ááá¯áááºáá±á¸ááẠááá¯á¡ááºááá·áº onion "
-"áááºááºááá¯ááºáá²á·ááá¯á· áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá
áºáᯠáá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°á¡áá±áá¾áá·áº áááºááẠTor ááá±á¬ááºáá¬áá½áẠááá¯ááºááá¯áẠ"
-"á
á
áºáá¾ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááºáá±áá¼ááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In order to access this service, you will need access credentials from the "
-"onion service operator."
-msgstr ""
-"á¤áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠáááºááẠonion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ ááá¯ááºáá½ááºáá°áá¶áá¾ "
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá½áá·áº á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸ ááá¯á¡ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
-"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
-msgstr ""
-"á
á
áºáá¾ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááºáá±áá¼áá¼á®á¸áá±á¬ onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáá¯á¶á¸á
á½á²áá»áááºáá½áẠ"
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááẠáá®á¸ááá¯á¸áá±á¬áẠáá±á¬á·á¡áá±á¸áá¯á¶ááᯠURL áá¬á¸áá½áẠáá¼ááá«áááºá "
-"ááá¯áá±á¬á·áá¯á¶ááᯠáá±á¬ááºáá¼áá·áºáá»á¾áẠáááºáá±á·áá»áº áá½á±á·ááá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your valid private key into the input field."
-msgstr ""
-"áá¼áá·áºáá½ááºá¸áááºá¡áá½ááºáá½áẠáááºá áá®á¸ááá·áºá
áá¬á¸áá¾ááºáá±á¬á·ááᯠáá¾ááºáááºá
á½á¬ ááá¯ááºááá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/client-auth.png\" "
-"alt=\"Client Authorization\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/client-auth.png\" "
-"alt=\"Client Authorization\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
-msgstr "### Onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸áá¾áá·áº ááá¯ááºáá±á¬ áá¼á¿áá¬áá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
-"error message informing why the website is unavailable."
-msgstr ""
-"áááºááẠonion áááºááºááá¯ááºáá¾áá·áº áá»áááºáááºáááá«á ááá¯áááºááºááá¯ááºááᯠáá¬áá¼á±á¬áá·áº "
-"áááá¾áááá¯ááºáá¼á±á¬ááºá¸ áá«áááºááá·áº áááá»áá±á¬ áá»á½ááºáá½ááºá¸áá»áẠáááºáá±á·áá»áºááᯠTor "
-"ááá±á¬ááºáá¬á áá±á¸áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
-"service errors."
-msgstr ""
-"áá»á½ááºáá½ááºá¸áá»ááºáá»á¬á¸áá½áẠáááºáá¶á
áẠáá»á½ááºáá½ááºá¸áá¾á¯áá»á¬á¸á áá½ááºááẠáá»á½ááºáá½ááºá¸áá¾á¯áá»á¬á¸"
-" ááá¯á·ááá¯áẠáááºáá±á¬ááºáá¾á¯ áá»á½ááºáá½ááºá¸áá¾á¯áá»á¬á¸áá°á á¡ááá·áºá¡áá»áá¯á¸áá»áá¯á¸ áá¾áááá¯ááºáááºá "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
-msgstr ""
-"áá¼á¿áá¬áá¼á±áá¾ááºá¸áááºá¸ á¡ááá¯ááºá¸ááᯠááá¯ááºáá¬áá¼ááºá¸áá¼áá·áº áá»á½ááºáá½ááºá¸áá»ááºá¡áá»áá¯á·ááᯠ"
-"áá¼ááºáááºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The table below shows all the possible errors and which action you should "
-"take to solve the issue."
-msgstr ""
-"á¡á±á¬ááºáá«ááá¬á¸áá½áẠáá¼á
áºááá¯ááºáá¼á±áá¾ááá±á¬ áá»á½ááºáá½ááºá¸áá¾á¯á¡á¬á¸áá¯á¶á¸áá¾áá·áº "
-"áá¼á¿áá¬áá¼á±áá¾ááºá¸ááẠáááºáá¯ááºáá±á¬ááºááá·áºááá·áºá¡áá¬ááá¯á·ááᯠáá¼ááá¬á¸áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
-msgstr "| **áá¯ááº** | **áá¼á¿áá¬áá±á«ááºá¸á
ááº** | **á¡áá»ááºá¸áá±á¬áºáá¼áá»ááº** |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
-msgstr "|----------|-----------------|-----------------------|"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
-"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
-msgstr ""
-"| XF0 | Onion áááºááºááá¯áẠáá¾á¬ááá½á±á·áá« | áá¼á
áºááá¯ááºáá¼á±á¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸áá¾á¬ onion "
-"áááºááºááá¯áẠá¡á±á¬á·ááºááá¯ááºá¸ áá¼á
áºáá±ááẠááá¯á·ááá¯áẠáááºáá»ááºáá¶ááááºá onion áááºááºááá¯áẠ"
-"á
á®áá¶ááá·áºáá½á²áá°ááᯠáááºáá½ááºáá«á |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
-"an internal error. |"
-msgstr ""
-"| XF1 | Onion áááºááºááá¯ááºááá¯á· ááá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºáá« | áááºááºááá¯ááºáá½ááºá¸ "
-"áá»á½ááºáá½ááºá¸áá¾á¯áá¼á±á¬áá·áº onion áááºááºááá¯ááºááá¯á· ááá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºáá«á |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
-"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
-msgstr ""
-"| XF2 | Onion áááºááºááá¯ááºáá¾áá·áº áááºáá½ááºáá¾á¯áá¼ááºáá±á¬ááºáá½á¬á¸ááẠ| "
-"áá¼á
áºááá¯ááºáá¼á±á¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸áá¾á¬ onion áááºááºááá¯áẠá¡á±á¬á·ááºááá¯ááºá¸ áá¼á
áºáá±ááẠááá¯á·ááá¯áẠ"
-"áááºáá»ááºáá¶ááááºá onion áááºááºááá¯áẠá
á®áá¶ááá·áºáá½á²áá°ááᯠáááºáá½ááºáá«á |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
-"network is overloaded. Try again later. |"
-msgstr ""
-"| XF3 | Onion áááºááºááá¯ááºáá¾áá·áº áá»áááºáááºá áááá« | onion áááºááºááá¯ááºááᯠáá¯á¶á¸á
á½á²áá°"
-" áá»á¬á¸áá±ááẠ(ááá¯á·) Tor áá½ááºáááºáá½áẠáá±áá¬á¡áá½á¬á¸á¡áᬠáá»á¬á¸áá½ááºá¸áá±áááºá áá±á¬ááºáá¾ "
-"áááºá
ááºá¸áá¼áá·áºáá«á |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
-"requires a key but none was provided. |"
-msgstr ""
-"| XF4 | Onion áááºááºááá¯áẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠá
á
áºáá¾ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááºáá±áá¼áá¾á¯ ááá¯á¡ááºááẠ| "
-"onion áááºááºááá¯ááºááá¯á· áááºáá±á¬ááºááẠá
áá¬á¸áá¾ááºáá±á¬á· ááá¯á¡ááºáá±á¬áºáááºá¸ ááá±á¸áá²á·áá«á |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
-"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
-msgstr ""
-"| XF5 | Onion áááºááºááá¯áẠá
á
áºáá¾ááºáá¼á±á¬ááºá¸ áááºáá±áá¼áá¼ááºá¸ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá« | "
-"á
áá¬á¸áá¾ááºáá±á¬á· áá¾á¬á¸áá±ááẠááá¯á·ááá¯áẠáá¼ááºáááºáá¯ááºááááºá¸áá¶áá¬á¸ááááºá onion áááºááºááá¯ááº"
-" á
á®áá¶ááá·áºáá½á²áá°ááᯠáááºáá½ááºáá«á |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
-"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
-msgstr ""
-"| XF6 | Onion áááºááºááá¯áẠááááºá
ᬠáá¾á¬á¸áá±ááẠ| áá±á¸áá¬á¸áá±á¬ onion áááºááºááá¯áẠ"
-"ááááºá
ᬠáá¾á¬á¸áá±áááºá ááá¯ááºááá·áºáá¬áá½áẠáá¾ááºá ááá¾áẠá
á
áºáá±á¸áá«á |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
-"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
-msgstr ""
-"| XF7 | Onion áááºááºááá¯áẠáááºáááºá¸ áááºáá®á¸ááẠá¡áá»áááºáá¼áá·áºáá½á¬á¸áá¼á® | onion "
-"áááºááºááá¯ááºáá¾áá·áº áá»áááºáááºá áááá«á áá½ááºáááºáá»áááºáááºáá¾á¯ ááá±á¬ááºá¸áá±á¬áá¼á±á¬áá·áº "
-"áá¼á
áºááá¯ááºáááºá |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### TROUBLESHOOTING"
-msgstr "### áá¼á¿áᬠáá¼á±áá¾ááºá¸áá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
-" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
-"Browser from being able to reach the site."
-msgstr ""
-"áááºáá±á¬ááºá¸ááá¯áá±á¬ onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¾áá·áº ááá»áááºááá¯ááºáá«á onion ááááºá
á¬ááᯠ"
-"ááá¯ááºááá·áºáá¬áá½áẠáá¾ááºá ááá¾áẠáá±áá»á¬á¡á±á¬ááºá
á
áºáá«á á¡áá¾á¬á¸áá«áá²á·áá»á¾áẠTor ááá±á¬ááºáá¬áááº"
-" ááá¯áááºááºááá¯ááºáá¾áá·áº áá»áááºááá¯ááºáááºááá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
-"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
-"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-"áááºááẠááááºá
á¬ááᯠáá¾ááºáááºáá¼á±á¬ááºá¸á
á
áºáá±á¸áá¼á®á¸áá±á¬áẠonion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¾áá·áº "
-"ááá»áááºáááºááá¯ááºáá±á¸áá«á áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áá±á¬ááºáá¾ áááºáá¶áá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá«á áá¬áá® áá»áááºáááºáá¾á¯ "
-"áá¼á¿áᬠáá¾ááá±ááá¯ááºááẠááá¯á·ááá¯áẠáááºááºááá¯áẠááá¯ááºáá½ááºáá°áá»á¬á¸á ááááá±á¸áá¼ááºá¸ááá¾ááá² "
-"âá¡á±á¬á·ááºááá¯ááºá¸ áá¯ááºáá½áá·áºáá¼á¯ááá¯ááºáá¼ááºá¸ áá¼á
áºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If the onion service you are trying to access consists of a string of 16 "
-"characters (V2 format), this type of address is [being "
-"deprecated](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)."
-msgstr ""
-"áááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯á· áá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±á¬ onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááẠá
á¬áá¯á¶á¸ áá áá¯á¶á¸áá«ááá·áº á
á¬áááºá¸"
-" (V2 áá±á¬áááº) áá¼á
áºáá«á á¤ááááºá
ᬠá¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸ááẠ"
-"[áá±ááºááá®áá±á¬á·áá«](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also test if you are able to access other onion services by "
-"connecting to [DuckDuckGo's Onion "
-"Service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
-msgstr ""
-"á¡áá¼á¬á¸ onion áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºáá¼ááºá¸ áá¾áá ááá¾á á
ááºá¸áááºááẠ"
-"[DuckDuckGo á Onion "
-"áááºáá±á¬ááºáá¾á¯](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)"
-" ááá¯á· áá»áááºáááºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "SECURE CONNECTIONS"
-msgstr "áá¯á¶áá¼á¯á¶á
áááºáá»ááá±á¬ áá»áááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáá¬áá¾áá·áº HTTPS á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯á ááá·áºá¡áá»ááºá¡ááẠáá¬áá½ááºáááºá¸ááᯠáá±á·áá¬áá«"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If personal information such as a login password travels unencrypted over "
-"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "
-"are logging into any website, you should make sure that the site offers "
-"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"
-" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
-"will begin with âhttps://â, rather than âhttp://â."
-msgstr ""
-"á¡áá±á¬ááºá·áááºááẠá
áá¬á¸áá¾ááºáá²á·ááá¯á· ááá¯ááºáá±á¸á¡áá»ááºá¡áááºááᯠáá¯ááºáá¼áá·áºááá¼á±á¬ááºá¸áá² "
-"á¡ááºáá¬áááºáá¾ ááá¯á·áá«á ááá¯á¸áá¼áá·áºáá°á á¡áá½ááºááá° áá¼á¬á¸áá¼ááºááá°ááá¯ááºáááºá "
-"áááºááá·áºáááºááºááá¯ááºááá¯á· áá±á¬á·ááºá¡ááºáááºáááºáá¼á
áºá
á±á ááá¯áááºááºááá¯ááºáá½áẠHTTPS "
-"áá¯ááºáá¼áá·áºáá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¼ááºá¸ áá¾ááá¼á±á¬ááºá¸ áá±áá»á¬á¡á±á¬ááºáá¯ááºááá·áºáááºá HTTPS ááẠ"
-"ááá¯á¸áá¼áá·áºáá¶ááá¼ááºá¸áá¾ áá¬áá½ááºáá±á¸áá¼á®á¸ áááºá¸ááᯠURL áá¬á¸áá½áẠá
á
áºáá±á¸ááá¯ááºáááºá "
-"ááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáá¯ááºáá¼áá·áºáá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¬á¸áá«á ááááºá
á¬ááẠâhttp://â á¡á
á¬á¸ "
-"âhttps://â áá¼áá·áº á
áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "SECURITY SETTINGS"
-msgstr "áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ áááºáááºáá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr "áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸áá¾áá·áº á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºáá¾á¯á¡áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá»áááºáá¾ááá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááẠáááºáá¾á¬áá½á±áá±áá±á¬ á¡áá»ááºá¡áááºááᯠáá¯ááºáá¼áá·áºáá¼á±á¬ááºá¸áá²á "
-"ááá·áºáá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ááᯠáá¯á¶áá± áá¬áá½ááºáá±á¸áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to compromise your security and anonymity."
-msgstr ""
-"áááºá áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸áá¾áá·áº á¡áááºááááá¾á¯ááᯠáá¾ááá¾áá¯ááºá¸ááẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºáá±á¬ "
-"áááºááºááá¯ááºá¡áá¼ááºá¡áááºá¡áá»áá¯á·ááᯠáááºáá»ááºááẠáá½á±á¸áá»ááºá ááá·áºáá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ááᯠ"
-"áááºáá¶ááá¯á¸áá¼á¾áá·áºááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-"áááºááẠááá¯ááºá¸áá¯á¶ áá®áá°á¸áá¾á Tor ááá±á¬ááºáá¬á áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ á¡ááá·áºáá»á¬á¸ááᯠ"
-"áá¼á¾áá·áºáá¼ááºá¸áá¼áá·áº ááá¯ááá¯á· áá¼á¯áá¯ááºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬á áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸á¡ááá·áºááᯠáá¼á¾áá·áºáá¼ááºá¸áá¼á±á¬áá·áº "
-"á¡áá»áá¯á·áááºááºá
á¬áá»ááºáá¾á¬áá»á¬á¸ááẠáá¾ááºáááºá
á½á¬ ááá±á¬ááºáá½ááºááá¯ááºáá² áá¾ááááá·áºáááºá "
-"ááá¯á·áá¼á±á¬áá·áº ááá·áºáá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ ááá¯á¡ááºáá»ááºáá»á¬á¸ááᯠááá·áºá¡áá½áẠááá¯á¡ááºáá±á¬ "
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºáá¾á¯á¡ááá¯ááºá¸á¡áá¬áá¾áá·áº áá»áááºáááá·áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS"
-msgstr "### áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ áááºáááºáá»á¬á¸ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬á URL áá¬á¸ áá±á¸áá½ááºáá¾ááá±á¬ ááá¯ááºá¸áá¯á¶ á¡áá¯ááºáá½ááºááᯠáá¾áááºáá¼ááºá¸áá¼áá·áº "
-"áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ áááºáááºáá»á¬á¸ááᯠáááºáá±á¬ááºáá¯á¶á¸á
á½á²ááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"ááá·áºáá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ áááºáááºáá»á¬á¸ááᯠáá¼áá·áºáá¼á®á¸ áá»áááºáá¾áááẠááá¯ááºá¸áá¯á¶ áá®áá°á¸áá¾á "
-"'á¡ááá·áºáá¼áá·áº áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ áááºáááºáá»á¬á¸â¦' ááá¯ááºááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
-"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
-"under the shield menu.\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
-"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
-"under the shield menu.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### SECURITY LEVELS"
-msgstr "### áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸á¡ááá·áºáá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáᬠáá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ áááºáááºáá»á¬á¸áá¾á áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸á¡ááá·áºááᯠáá¼á¾áá·áºáá¼ááºá¸á "
-"áá¼á
áºááá¯ááºáá¼á±áá¾ááá±á¬ á¡ááá¯ááºá¡ááá¯ááºáá»á¬á¸áá¾ áá¬áá½ááºááẠááá±á¬ááºáá¬á á¡áá¼ááºá¡áááºá¡áá»áá¯á·ááá¯"
-" áááºáá»ááºáá«ááẠááá¯á·ááá¯áẠáá
áºá
áááºáá
áºááá¯ááºá¸ áááºáá»ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-"áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸á¡ááá·áºááᯠáá»áááºáá¾ááá¼á®á¸ á¤áááºáááºáá»á¬á¸ááᯠá¡áá»áááºááá½á±á¸ "
-"áá¼ááºáá½áá·áºááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
-"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
-"Standard.\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
-"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
-"Standard.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### Standard"
-msgstr "###### á
á¶áá»áááºáá®"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-"* á¤á¡ááá·áºáá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬áá¾áá·áº áááºááºááá¯áẠá¡áá¼ááºá¡áááºá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá½áá·áºáá¬á¸áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### Safer"
-msgstr "###### ááá¯áá¯á¶áá¼á¯á¶"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* This level disables website features that are often dangerous. This may "
-"cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-"* á¤á¡ááá·áºáá½áẠá¡áá¹ááá¬ááºáá±á¸áááºáá±á¬ áááºááºááá¯áẠá¡áá¼ááºá¡áááºáá»á¬á¸ááᯠáááºáá»ááºáááºá "
-"ááá¯á·áá¼á±á¬áá·áº á¡áá»áá¯á·áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¬áá½áẠáá¯ááºáá±á¬ááºááá¯ááºá
á½ááºá¸ "
-"áá»á±á¬á·áááºá¸ááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* JavaScript is disabled on all non-[HTTPS](/secure-connections) sites; some"
-" fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
-"click-to-play."
-msgstr ""
-"* JavaScript ááᯠ[HTTPS](/secure-connections) ááá¯ááºááá·áº "
-"áááºááºááá¯ááºá¡á¬á¸áá¯á¶á¸áá½áẠáááºáá»ááºáá¬á¸áááºá áá±á¬áá·áºá¡áá»áá¯á·áá¾áá·áº "
-"áááºá¹áá»á¬áááºá¹áá±áá¡áá»áá¯á·ááᯠáááºáá»ááºáá¬á¸áááºá á¡áá¶áá¾áá·áº áá®áá®ááᯠ(HTML5 áá®áá®áá¬) ááᯠ"
-"ááá
áºáá¾áááºáá»á¾áẠáá½áá·áºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### Safest"
-msgstr "###### á¡áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¯á¶á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* This level only allows website features required for static sites and "
-"basic services."
-msgstr ""
-"* á¤á¡ááá·áºááẠáááºáá¼áááºááá·áº áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸áá¾áá·áº á¡áá¼á±áᶠáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸á¡áá½áẠ"
-"ááá¯á¡ááºáá±á¬ áááºááºááá¯áẠá¡áá¼ááºá¡áááºáá»á¬á¸ááá¯áᬠáá½áá·áºáá¼á¯áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-"á¤á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá²áá»á¬á¸ááẠáá¯á¶ááááºáá»á¬á¸á áá®áá®áá¬áá¾áá·áº scripts (ááá¯á¸ááá¯á¸áááá¯ááááºáá»á¬á¸) "
-"ááᯠááááá¯ááºá
á±áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Javascript is disabled by default on all sites; some fonts, icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"* Javascript ááᯠáááºááºááá¯ááºá¡á¬á¸áá¯á¶á¸áá½áẠáá¯á¶áá± áááºáá»ááºáá¬á¸áááºá á¡áá»áá¯á·áá±á¬ "
-"áá±á¬áá·áºáá»á¬á¸á á¡áá¯ááºáá½ááºáá»á¬á¸á áááºá¹áá»á¬áááºá¹áá±ááá»á¬á¸áá¾áá·áº áá¯á¶ááááºáá»á¬á¸ááᯠ"
-"áááºáá»ááºáá¬á¸áááºá á¡áá¶áá¾áá·áº áá®áá®ááᯠ(HTML5 áá®áá®áá¬) ááᯠááá
áºáá¾áááºá áá½áá·áºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "UPDATING"
-msgstr "á¡ááºááááºáá¯ááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáᬠá¡ááºáááẠáá¯ááºáááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "
-"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
-"flaws that compromise your privacy and anonymity."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááẠá¡áá»áááºááá¯ááºá¸ á¡ááºááááºáá¼á
áºáá±ááááºá á¡ááºááááºááá¼á
áºáá±á¬ "
-"áá±á¬á·áá²áá¬á¸áá¾ááºá¸ááᯠáááºáá¯á¶á¸áá«á ááá·áºááá¯ááºáá±á¸áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯áá¾áá·áº á¡áááºááááá¾á¯ááᯠ"
-"áá¾ááá¾áá¯ááºá¸ááá·áº á¡áá¹ááá¬ááºáá¾ááá±á¬ áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ááá¯ááºáᬠá¡á¬á¸áááºá¸áá»ááºáá»á¬á¸ "
-"áá¼á¯á¶áááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
-"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
-"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
-"manually."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáᬠáá¬á¸áá¾ááºá¸á¡áá
Ạáá½ááºáááºáá¾áá·áº áá±á¬á·áá²ááᯠá¡ááºááááºáá¯ááºááẠááá·áºá¡á¬á¸ "
-"á¡áááá±á¸áá«ááẠ- áááºáá¬áá«áá®áá°á¸ (á¡ááááá®áá°á¸) áá½áẠá¡áááºááá¯á· áá½á¾ááºáá¼áá±áá±á¬ áá¼á¬á¸áá«ááá·áº"
-" á¡á
áááºá¸áá±á¬áẠá
ááºááá¯ááºá¸ááᯠáá¼ááá«áááºá Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá½áá·áºáá»áááºáá½áẠ"
-"á¡ááºááááºáá¯ááºááẠá
á¬áá¼áá·áº áá½á¾ááºáá¼áá»ááºááᯠáá½á±á·ááá¯ááºáá«áááºá áááºááẠááá±á¬ááºáá¬ááᯠ"
-"á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááá¯á·ááá¯áẠááá¯ááºááá¯áẠá¡ááºááááºáá¯ááºááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY"
-msgstr "### Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠá¡ááºááááºáá¯ááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
-"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
-msgstr ""
-"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
-"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main "
-"menu), then select âRestart to update Tor browserâ."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠá¡ááºááááºáá¯ááºááẠááá·áºá¡á¬á¸ á¡áááá±á¸áá»ááºááá¯á·áá»á¾áẠáááºáá¬áá«áá®áá°á¸ "
-"(á¡ááááá®áá°á¸) ááᯠááá
áºáá¾áááºáá¼á®á¸ \"Tor ááá±á¬ááºáᬠá¡ááºááááºáá¯ááºááẠáá¼ááºáááºá
áááºáá«\" "
-"ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
-"progress bar\"/>"
-msgstr ""
-"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
-"progress bar\"/>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart "
-"itself. You will now be running the latest version."
-msgstr ""
-"á¡ááºááááºááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¼á®á¸ áááºáááºáá¼á®á¸ááẠá
á±á¬áá·áºáá«á ááá¯á·áá±á¬áẠTor "
-"ááá±á¬ááºáá¬ááẠáá¼ááºáááºá
áááºáá«áááºá áááºááẠááá¯á¡áá« áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá½áẠáá¬á¸áá¾ááºá¸ááᯠ"
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááºáááºáá±áá«áá¼á®á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY"
-msgstr "### Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááá¯ááºááá¯áẠá¡ááºááááºáá¯ááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
-" close the program."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠá¡ááºááááºáá¯ááºááẠááá·áºá¡á¬á¸ á¡áááá±á¸áá»ááºáá±á¸ááá¯á·áá»á¾áẠáááºáá¾á "
-"áá¾á¬áá½á±áá±áá±á¬ áá¬áá¡ááá¯ááºá¸á¡áá¼á¬á¸ááᯠáá¼á®á¸á¡á±á¬ááºáá¯ááºáá¼á®á¸ áááá¯ááááºááᯠááááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
-"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬áá«áá±á¬ ááá¯ááºáá½á²ááᯠáá»ááºáá¼á®á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááá·áºá
áá
áºáá¾ áááºáá¾á¬á¸áá« "
-"(áá±á¬ááºááẠááááá¯áá«á [áááºáá¯ááºáá¼ááºá¸](/my/uninstalling) ááᯠáá¼áá·áºáá«)á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest"
-" Tor Browser release, then install it as before."
-msgstr ""
-"https://www.torproject.org/my/download/ ááá¯á· áááºáá¼áá·áºáá¼á®á¸ áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá½áẠTor "
-"ááá±á¬ááºáá¬á áááá¹áá°ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¼á®á¸áá±á¬áẠá¡áááºá¡ááá¯ááºá¸ áááºáááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr "áá¼á¿áá¬áá¼á±áá¾ááºá¸áá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "What to do if Tor Browser doesnât work"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáᬠá¡áá¯ááºááá¯ááºáá»á¾áẠáá¬áá¯ááºáááá²"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
-" running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using it "
-"for the first time."
-msgstr ""
-"áááºááẠáááá¯ááááºááᯠáááºáááºáá¼á®á¸ ááá¡áá¼á¬áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá¯á¶á¸á áááºááºááᯠ"
-"á
áááºáá¾á¬áá½á±ááá¯ááºáá«áááºá ááááá¯á¶á¸á¡áá¼ááẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¼ááºá¸áá¼á
áºáá«á \"áá»áááºáááºáááº\" "
-"ááá¯ááºááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
-"'Connect' to connect to Tor.\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
-"'Connect' to connect to Tor.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### QUICK FIXES"
-msgstr "### á¡áá¼áẠáá¼á¯áá¼ááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "If Tor Browser doesnât connect, there may be a simple solution."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬áá¾áá·áº áá»áááºáááºáááá«á áá½ááºáá°ááá¯á¸áá¾ááºá¸áá±á¬ áá¼á±áá¾ááºá¸áááºá¸ "
-"áá¾áááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Try each of the following:"
-msgstr "á¡á±á¬ááºáá«ááá¯á·ááᯠáá
áºáá¯á
á® á
ááºá¸áá¼áá·áºáá« -"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Your computerâs system clock must be set correctly, or Tor will not be "
-"able to connect."
-msgstr ""
-"* ááá·áºáá½ááºáá»á°áá¬á
áá
áºá áá¬áá®ááᯠáá¾ááºáááºá
á½á¬ áááºáá¾ááºáá¬á¸ááááºá áááºáá¾ááºááá¬á¸áá«á Tor "
-"áá¾áá·áº áá»áááºáááºááááẠááá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system."
-msgstr ""
-"* áá±á¬ááºááẠTor ááá±á¬ááºáá¬áá
áºáᯠááá¯á·ááá¯áẠ'Tor' áá¾áá·áºááá¯ááºáá±á¬ á¡á
áááºá¡ááá¯ááºá¸áá
áºáá¯"
-" ááá·áºá
áá
áºáá±á«áºáá½áẠáááºáááºááá±áá¼á±á¬ááºá¸ áá±áá»á¬á¡á±á¬ááºáá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "If youâre not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáᬠáááºáááºáá±áá¼ááºá¸ áá¾áá ááá¾á ááá±áá»á¬áá«á ááá·áºáá½ááºáá»á°áá¬ááᯠ"
-"áá¼ááºáááºá
áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running."
-msgstr ""
-"* áááºááá·áºáá½ááºá¸áá¬á¸áá±á¬ ááá¯ááºá¸áááºá
áºáááºáá¼ááºáá¼ááºá¸ áááá¯ááááºáá¼á±á¬áá·áº Tor "
-"ááááºáááºááá¯ááºáá¼ááºá¸ ááá¼á
áºá
á±ááẠáá±áá»á¬á¡á±á¬ááºáá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
-" do not know how to do this."
-msgstr ""
-"áááºááá¯á·áá¯ááºááá¾ááºá¸ ááááá«á ááá·áºááá¯ááºá¸áááºá
áºáááºáá¼ááºáá¼ááºá¸ áá±á¬á·áá²áá¾áá·áºááá¯ááºáá±á¬ "
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááºá¸áááºá
á½á²ááᯠáááºáá¼á®á¸ áá¯ááºáá±á¬ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Temporarily disable your firewall."
-msgstr "* áááºá áá¬áá½ááºáá±á¸áá±á¬á
áá
áºááᯠáá¬áá® áááºáá»ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating."
-msgstr ""
-"* Tor ááá±á¬ááºáá¬ááẠá¡áááºá á¡áá¯ááºáá¯ááºáá¼á®á¸ á¡áᯠá¡áá¯ááºááá¯ááºáá«á ááá·áºá
áá
áºá "
-"áááºááá®áá»á½á±áá¬áá±áá¼ááºá¸ áá¼á
áºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "A reboot of your system will solve the issue."
-msgstr "á
áá
áºááᯠááááºááá¼ááºáá½áá·áºáá»á¾áẠáá¼á¿áᬠáá¼á±áááºáá½á¬á¸áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
-msgstr "* Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá»ááºáá¼á®á¸áá±á¬áẠáá¼ááºáááºáááºáááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
-"they are fully deleted beforehand."
-msgstr ""
-"á¡ááºááááºáá¯ááºáá±á
áẠáááºá áááẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááá¯ááºáá»á¬á¸ááᯠ"
-"áá»ááºáá¼á®á¸ááááºá¸áááºá¸áá¯á¶áá¼áá·áº ááá¯á¶áá±á¬ááºáá«á ááá¯ááá¯ááºá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠá¡ááºááááºááá¯ááºááẠ"
-"áá¼áá¯áááºáá»ááºáá¬á¸áá¼á±á¬ááºá¸ áá±áá»á¬á¡á±á¬ááºáá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### VIEW TOR LOGS"
-msgstr "### Tor áá¾ááºáááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáá¼áá·áºáááº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue."
-msgstr ""
-"ááá
á¹á
áááºá¡áá»á¬á¸á
á¯áá½áẠTor á
á¬áááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáá¼áá·áºáá¼ááºá¸á áá¼á¿áᬠá¡áá¼á±áá¾á¬áá¬áá½áẠ"
-"á¡áá±á¬ááºá¡áá°áá¼á¯ááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If youâre having trouble connecting, an error message may appear and you can"
-" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
-msgstr ""
-"áááºááẠáá»áááºáááºáá¬áá½áẠáá¼á¿áá¬áá¾ááá«á áá»á½ááºáá½ááºá¸áá»áẠáááºáá±á·áá»áº áá±á«áºáá¬áá»áááºáá½áẠ"
-"\"Tor áá¾ááºáááºá¸ááᯠclipboard ááá¯á· áá°á¸áááº\" ááᯠáá½á±á¸áá»ááºááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr ""
-"ááá¯á·áá±á¬áẠááᯠTor áá¾ááºáááºá¸ááᯠá
á¬áá¬á¸ááá¯áẠááá¯á·ááá¯áẠá¡áá¼á¬á¸á
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸áá½áẠ"
-"ááá·áºááá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
-" to the hamburger menu (\"â¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar."
-msgstr ""
-"áááºááẠá¤áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯ááᯠááá¼ááºááá² Tor ááá±á¬ááºáᬠáá½áá·áºáá±áá«á áááºáá¬áá«áá®áá°á¸ (\"â¡\")"
-" ááá¯á· áá½á¬á¸áá«á áá¼á®á¸áá»á¾áẠ\"á¡áá±á¸áá±á¸ áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯\" ááᯠáá¾áááºáá¼á®á¸ áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá½áẠ"
-"áá±á¸áá¬á¸áá¾á \"Tor\" ááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
-" button \"View Logs...\"."
-msgstr ""
-"á
á¬áá»ááºáá¾á¬á á¡á±á¬ááºáá¼á±áá½ááºá \"Tor áá¾ááºáááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáá¼áá·áºáááº\" á
á¬áá¬á¸áá±á¸áá¾á "
-"\"áá¾ááºáááºá¸áá»á¬á¸ áá¼áá·áºáááºâ¦\" ááá¯ááºááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
-"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
-"command line by running:"
-msgstr ""
-"áá
áºáááºá¸á¡á¬á¸áá¼áá·áº GNU/Linux áá½áẠáá¾ááºáááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáá½ááºáá»á°áá¬á
áá
áºáá½áẠáá¼áá·áºááẠ"
-"Tor ááá±á¬ááºáᬠáááºá¸áá½á¾ááºááá¯á· áá½á¬á¸áá«á Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá½á¾ááºáá¼á¬á¸áá»ááºááá¯ááºá¸áá¾ "
-"á¤ááá¯á· á
áááºáá« -"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Or to save the logs to a file (default: tor-browser.log):"
-msgstr ""
-"áá«áá¾ááá¯áẠáá¾ááºáááºá¸áá»á¬á¸ááᯠááá¯ááºáá
áºáá¯áá½áẠááááºá¸áááºá¸áá« (default: tor-"
-"browser.log) -"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"More information on this can be found on the [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
-msgstr ""
-"á¤á¡áá¼á±á¬ááºá¸ áá±á¬ááºáááºá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸ááᯠ[á¡áá±á¬ááºá¡áá°áá¼á¯ "
-"áá±á«áºáááº](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/) áá½áẠ"
-"áá¼áá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
-msgstr "### ááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáááºáá¬áá¯ááºáá¬á¸ááá¬á¸á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you still canât connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network."
-msgstr ""
-"áááºááẠáá»áááºáááºá áááá±á¸áá«á áááºá á¡ááºáá¬ááẠáááºáá±á¬ááºáá¾á¯ áá¶á·ááá¯á¸áá°á Tor "
-"áá½ááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáááºáá¬áá¯ááºáá±áá¼ááºá¸ áá¼á
áºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
-msgstr ""
-"áá¼á
áºááá¯ááºáá¼á±áá¾ááá±á¬ áá¼á±áá¾ááºá¸áááºá¸áá»á¬á¸á¡áá½áẠ"
-"[áááºáá¬áá¾á±á¬ááºáá¼ááºá¸](/my/circumvention) á¡ááá¯ááºá¸ááᯠáááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### KNOWN ISSUES"
-msgstr "### áááá¼á®á¸áá¼á
áºáá±á¬ áá¼á¿áá¬áá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠá
ááºáááºááá¼áẠááá¯á¸áááºáá±á¬ááºá¸áá½ááºá¡á±á¬áẠáá¼á¯áá¯ááºáá±áá±á¬áá¼á±á¬áá·áº "
-"á¡áá»áá¯á·áá¼á¿áá¬áá»á¬á¸ááᯠáááá¬á¸áá¼á®á¸áá¼á
áºáá±á¬áºáááºá¸ ááá¼á¯áá¼ááºááá±á¸áá² áá¾áááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
-"you are experiencing is already listed there."
-msgstr ""
-"áááºáá¼á¯á¶áá½á±á·áá±ááá±á¬ áá¼á¿áá¬ááᯠ[áááá¼á®á¸áá¼á
áºáá±á¬ áá¼á¿áá¬áá»á¬á¸](/my/known-issues) "
-"á
á¬áá»ááºáá¾á¬áá½áẠáá±á¬áºáá¼áá¬á¸áá¼ááºá¸ áá¾áááá¾á á
á
áºáá±á¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
-msgstr "áá»áááºáááºáááá¯ááááºáá»á¬á¸á áá¼áá·áºá
á½ááºáá±á¬á·áá²áá»á¬á¸áá¾áá·áº JavaScript"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr ""
-"áá»áááºáááºáááá¯ááááºáá»á¬á¸á áá¼áá·áºá
á½ááºáá±á¬á·áá²áá»á¬á¸áá¾áá·áº JavaScript ááᯠTor ááá±á¬ááºáá¬á "
-"ááá¯ááºáá½ááºáá¯á¶"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### FLASH PLAYER"
-msgstr "### Flash Player"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâs proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
-msgstr ""
-"Vimeo áá²á·ááá¯á· áá®áá®ááᯠáááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸ááẠáá®áá®ááᯠá¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬ááᯠáá¼áááẠFlash "
-"Player áá»áááºáááºáááá¯ááááºááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¼áááºá ááá¯á·áá¬áá½áẠá¤áá±á¬á·áá²ááẠTor ááá±á¬ááºáá¬"
-" ááá«áá² áá®á¸áá¼á¬á¸áááºáááºáá¼á®á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬á ááá±á¬ááºá
á® áááºáááºáá»á¬á¸áá¾áá·áº ááá¯ááºáá®á¡á±á¬ááº"
-" á¡áá½ááºááá° áá¼á¯áá¯ááºááááá«á ááá¯á·áá¼á±á¬áá·áº ááá·áºáááºáá±áᬠá¡á
á
áºá¡áá¾ááºáá¾áá·áº IP ááááºá
á¬ááᯠ"
-"áááºááºááá¯áẠááá¯ááºáá½ááºáá°áá»á¬á¸ ááá¯á·ááá¯áẠáá¼ááºááá¾ á
á±á¬áá·áºáá¼áá·áºáá°á áááá½á¬á¸ááá¯ááºáááºá "
-"ááá¯á·áá¼á
áºáᬠTor ááá±á¬ááºáá¬áá½áẠFlash ááᯠáá¯á¶áá± áááºáá»ááºáá¬á¸áá¼á®á¸ áááºá¸ááᯠáá½áá·áºááẠ"
-"á¡áá¼á¶ááá¼á¯áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"áá®áá®ááᯠáááºááºááá¯ááºá¡áá»áá¯á· (á¥ááᬠ- YouTube) áá½áẠFlash á¡áá¯á¶á¸ááá¼á¯áá±á¬ áá®áá®ááᯠ"
-"áá±á¸ááá¯á·ááá·áº áááºá¸áááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºááá¯ááºáááºá á¤áááºá¸áááºá¸áá»á¬á¸ááẠTor "
-"ááá±á¬ááºáá¬áá¾áá·áº ááá¯ááºáá®ááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### JAVASCRIPT"
-msgstr "### Javascript"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
-"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
-"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"browser, which might lead to deanonymization."
-msgstr ""
-"JavaScript ááá¯áááºáá¾á¬ áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸á áá®áá®ááá¯á áá¾á¯ááºáá¾á¬á¸áá¯ááºáá¯á¶á á¡áá¶áá¾áá·áº "
-"á¡áá¼á±á¡áá±áá¼ á¡áá»áááºááá¯ááºáá¾ááºáááºá¸áá»á¬á¸áá²á·ááá¯á· á¡áá¼ááºá¡áá¾ááºáááºáá½ááºáá¾á¯áá¾ááá±á¬ "
-"á¡á
áááºá¡ááá¯ááºá¸áá»á¬á¸áá¼áá·áº áá¶á·ááá¯á¸ááẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá·áº á¡á
á®á¡á
ááºáá±á¸áá½á² (programming) "
-"áá±á¬ áá¬áá¬á
áá¬á¸ áá¼á
áºáááºá ááá¯á·áá¬áá½áẠJavaScript ááẠááá±á¬ááºáá¬á áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ááᯠ"
-"ááá¯ááºááá¯ááºáá¾á¯áá»á¬á¸á¡á¬á¸ áá½áá·áºáá¼á¯ááá¯ááºááá¼áá·áº á¡áááºáááá¾áá
á±ááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser includes an add-on called NoScript. It's accessible through "
-"\"Preferences\" (or \"Options\" on Windows) on the [hamburger menu "
-"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), then select "
-"'Customize' and drag the âSâ icon to the top-right of the window. NoScript "
-"allows you to control the JavaScript (and other scripts) that runs on "
-"individual web pages, or block it entirely."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬áá½áẠNoScript áá¯áá±á«áºáá±á¬ áá¼áá·áºá
á½ááºáá±á¬á·áá² áá«áááºáááºá áááºá¸ááᯠ"
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠ[áááºáá¬áá«áá®áá°á¸ (â¡)](https://support.torproject.org/glossary"
-"/hamburger-menu/) áá¾á \"á¡áá±á¸áá±á¸ áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯\" (ááá¯á·ááá¯áẠWindows áá½áẠ"
-"\"áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯áá»á¬á¸\") ááá¯á· áá½á¬á¸áá«á áá¼á®á¸áá»á¾áẠ'áááºáá®á¸áá¼á¯áá¼ááºáááº' ááᯠ"
-"áá½á±á¸áá»ááºáá¼á®á¸ âSâ á¡áá¯ááºáá½ááºááᯠáááºá¸ááá¯á¸á áá¬áááºááááºááá¯á· áá½á²áá°áá«á NoScript ááᯠ"
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯á áááºááºá
á¬áá»ááºáá¾á¬áá
áºáá¯á
á®áá½áẠáááºáááºáá±áá±á¬ JavaScript (áá¾áá·áº "
-"á¡áá¼á¬á¸ááá¯á¸ááá¯á¸áááá¯ááááºáá»á¬á¸) ááᯠááááºá¸áá»á¯ááºááá¯ááºááẠááá¯á·ááá¯áẠáá¯á¶á¸á "
-"ááá±á¬á·ááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"
-" Tor Browserâs [Security Level](../security-settings/) to âSaferâ (which "
-"disables JavaScript for non-HTTPS websites) or âSafestâ (which does so for "
-"all websites). However, disabling JavaScript will prevent many websites from"
-" displaying correctly, so Tor Browserâs default setting is to allow all "
-"websites to run scripts in \"Standard\" mode."
-msgstr ""
-"á¡ááºáá¬áááºáá½áẠáá¾á¬áá½á±áá¬á áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸áá¼áá·áºááẠááá¯á¡ááºáá±á¬ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°áá»á¬á¸ááẠTor "
-"ááá±á¬ááºáá¬á [áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸á¡ááá·áº](../security-settings/) ááᯠ\"ááá¯áá¯á¶áá¼á¯á¶\" (HTTPS"
-" ááá¯ááºááá·áº áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸áá½áẠJavaScript ááᯠáááºáá»ááºáááº) ááá¯á·ááá¯áẠ"
-"\"á¡áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¯á¶á¸\" (áááºááºááá¯ááºá¡á¬á¸áá¯á¶á¸á¡áá½áẠJavaScript ááᯠáááºáá»ááºáááº) á¡áá¼á
Ạ"
-"áááºáá¾ááºáá¬á¸ááá·áºáááºá ááá¯á·áá±á¬áº JavaScript ááᯠáááºáá»ááºáá¼ááºá¸áá¼á±á¬áá·áº "
-"áááºááºááá¯ááºá¡áá»á¬á¸á¡áá¼á¬á¸ááẠáá¾ááºáá¾ááºáááºááẠááá¼ááá² áá¼á
áºááá¯ááºáááºá ááá¯á·áá¼á±á¬áá·áº Tor "
-"ááá±á¬ááºáá¬á áááá¯áá°á áááºáááºáá¾á¬ áááºááºááá¯ááºá¡á¬á¸áá¯á¶á¸á¡á¬á¸ ááá¯á¸ááá¯á¸áááá¯ááááºáá»á¬á¸ááᯠ"
-"\"á
á¶áá»áááºáá®\" áá¯ááºáá¼áá·áº áááºáááºá
á±ááẠáá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr "### ááá±á¬ááºáᬠáá¼áá·áºá
á½ááºáá±á¬á·áá²áá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
-"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠFirefox áá±á«áºáá½áẠá¡áá¼á±áá¶áá¬á¸áááºá ááá¯á·áá¼á±á¬áá·áº Firefox áá¾áá·áº "
-"ááá¯ááºáá»á±á¬áá®áá½á±áá¾ááá±á¬ áá¼áá·áºá
á½ááºáá±á¬á·áá²áá»á¬á¸ ááá¯á·ááá¯áẠá¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬áá»á¬á¸ááᯠTor "
-"ááá±á¬ááºáá¬áá½áẠáááºáááºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"
-" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "
-"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"
-" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
-"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
-msgstr ""
-"ááá¯á·áá¬áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬áá¾áá·áº áá½á²áá¯á¶á¸ááẠá
ááºá¸áááºáá¼á®á¸áá±á¬ "
-"áá¼áá·áºá
á½ááºáá±á¬á·áá²áá»á¬á¸áá¾á¬ áá¯á¶áá± áá«áá¬á¸áá¼á®á¸ áá¼á
áºáááºá á¡áá¼á¬á¸ ááá±á¬ááºáᬠ"
-"áá¼áá·áºá
á½ááºáá±á¬á·áá²áá»á¬á¸ááᯠáááºáááºáá«á Tor ááá±á¬ááºáá¬á áá¯ááºáá±á¬ááºááá¯ááºá
á½ááºá¸ááᯠ"
-"áá»ááºá
á®á¸á
á±ááá¯ááºááẠááá¯á·ááá¯áẠááá·áºááá¯ááºáá±á¸áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯áá¾áá·áº áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ááᯠ"
-"ááááá¯ááºáá±á¬ ááá¯ááá¯á¡áá¹ááá¬ááºáá¾áááá·áº áá¼á¿áá¬áá»á¬á¸ áá¼á
áºá
á±ááá¯ááºáááºá áááºáá±á¬ááºá¸ "
-"áá¼áá·áºá
á½ááºáá±á¬á·áá²áá»á¬á¸ááᯠááááºáááºááá¯á· áá±á¸áááºá
á½á¬ ááá¯ááºáá½ááºá¸áá«áááºá "
-"ááá¯á¡á
áááºá¡ááá¯ááºá¸áá½á²á·á
ááºá¸áá¯á¶áá»á¬á¸ááᯠTor Project á áá¶á·ááá¯á¸áá±á¸áááºááá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "UNINSTALLING"
-msgstr "áááºáá¯ááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááá·áºá
áá
áºáá¾ áááºáá¾á¬á¸áááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááá·áºá
áá
áºáá¾ áá½ááºáá°á
á½á¬ áááºáá¾á¬á¸ááá¯ááºááẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "On Windows:"
-msgstr "Windows áá½áẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the"
-" Desktop."
-msgstr ""
-"* áááºá Tor ááá±á¬ááºáᬠááá¯ááºáá½á² ááá¯á·ááá¯áẠá¡ááºááá®áá±á¸áá¾ááºá¸á áááºáá±áá¬ááᯠáá¾á¬áá«á "
-"áááºá¸á áááá¯áá°á áááºáá±áá¬áá¾á¬ Desktop áá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Tor ááá±á¬ááºáᬠááá¯ááºáá½á² ááá¯á·ááá¯áẠá¡ááºááá®áá±á¸áá¾ááºá¸ááᯠáá»ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* ááá·áº Trash ááᯠá¡áá½ááºáá¼á
áºá¡á±á¬áẠáá¾ááºá¸áááºá¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "On macOS:"
-msgstr "macOS áá½áẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Locate your Tor Browser application. The default location is the "
-"Applications folder."
-msgstr ""
-"* áááºá Tor ááá±á¬ááºáᬠá¡ááºááá®áá±á¸áá¾ááºá¸á áááºáá±áá¬ááᯠáá¾á¬áá«á áááºá¸á áááá¯áá°á "
-"áááºáá±áá¬áá¾á¬ Applications ááá¯ááºáá½á² áá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Move the Tor Browser application to Trash."
-msgstr "* Tor ááá±á¬ááºáᬠá¡ááºááá®áá±á¸áá¾ááºá¸ááᯠTrash ááá¯á· áá½á¾á±á·áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder."
-msgstr "* `~/Library/Application Support/` ááá¯ááºáá½á²ááá¯á· áá½á¬á¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
-"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
-msgstr ""
-"macOS á ááá¯áá
áºáá±á¬ áá¬á¸áá¾ááºá¸áá»á¬á¸áá½áẠLibrary ááá¯ááºáá½á²ááᯠáá¾ááºáá¬á¸áá¼á±á¬ááºá¸ "
-"ááááá¼á¯áá«á á¤ááá¯ááºáá½á²ááá¯á· Finder áá¾áá
áºááá·áº áá½á¬á¸ááẠ\"Go\" áá®áá°á¸áá¾á \"Go to "
-"Folder...\" ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
-"to folder menu option.\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
-"to folder menu option.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
-msgstr ""
-"* ááá¯á·áá±á¬áẠáááºá¸ááá¯á¸áá½áẠ\"~/Library/Application Support/\" ááᯠ"
-"ááá¯ááºááá·áºáá¼á®á¸ Go ááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
-"alt=\"Go to folder window.\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
-"alt=\"Go to folder window.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash."
-msgstr ""
-"* TorBrowser-Data ááá¯ááºáá½á²ááᯠáááºáá±áᬠáá¾á¬áá¼á®á¸áá±á¬áẠáááºá¸ááᯠTrash ááá¯á· "
-"áá½á¾á±á·áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Note that if you did not install Tor Browser in the default location (the "
-"Applications folder), then the TorBrowser-Data folder is not located in the "
-"`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you "
-"installed Tor Browser."
-msgstr ""
-"áááºááẠáááá¯áá°á áááºáá±áᬠ(Applications ááá¯ááºáá½á²) áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠ"
-"ááááºáááºáá²á·áá«á TorBrowser-Data ááá¯ááºáá½á²ááẠ`~/Library/Application Support/` "
-"ááá¯ááºáá½á²áá½áẠááá¾ááá¼á±á¬ááºá¸ ááááá¼á¯áá«á áááºá¸ááẠááẠTor ááá±á¬ááºáᬠáááºáááºáá²á·ááá·áº "
-"ááá¯ááºáá½á²áá²áá½áẠáá¾ááá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "On Linux:"
-msgstr "Linux áá½áẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Locate your Tor Browser folder. On Linux, there is no default location, "
-"however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are running "
-"the English Tor Browser."
-msgstr ""
-"* áááºá Tor ááá±á¬ááºáᬠááá¯ááºáá½á² áááºáá±áá¬áá¾á¬áá«á Linux áá½áẠáááá¯áá°á áááºáá±áᬠ"
-"ááá¾ááá«á ááá¯á·áá±á¬áº áááºááẠá¡ááºá¹áááááºáá¬áá¬á
áá¬á¸áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáááºáááºáá±áá»á¾áẠ"
-"ááá¯ááá¯ááºáá½á²ááᯠ\"tor-browser_en-US\" áᯠá¡áááºáá±á¸áá¬á¸áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder."
-msgstr "* Tor ááá±á¬ááºáᬠááá¯ááºáá½á²ááᯠáá»ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Note that your operating systemâs standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
-msgstr ""
-"ááá·áºáá½ááºáá»á°áá¬áááºáááºáá¾á¯ á
áá
áºá áá¯á¶áá¾áẠ\"áááºáá¯ááºáááº\" áá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºááᯠ"
-"á¡áá¯á¶á¸ááá¼á¯áá¼á±á¬ááºá¸ ááááá¼á¯áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "KNOWN ISSUES"
-msgstr "áááá¼á®á¸áá¼á
áºáá±á¬ áá¼á¿áá¬áá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
-msgstr ""
-"* Tor á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá«á ááá·áºá
áá
áºáá¬áá® (áá¾áá·áº áááºá áá±áá
á¶áá±á¬áºáá»áááº) ááᯠáá¾ááºáááºáá±á¬ "
-"á¡áá»ááẠáááºáá¾ááºáá¬á¸ááẠááá¯á¡ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-msgstr ""
-"* ááá¯ááºá¸áááºá
áºáááºáá¼ááºáá¼ááºá¸ ááá¯á·ááá¯áẠá¡áá¹ááá¬ááºáá¼á¯áá±á¬á·áá² áá¬áá½ááºáá¼ááºá¸á "
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°áá»á¬á¸á¡á¬á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠá¡áá¯á¶á¸ááá¼á¯ááá¯ááºá¡á±á¬áẠááááºááá¯á·áá¬á¸áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
-"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/)."
-msgstr ""
-"áá
áºáá«áá
áºáᶠ[á¡áá¹ááá¬ááºáá¼á¯áá±á¬á·áá² áá¾áá·áº/ ááá¯á·ááá¯áẠá¡á¬á¸áááºá¸áá»ááºáá»á¬á¸áá¾ááá¼á±á¬ááºá¸ "
-"áá¾á¬á¸áá½ááºá¸áá±á¬ ááááá±á¸áá»ááºáá»á¬á¸](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-"
-"false-positive/) ááá¯áááºá¸ ááá¯á·áááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
-msgstr ""
-"á¤á¡áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá»á½ááºá¯ááºááá¯á·á [á¡áá±á¬ááºá¡áá°áá¼á¯ "
-"áá±á«áºáááº](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/) áá½áẠ"
-"ááá¯ááá¯áááºáá¾á¯ááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
-"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
-msgstr ""
-"á¡á±á¬ááºáá« ááá¯ááºá¸áááºá
áºáááºáá¼ááºáá¼ááºá¸áá¾áá·áº áá¬áá½ááºáá±á¸áá±á¬á
áá
Ạáá±á¬á·áá²áá»á¬á¸ááẠTor ááᯠ"
-"áá¾á±á¬áá·áºáá¾ááºáááºáá¼á±á¬ááºá¸ áááááá¼áá·áº áááºá¸ááá¯á·ááᯠáá¬áá® áááºáá»ááºáá¬á¸ááẠ"
-"ááá¯á¡ááºááá¯ááºáá«ááẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Webroot SecureAnywhere"
-msgstr "* Webroot SecureAnywhere"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr "* Kaspersky Internet Security 2012"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Microsoft Security Essentials"
-msgstr "* Microsoft Security Essentials"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Avast Antivirus"
-msgstr "* Avast Antivirus"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
-msgstr ""
-"* VPN áá»á¬á¸áááºáááºá¸ Tor ááᯠáá¾á±á¬áá·áºáá¾ááºáááºáá±á¬áá¼á±á¬áá·áº áááºáá»ááºáá¬á¸ááẠ"
-"ááá¯á¡ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
-"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
-msgstr ""
-"áááºááẠVPN áá¾áá·áº Tor áá¾á
áºáá¯áá¯á¶á¸ááᯠááá·áºááá¯ááºáá±á¸áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯ áááááá¯ááºá
á±ááẠ"
-"áá»áááºáá¾ááááºáá±á¬ á¡ááá·áºáá¼áá·áº á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá° ááá¯ááºáá«á áááºá¸ááá¯á·ááᯠáá½á²ááá¯á¶á¸ááẠ"
-"áá»á½ááºá¯ááºááá¯á· á¡áá¼á¶áá¼á¯áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
-"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
-msgstr ""
-"áááºááẠTor + VPN á¡áá¼á±á¬ááºá¸ áá±á¬ááºááẠá¡áá±á¸á
ááẠá¡áá»ááºá¡áááºááᯠáá»á½ááºá¯ááºááá¯á·á "
-"[áá®áá®](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN) "
-"áá½áẠáááºáá¾á¯ááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
-msgstr "* Adobe Flash á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááºááá¯á¡ááºáá±á¬ áá®áá®ááá¯áá»á¬á¸ááᯠáááá¾áááá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Flash is disabled for security reasons."
-msgstr "áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸á¡áá½áẠFlash ááᯠáááºáá»ááºáá¬á¸áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr "* ááá±á¬ááºá
á® áááºáá¾ááºáá¬á¸áá«á Tor ááẠáá¶áá¬á¸ááᯠá¡áá¯á¶á¸ááá¼á¯ááá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
-msgstr ""
-"* Tor ááá±á¬ááºáᬠáááºáá±á·áá»áºá áááºá
á½á²áá¾á¬ áááá áá¯áá¾á
áºá áááºááá«áá®á á ááẠ00:00:00 "
-"UTC áá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr ""
-"áááºá¸áá¾á¬ áá±á¬á·áá²áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá
áºáá¯á
á®ááᯠáááááá»áá» áá¼ááºáááºáá¯ááºáá¯ááºááá¯ááºáá¼á±á¬ááºá¸ "
-"áá±áá»á¬á
á±ááẠáá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Issues with making Tor Browser as your [default "
-"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
-msgstr ""
-"* Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááá·áº [áááá¯áá°á "
-"ááá±á¬ááºáá¬](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/) á¡áá¼á
Ạáá¯á¶á¸áá¬áá½áẠ"
-"áá¼á¯á¶áááºáá±á¬ áá¼á¿áá¬áá»á¬á¸á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
-msgstr ""
-"* Tor ááá±á¬ááºáá¬ááẠá¡áááºá á¡áá¯ááºáá¯ááºáá¼á®á¸ á¡áᯠá¡áá¯ááºááá¯ááºáá«á (á¡áá°á¸ááá¼áá·áº "
-"áá¼ááºáááºáááºáááºáá¼á®á¸áá±á¬áẠááá¯á·ááá¯áẠá¡ááºááááºáá¯ááºáá¼á®á¸áá±á¬ááº)á ááá·áºá
áá
áºá "
-"áááºááá®áá»á½á±áá¬áá±áá¼ááºá¸ áá¼á
áºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
-msgstr "ááá¯á·áá¼á
áºáá«á áá¼á¿áá¬ááᯠáá¼á±áá¾ááºá¸ááẠááá·áºá
áá
áºááᯠááááºá áá¼ááºáá½áá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
-"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
-msgstr ""
-"* [ááá¯ááºáá½á² áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá½áẠASCII ááá¯ááºáá±á¬ á
á¬áá¯á¶á¸áá»á¬á¸ "
-"áá«áááºáá»á¾ááº](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416) Tor "
-"ááẠWindows áá½áẠá
áááºáááºááá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-msgstr ""
-"* BitTorrent [ááᯠTor áá¼áá·áºáá¯á¶á¸áá»á¾áẠ"
-"á¡áááºááááá¯ááºáááº](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-"
-"idea)á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "MOBILE TOR"
-msgstr "ááá¯ááá¯ááºá¸áá¯á¶á¸ Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn about Tor for mobile devices"
-msgstr "ááá¯ááá¯ááºá¸á
ááºáá
á¹á
ááºá¸áá»á¬á¸áá½áẠTor á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¯á¶á¡áá¼á±á¬ááºá¸ áá±á·áá¬áá«"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### Tor Browser for Android"
-msgstr "### Android áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and "
-"developed by the Tor Project."
-msgstr ""
-"Android áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬ááẠTor Project áá¾ áá¶á·ááá¯á¸áá¼á®á¸ áá±á¸áá¬á¸áá¬á¸ááá·áº "
-"áá
áºáá¯áááºá¸áá±á¬ ááá¬á¸ááẠááá¯ááá¯ááºá¸áá¯á¶á¸ ááá±á¬ááºáᬠáá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device."
-msgstr ""
-"áááºá¸ááẠáá½ááºáá»á¯áá¬áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬áá¾áá·áº áááºáá°áá¼á®á¸ ááá·áº Android "
-"ááá¯ááá¯ááºá¸á
ááºáá
á¹á
ááºá¸áá½áẠáá¯á¶á¸ááẠáá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Some of the prime features of Tor Browser for Android include: reducing "
-"tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser "
-"fingerprinting, and circumventing censorship."
-msgstr ""
-"Android áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬á á¡ááá á¡áá¼ááºá¡áááºá¡áá»áá¯á·áá½áẠáááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸ áá¯á¶á¸áá¬á "
-"áá¼á±áá¬áá¶áá¾á¯áá»á¾á±á¬á·áá»áá¼ááºá¸á á
á±á¬áá·áºáá¼áá·áºáá¾á¯ááᯠáá¬áá½ááºáá¼ááºá¸á ááá±á¬ááºáᬠ"
-"áá
áºáá¼á
áºááá¯ááºáá¾á¯ááᯠáá½ááºá¸áá¾ááºáá¼ááºá¸áá¾áá·áº á
áá
á
áºáá¼ááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠ"
-"áá¾á±á¬ááºáá¾á¬á¸áá¼ááºá¸ááá¯á· áá«áááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### DOWNLOADING AND INSTALLATION"
-msgstr "### áá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¼ááºá¸áá¾áá·áº áááºáááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
-msgstr ""
-"Android áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬áá¾áá·áº Android áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáᬠ(alpha) áá°á "
-"áá¾á
áºáá»áá¯á¸áá¾ááááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
-"and less prone to errors."
-msgstr ""
-"Android áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬ááẠáááºáá¼áááºáá¼á®á¸ áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¼á
áºáá±á«áºáá¼ááºá¸ "
-"ááá¯áááºá¸áá±á¬áá¼á±á¬áá·áº áááºá¸ááᬠááá»á½ááºá¸áá»ááºáá±á¬ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°áá»á¬á¸ ááá°áá¯á¶á¸á
á½á²ááá·áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
-"Project website."
-msgstr ""
-"Android áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠPlay Storeá F-Droid áá¾áá·áº Tor Project "
-"áááºááºááá¯ááºááá¯á·áá½áẠááá¾áááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠá¤ááááºáá±á¬ááºá¸áá¯á¶á¸áá¯áá¾ ááá¯ááºáá² á¡áá¼á¬á¸áá±áá¬áá¾ "
-"áá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¼ááºá¸ááẠá¡áá½ááºá¡áá¹ááá¬ááºáá»á¬á¸áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Google Play"
-msgstr "#### Google Play"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can install Tor Browser for Android from [Google Play "
-"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)."
-msgstr ""
-"áááºááẠAndroid áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠ[Google Play "
-"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)"
-" áá¾ ááá° áááºáááºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### F-Droid"
-msgstr "#### F-Droid"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid "
-"repository."
-msgstr ""
-"Guardian Project ááẠáááºá¸á F-Droid ááá¯áá¾á±á¬ááºáááºá¸áá½áẠAndroid áá¯á¶á¸ Tor "
-"ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá¶á·ááá¯á¸áá¬á¸áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these "
-"steps:"
-msgstr ""
-"áááºááẠá¤á¡ááºááºááᯠF-Droid áá¾ ááá°áááºáááºááá¯áá«á áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á á¡á±á¬ááºáá«á¡ááá·áºáá»á¬á¸ááᯠ"
-"ááá¯ááºáá¬áá« -"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
-"website.](https://f-droid.org/)"
-msgstr ""
-"áá F-Droid á¡ááºááºááᯠ[F-Droid áááºááá¯ááº](https://f-droid.org/) áá¾ ááá°áá¼á®á¸ áááºá"
-" Android á
ááºáá
á¹á
ááºá¸áá±á«áºáá½áẠáááºáááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. After installing F-Droid, open the app."
-msgstr "áá F-Droid ááᯠáááºáááºáá¼á®á¸áá±á¬áẠá¡ááºááºááᯠáá½áá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "3. At the lower-right-hand corner, open \"Settings\"."
-msgstr "áá á¡á±á¬ááºáá¼á±áá¾á áá¬áááºáá±á¬áá·áºáá½áẠ\"á¡áá¼ááºá¡áááºáá»á¬á¸\" ááᯠáá½áá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "4. Under the \"My Apps\" section, open Repositories."
-msgstr "áá \"My Apps\" á¡ááá¯ááºá¸áá½áẠRepositories ááᯠáá½áá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "5. Toggle \"Guardian Project Official Releases\" as enabled."
-msgstr "á
á \"Guardian Project Official Releases\" ááá¯ááºááᯠáá½áá·áºáá¬á¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's "
-"repository (Note: this may take a few minutes)."
-msgstr ""
-"áá ááá¯á¡áá« F-Droid ááẠGuardian Project á ááá¯áá¾á±á¬ááºáááºá¸áá¾ á¡ááºááºá
á¬áááºá¸ááᯠ"
-"áá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá«ááẠ(ááááá¼á¯ááẠ- áá¼á®á¸á
á®á¸ááẠáááá
áºá¡áááºá¸ááẠáá¼á¬ááá¯ááºáá«áááº)á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner."
-msgstr "áá á¡áá±á«áº áááºáááºáá±á¬áá·áºáá¾á áá±á¬ááºááá¯á· ááá¯ááºááᯠáá
áºáá»ááºáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "8. Open \"Latest\" at the lower-left-hand corner."
-msgstr "áá á¡á±á¬ááºáá¼á± áááºáááºáá±á¬áá·áºáá¾á \"áá±á¬ááºáá¯á¶á¸\" ááᯠáá½áá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-"
-"right side."
-msgstr ""
-"ááá áá¬áááºá¡á±á¬ááºáá¬á¸áá¾á áá¾ááºáá®áá°á¸ááᯠáá¾áááºáá¼á®á¸ áá¾á¬áá½á±áá¾á¯ á
ááááºááᯠáá½áá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "11. Search for \"Tor Browser for Android\"."
-msgstr "ááá \"Tor Browser for Android\" ááᯠáá¾á¬áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "12. Open the query result by \"The Tor Project\" and install."
-msgstr "ááá \"The Tor Project\" áá°áá±á¬ áá¾á¬áá½á±áá¾á¯ááááºááᯠáá½áá·áºáá¼á®á¸ áááºáááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### The Tor Project website"
-msgstr "#### Tor á
á®áá¶ááááºá¸ áááºááá¯ááº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also get Tor Browser for Android by downloading and installing the "
-"apk from the [Tor Project "
-"website](https://www.torproject.org/download/#android)."
-msgstr ""
-"áááºááẠ[Tor Project áááºááá¯ááº](https://www.torproject.org/download/#android) "
-"áá¾ apk ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¼á®á¸ áááºáááºááááºá¸ Android áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠ"
-"ááá°ááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME"
-msgstr "### Android áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááááá¯á¶á¸á¡áá¼ááẠáááºáááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
-"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
-"connection with the settings icon."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááááá¯á¶á¸á¡áá¼ááẠáááºáááºáá»áááºáá½áẠTor áá½ááºáááºááá¯á· "
-"ááá¯ááºááá¯ááºáá»áááºáááºááá¯ááºáá±á¬ áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯ááᯠáá½á±á·ááá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠ"
-"ááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯á¡áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáááºáááºáá»á¬á¸ á¡áá¯ááºáá½ááºáá½áẠáá»áááºáá¾áááẠ"
-"áá½á±á¸áá»ááºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Connect"
-msgstr "#### áá»áááºáááºáááº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
-"indicating Torâs connection progress."
-msgstr ""
-"áá¾áááºáá¼á®á¸áááºáá¾áá·áºá Tor áá¾áá·áº áá»áááºáááºáá¾á¯ á¡áá¼á±á¡áá±ááᯠáá±á¬áºáá¼ááá·áº "
-"áá¼á±á¬ááºá¸áá²áá±áá±á¬ áá«áá»áá»á¬á¸ááẠá
ááááºá á¡á±á¬ááºáá¼á±áá½áẠáá±á«áºáá¬áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
-"help solving the problem."
-msgstr ""
-"ááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯ááẠá¡áááºá¡ááá·áº áá¼ááºáá±á¬áºáááºá¸ á¤á
á¬áá¬á¸ááẠáá
áºáá±áá¬á áá¾á±á·ááááºááá¯ááºáá²"
-" áá¼á
áºáá±áá«á áá¼á¿áá¬ááᯠáá¼á±áá¾ááºá¸áá¬áá½áẠá¡áá±á¬ááºá¡áá°áá¼á
áºá
á±ááẠ"
-"[áá¼á¿áá¬áá¼á±áá¾ááºá¸áá¼ááºá¸](../troubleshooting) á
á¬áá»ááºáá¾á¬ááᯠáá¼áá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Configure"
-msgstr "#### áá»áááºáá¾ááááº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you know that your connection is censored, you should select the settings"
-" icon."
-msgstr ""
-"ááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáááºáá¬áá¼ááºáá¬á¸áá¼á±á¬ááºá¸ áááá«á áááºáááºáá»á¬á¸ á¡áá¯ááºáá½ááºááᯠ"
-"áá½á±á¸áá»ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
-"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
-msgstr ""
-"ááá á
ááááºá Tor áá½ááºáááºá á¡áá¼á±á¡áá±ááᯠáá±á¬áºáá¼áá¼á®á¸ áá¶áá¬á¸áá»áááºáá¾áááẠáá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯ "
-"('Config Bridge') áá¼áá·áº áá¶á·ááá¯á¸áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
-"'Config Bridge'."
-msgstr ""
-"ááá·áºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáááºáá¬áá¼ááºáá¬á¸áá¼á±á¬ááºá¸ áááá«á (ááá¯á·) Tor áá½ááºáááºáá¾áá·áº "
-"áá»áááºáááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá¬áá½áẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«áá² á¡áá¼á¬á¸áááºááá·áºáá¼á±áá¾ááºá¸áááºá¸ááá»á¾ "
-"á¡áá¯ááºááá¯ááºáá«á 'Config Bridge' ááᯠáá
áºáá»ááºáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
-"configure a pluggable transport."
-msgstr ""
-"á¡áá½á¬á¸á¡áᬠá¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬áá
áºáá¯ááᯠáá»áááºáá¾áááẠ"
-"[áááºáá¬áá¾á±á¬ááºáá¼ááºá¸](../circumvention) á
ááááºááá¯á· áá±á¬ááºáá½á¬á¸áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### CIRCUMVENTION"
-msgstr "### áááºáá¬áá¾á±á¬ááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
-msgstr ""
-"áá¶áá¬á¸ áá¼á¬á¸áá¶á
ááºáá»á¬á¸ááẠá¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸ Tor áááºá¸áá½á¾ááºáá½áẠáá±á¬áºáá¼ááá¬á¸áá±á¬ Tor "
-"áá¼á¬á¸áá¶á
ááºáá»á¬á¸ áá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
-msgstr ""
-"áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸ááẠáááá¾áááºáá±á¬ á¡á¬áá¬á¡á
áá¯á¸á á
áá
áºá¡á±á¬ááºáá½áẠáá¾ááá±ááá·áº Tor "
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°áá»á¬á¸á¡áá½áẠá¡áá¯á¶á¸áááºáááºá ááá¯á·áá¼áẠá¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸ Tor áá¼á¬á¸áá¶á
áẠIP "
-"ááááºá
á¬áá¾áá·áº áá»áááºáá±áá¼á±á¬ááºá¸ áá
áºá
á¯á¶áá
áºáá±á¬ááºá áááá½á¬á¸áááºááᯠá
áá¯á¸ááááºáá±á¬áá¼á±á¬áá·áº "
-"áááºááá·áºáá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ ááá¯áá»ááºáá°áá»á¬á¸á¡áá½ááºáááºá¸ á¡áá¯á¶á¸áááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
-"Browser for the first time."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááááá¯á¶á¸á¡áá¼ááẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá»áááºáá½áẠá¡áá½á¬á¸á¡áᬠ"
-"á¡áá½ááºáá¼á±á¬ááºá¸áááááá¬ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠáááºáááºáá»á¬á¸ á¡áá¯ááºáá½ááºááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
-"'Config Bridge' to configure a bridge."
-msgstr ""
-"ááá áá»ááºáá¾á¬áá¼ááºá Tor áá½ááºáááºá á¡áá¼á±á¡áá±ááᯠáá±á¬áºáá¼áááºá áá¶áá¬á¸áá»áááºáá¾áááẠ'Config"
-" Bridge' ááᯠáá
áºáá»ááºáá¾áááºáá«á "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-censored.png\" alt=\"Censored internet on Tor Browser for "
-"Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-censored.png\" alt=\"Censored internet on Tor Browser for "
-"Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The next screen provides the option to either use a built-in bridge or "
-"custom bridge."
-msgstr ""
-"áá±á¬ááºáá¬ááá·áº á
ááááºáá½áẠá¡ááá·áºáá« áá¶áá¬á¸ ááá¯á·ááá¯áẠá
áááºáá¼áá¯áẠáááºáá®á¸áá¼á¯áá¼ááºáá±á¬ "
-"áá¶áá¬á¸ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠáá½á±á¸áá»ááºááá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"With the \"Use a Bridge\" option, you will have three options: \"obfs4\", "
-"\"meek-azure\", and \"snowflake\"."
-msgstr ""
-"\"áá¶áá¬á¸ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááº\" ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá¬áá½áẠáá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯áá¯á¶á¸áᯠáá¾ááá«ááẠ- "
-"\"obfs4\"á \"meek-azure\" áá¾áá·áº \"snowflake\" ááá¯á· áá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](../bridges/)."
-msgstr ""
-"áááºááẠ\"áá»á½ááºá¯ááºáááá±á¬ áá¶áá¬á¸áá¼áá·áº áá¶á·ááá¯á¸áááº\" ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á [áá¶áá¬á¸ "
-"ááááºá
á¬](../bridges/) ááᯠááá¯ááºááá·áºááá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide brigde addresses on Tor "
-"Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide brigde addresses on Tor "
-"Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### MANAGING IDENTITIES"
-msgstr "### ááá¯ááºááá¯áẠá¡áá¾ááºáááºá¹áá±ááá»á¬á¸ááᯠá
á®áá¶ááá·áºáá½á²áá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### New Identity"
-msgstr "#### ááá¯ááºááá¯ááºá¡áá¾áẠáááºá¹áá±áá¡áá
áº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on Tor Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on Tor Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Tor Browser is running, you would see so in your device's notification "
-"panel after expanding it along with the button \"NEW IDENTITY\"."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáááºáááºáá±á
áẠááá·áºá
ááºáá
á¹á
ááºá¸á á¡áááá±á¸áá»áẠáá»ááºáá¾á¬áá¼ááºááᯠ"
-"áá¼áá·áºáá¼á®á¸áá±á¬áẠ\"ááá¯ááºááá¯áẠá¡áá¾ááºáááºá¹áá±á á¡áá
áº\" ááá¯ááºáá¾áá·áºá¡áá° ááá¯ááá¯á· "
-"áá½á±á·ááá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "á¤ááá¯ááºááᯠáá¾áááºááá¯ááºáá»á¾áẠááá¯ááºááá¯ááºá¡áá¾áẠáááºá¹áá±áá¡áá
Ạááá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Unlike in Tor Browser for Desktop, the \"NEW IDENTITY\" button in Tor "
-"Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from "
-"being linkable to what you were doing before."
-msgstr ""
-"áá½ááºáá»á¯áá¬á¡áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬áá¾áá·áº ááá°ááá·áºá¡áá»ááºáá¾á¬ Android áá¯á¶á¸ Tor "
-"ááá±á¬ááºáá¬áá¾á \"ááá¯ááºááá¯ááºá¡áá¾áẠáááºá¹áá±á á¡áá
áº\" ááá¯ááºááᯠáá¯á¶á¸áá¬áá½áẠááá·áºáááºáá¾á "
-"ááá±á¬ááºáá¬á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯ááᯠááááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯áá¾áá·áº áá»áááºáááºáá¶áááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Selecting it will only change your Tor circuit."
-msgstr "áááºá¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá¼ááºá¸á ááá·áº Tor áááºáááºá¸ááá¯áᬠáá¼á±á¬ááºá¸áá²áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### SECURITY SETTINGS"
-msgstr "### áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ áááºáááºáá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-security-settings.gif\" alt=\"Security settings and security slider"
-" on Tor Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-security-settings.gif\" alt=\"Security settings and security slider"
-" on Tor Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
-" can be used to compromise your security and anonymity."
-msgstr ""
-"[áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ áááºáááºáá»á¬á¸](../security-settings/) ááẠááá·áºáá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸áá¾áá·áº "
-"á¡áááºááááá¾á¯ááᯠáá¾ááá¾áá¯ááºá¸ááẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºáá±á¬ áááºááºááá¯áẠá¡áá¼ááºá¡áááºá¡áá»áá¯á·ááᯠ"
-"áááºáá»ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser for Android provides the same three security levels that are "
-"available on desktop."
-msgstr ""
-"Android á¡áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááẠáá½ááºáá»á¯áá¬áá½áẠááá¾áááá¯ááºáá±á¬ áá°áá®ááá·áº áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸"
-" á¡ááá·áºáá¯á¶á¸áá¯ááᯠáá¶á·ááá¯á¸áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "You can modify the security level by following given steps:"
-msgstr ""
-"áááºááẠá¡á±á¬ááºáá«á¡ááá·áºáá»á¬á¸ááᯠááá¯ááºáá¬áá¼ááºá¸áá¼áá·áº áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸á¡ááá·áºááᯠáá½ááºá¸áᶠ"
-"áá¼á±á¬ááºá¸áá²ááá¯ááºááẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar."
-msgstr "* URL áá¬á¸áá¾á áá±á«ááºááá¯áẠá¡á
áẠá áá¯áá« ááá¯ááºááᯠáá
áºáá»ááºáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Scroll down and tap on \"Security Settings\"."
-msgstr "* á¡á±á¬ááºááá¯á· áá½á¾á±á·áá¼á®á¸ \"áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸ áááºáááºáá»á¬á¸\" ááᯠáá
áºáá»ááºáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
-msgstr ""
-"* á
á¶áá»áááºáá®á ááá¯áá¯á¶áá¼á¯á¶ ááá¯á·ááá¯áẠá¡áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¯á¶á¸áá¾ áá
áºáá¯ááᯠ"
-"áá½á±á¸áá»ááºááá¯ááºáá«áá¼á®á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### UPDATING"
-msgstr "### á¡ááºááááºáá¯ááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "You can update Tor Browser automatically or manually."
-msgstr ""
-"áááºááẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááá¯á·ááá¯áẠááá¯ááºááá¯áẠá¡ááºááááºáá¯ááºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically"
-msgstr "#### Android á¡áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠá¡ááºááááºáá¯ááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
-" your mobile device."
-msgstr ""
-"á¤áááºá¸áááºá¸áá¯á¶á¸ááẠááá·áºááá¯ááá¯ááºá¸á
ááºáá
á¹á
ááºá¸áá½áẠGoogle Play ááá¯á·ááá¯áẠF-Droid "
-"ááᯠáááºáááºáá¬á¸ááááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Google Play"
-msgstr "##### Google Play"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-google-play.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"Google Play\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-google-play.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"Google Play\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
-" games\" > \"Updates\"."
-msgstr ""
-"áá¾á¬áá½á±áá¾á¯áá¬á¸ áá±á¸áááºáááºáá¾á áááºáá¬áá«áá®áá°á¸ááᯠáá
áºáá»ááºáá¾áááºáá¼á®á¸ \"My apps & "
-"games\" > \"Updates\" ááá¯á· áá½á¬á¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and tap the \"Update\" button."
-msgstr ""
-"á¡ááºááááºáá¯ááºááẠááá¯á¡ááºáá±á¬ á¡ááºááºá
á¬áááºá¸áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá½á±á·áá«á "
-"áá½á±á¸áá»ááºáá¼á®á¸ \"Update\" ááá¯ááºááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### F-Droid"
-msgstr "##### F-Droid"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-Droid\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-Droid\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "\"Settings\" ááᯠáá¾áááºáá¼á®á¸áá±á¬áẠ\"Manage installed apps\" ááá¯á· áá½á¬á¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"áá±á¬ááºáá¬ááá·áº á
ááááºáá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá¼á®á¸ áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá½áẠ\"Update\" "
-"ááá¯ááºááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Updating Tor Browser for Android manually"
-msgstr "#### Android á¡áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááá¯ááºááá¯áẠá¡ááºááááºáá¯ááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Visit the [Tor Project "
-"website](https://www.torproject.org/download/#android) and download a copy "
-"of the latest Tor Browser release, then [install](/mobile-tor/#downloading-"
-"and-installation) it as before."
-msgstr ""
-" [Tor Project áááºááá¯ááº](https://www.torproject.org/download/#android) ááá¯á· "
-"áááºáá¼áá·áºá áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá½áẠTor ááá±á¬ááºáᬠáááá¹áá°ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¼á®á¸ "
-"á¡áááºáá¡ááá¯ááºá¸ [áááºáááºáá«](/mobile-tor/#downloading-and-installation)á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In most cases, this latest version of Tor Browser will install over the "
-"older version, thereby upgrading the browser."
-msgstr ""
-"áá»á¬á¸áá±á¬á¡á¬á¸áá¼áá·áº Tor ááá±á¬ááºáᬠáá¬á¸áá¾ááºá¸á¡áá±á¬ááºá¸ááᯠáá»ááºáá¼á®á¸ áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá½áẠ"
-"áá¬á¸áá¾ááºá¸ááᯠáááºáááºáᬠááá±á¬ááºáá¬ááᯠá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If doing this fails to update the browser, you may have to uninstall Tor "
-"Browser before reinstalling it."
-msgstr ""
-"á¤áááºá¸áá¼áá·áº ááá±á¬ááºáá¬ááᯠá¡ááºááááºáá¯ááºáááá«á Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáááºáá¯ááºáá¼á®á¸ "
-"áá¼ááºáááºáááºáááºááẠááá¯á¡ááºááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"With Tor Browser closed, remove it from your system by uninstalling it using"
-" your device's settings."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááááºáá¬á¸á
áẠááá·áºá
ááºáá
á¹á
ááºá¸á áááºáááºáá»á¬á¸áá¾áá
áºááá·áº áááºá¸ááᯠ"
-"áááºáá¯ááºá ááá·áºá
áá
áºáá¾ áááºáá¾á¬á¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
-" the latest Tor Browser release and install it."
-msgstr ""
-"ááá·áºááá¯ááá¯ááºá¸á
ááºáá
á¹á
ááºá¸á áá¶ááááºá¡ááá¯áẠSettings > Apps ááá¯á· áá½á¬á¸áá«á Tor "
-"ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá¼á®á¸áá±á¬áẠ\"Uninstall\" ááá¯ááºááᯠáá¾áááºáá«á áá¼á®á¸áá»á¾áẠ"
-"áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¼á®á¸ áááºáááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### UNINSTALLING"
-msgstr "### áááºáá¯ááºáá¼ááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
-"Play or from your mobile device's app settings."
-msgstr ""
-"Android á¡áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠF-Droidá Google Play áá¾ ááá¯ááºááá¯ááºáá¼á
áºá
á±á "
-"ááá·áºááá¯ááá¯ááºá¸á
ááºáá
á¹á
ááºá¸á á¡ááºáẠáááºáááºáá»á¬á¸áá½ááºáá¼á
áºá
á± áááºáá¯ááºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-google-play.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android on Google Play\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-google-play.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android on Google Play\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
-" games\" > \"Installed\"."
-msgstr ""
-"áá¾á¬áá½á±áá¾á¯áá¬á¸ áá±á¸áááºáááºáá¾á áááºáá¬áá«áá®áá°á¸ááᯠáá¾áááºáá¼á®á¸ \"My apps & games\" > "
-"\"Installed\" ááá¯á· áá½á¬á¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select Tor Browser from the list of installed apps, then press the "
-"\"Uninstall\" button."
-msgstr ""
-"áááºáááºáá¬á¸áá±á¬ á¡ááºááºá
á¬áááºá¸áá¾ Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá¼á®á¸ \"Uninstall\" "
-"ááá¯ááºááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-Droid\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-Droid\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
-"button."
-msgstr ""
-"áá±á¬ááºáá¬ááá·áº á
ááááºáá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá¼á®á¸ áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá½áẠ"
-"\"Uninstall\" ááá¯ááºááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Mobile device app settings"
-msgstr "#### ááá¯ááá¯ááºá¸á
ááºáá
á¹á
ááºá¸áá¾á á¡ááºáẠáááºáááºáá»á¬á¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-device-settings.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android using device app settings\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-device-settings.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android using device app settings\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
-msgstr ""
-"ááá·áºááá¯ááá¯ááºá¸á
ááºáá
á¹á
ááºá¸á áá¶ááááºá¡ááá¯áẠSettings > Apps ááá¯á· áá½á¬á¸áá«á Tor "
-"ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá¼á®á¸áá±á¬áẠ\"Uninstall\" ááá¯ááºááᯠáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### View Tor Logs"
-msgstr "#### Tor áá¾ááºáááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáá¼áá·áºáááº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"img-fluid\" src=\"../../static/images"
-"/android-view-logs.gif\" alt=\"View Tor logs on Tor Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"img-fluid\" src=\"../../static/images"
-"/android-view-logs.gif\" alt=\"View Tor logs on Tor Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "To view your Tor logs:"
-msgstr "ááá·áº Tor áá¾ááºáááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáá¼áá·áºááẠ-"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "1. Launch Tor Browser for Android and tap 'Connect'."
-msgstr ""
-"áá Android á¡áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá½áá·áºáá¼á®á¸ 'áá»áááºáááºáááº' ááᯠáá
áºáá»ááºáá¾áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"2. During the bootstrapping process, swipe right to left to view the logs. "
-"(Note: By default, the ability to take screenshots of the Tor logs is "
-"disabled on Tor Browser for Android. [Bug "
-"#40191](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/fenix/40191))"
-msgstr ""
-"áá bootstrapping áá¯ááºá
ááºá¡áá½ááºá¸ áá¾ááºáááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáá¼áá·áºááẠáá¬áááºááá¯á· áá½ááºáá½á²áá«á"
-" (áá¾ááºáá»áẠ- Android á¡áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬áá½áẠTor áá¾ááºáááºá¸áá»á¬á¸ááᯠ"
-"á
ááááºáá¾á±á¬á·(ááº) áááá¯ááºááá¯ááºá¡á±á¬áẠáá¯á¶áá± áááºáá»ááºáá¬á¸áááºá [áá¼á¿áᬠ"
-"#40191](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/fenix/40191))"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To troubleshoot some of the most common issues please refer to the [Support "
-"Portal entry](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
-msgstr ""
-"á¡áá¼á
áºá¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸ áá¼á¿áá¬á¡áá»áá¯á·ááᯠáá¼á±áá¾ááºá¸ááẠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á [á¡áá°á¡áá® áá±á«áºáááºáá¾á "
-"á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/) ááᯠ"
-"ááá¯á¸áá¬á¸ááá¯ááºáá¬áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At the moment, there are some features which are not available in Tor "
-"Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop."
-msgstr ""
-"áááºááá±á¬áá½áẠá¡áá¼ááºá¡áááºá¡áá»áá¯á·ááᯠáá½ááºáá»á°áá¬áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬áá½áẠ"
-"ááá¾áááá¯ááºáá±á¬áºáááºá¸ Android áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬áá½áẠáááá¾áááá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
-msgstr ""
-"* ááá·áº Tor áááºáááºá¸ááᯠááẠááá¼ááºááá«á "
-"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/31814)"
-msgstr ""
-"* Android áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠSD áááºááá¯á· áá½á¾á±á·ááá¯ááºáá»áááºáá½áẠ"
-"ááá»áááºáááºááá¯ááºáá«á [#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications"
-"/tor-browser/-/issues/31814)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/27987)"
-msgstr ""
-"* Android áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±á
áẠá
ááááºáá¾á±á¬á·(ááº) ááá¯ááºááááá«á "
-"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/27987)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You can't upload files with Tor Browser for Android. "
-"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40283)"
-msgstr ""
-"* Android áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬áá¼áá·áº ááá¯ááºáá»á¬á¸ á¡ááºáá¯ááºáá¯ááºá áááá«á "
-"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40283)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You can't open onion addresses that requires Client Authorization "
-"[#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/31672)"
-msgstr ""
-"* áááºáá¶á
áẠáá½áá·áºáá¼á¯áá»áẠááá¯á¡ááºáá±á¬ onion ááááºá
á¬áá»á¬á¸ááᯠáá½áá·áºááááá« "
-"[#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/31672)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### More about Tor on mobile devices"
-msgstr "### ááá¯ááá¯ááºá¸á
áẠáá
á¹á
ááºá¸áá»á¬á¸áá½áẠáá¯á¶á¸ááá·áº Tor á¡áá¼á±á¬ááºá¸ ááá¯ááá¯áááá¾ááááº"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Orfox"
-msgstr "#### Orfox"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of "
-"giving Android users a way to browse the internet over Tor."
-msgstr ""
-"áááá
áá½áẠThe Guardian Project á Orfox ááᯠá
ááẠáá¯ááºáá²á·áááºá áááºáá½ááºáá»ááºáá¾á¬ "
-"Android á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°áá»á¬á¸á¡áá±áá¾áá·áº á¡ááºáá¬áááºáá½áẠTor áá¼áá·áº áá¾á¬áá½á±ááá¯ááºááẠ"
-"áá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
-"way for people to browse the internet with more privacy than standard "
-"browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent censorship and"
-" access blocked sites and critical resources."
-msgstr ""
-"áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá¾á
áºá¡áá½ááºá¸á Orfox ááẠá
ááºáááºááá¼áẠááá¯á¸áááºáá¬áá²á·áá¼á®á¸ áá¬ááẠ"
-"ááá±á¬ááºáá¬áá»á¬á¸ááẠááá¯ááºáá±á¸ áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯ ááá¯áá¼áá·áºá
á½á¬áá¼áá·áº á¡ááºáá¬áááºáá½áẠ"
-"áá¾á¬áá½á±ááá¯ááºááá·áº áááºá¸áááºá¸á¡áá¼á
Ạáá°áá¼áá¯ááºáá»á¬á¸áá¬áá²á·áááºá Orfox ááẠ"
-"á
áá
á
áºáá¼ááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠáá¾á±á¬ááºáá½ááºá¸áááºáá¾áá·áº ááááºááá¯á·áá¬á¸áá±á¬ áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸áá¾áá·áº "
-"á¡áá±á¸áá¼á®á¸ áááºá¸áá¼á
áºáá»á¬á¸ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºááẠáá¼ááºáá°áá»á¬á¸á¡á¬á¸ áá°áá®áá¬áá½áẠ"
-"á¡áá±á¸áá«áá²á·áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-"
-"tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was "
-"released."
-msgstr ""
-"áááá áá½áẠAndroid áá¯á¶á¸ ááá¬á¸ááẠTor ááá±á¬ááºáᬠáá½ááºáá¼á®á¸áá±á¬áẠ[Orfox á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯"
-" áááºá
á²áá²á·áááº](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-"
-"android)á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Orbot"
-msgstr "#### Orbot"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network."
-msgstr ""
-"Orbot ááẠTor áá½ááºáááºááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºááẠá¡áá¼á¬á¸á¡ááºááºáá»á¬á¸á¡á¬á¸ áá¶á·ááá¯á¸áá±á¸ááá·áº "
-"á¡ááá²á· ááá±á¬ááºá
á® á¡ááºáẠáá¼á
áºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic."
-msgstr ""
-"Orbot á ááá·áºá¡ááºáá¬ááẠá¡áá½á¬á¸á¡áá¬ááᯠáá¯ááºáá¼áá·áºáá¼á±á¬ááºá¸ááẠTor ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Then you can use it with other apps installed on your mobile device to "
-"circumvent censorship and protect against surveillance."
-msgstr ""
-"ááá¯á·áá±á¬áẠáááºááẠáááºáá¬áá¼ááºáá¼ááºá¸ááᯠáá¾á±á¬ááºáá¾á¬á¸áááºáá¾áá·áº á
á±á¬áá·áºáá¼áá·áºáá¶ááá¼ááºá¸áá¾ "
-"áá¬áá½ááºááẠááá·áºááá¯ááá¯ááºá¸á
ááºáá
á¹á
ááºá¸áá±á«áºáá½áẠáááºáááºáá¬á¸áá±á¬ á¡áá¼á¬á¸á¡ááºááºáá»á¬á¸áá¾áá·áº "
-"áá½á²á áááºá¸ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Orbot can be downloaded and installed from [Google "
-"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
-msgstr ""
-"Orbot ááᯠ[Google "
-"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
-"áá¾ áá±á«ááºá¸áá¯áẠáá¯ááºáá¼á®á¸ áááºáááºááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Check out [our Support "
-"portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if "
-"you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one."
-msgstr ""
-"áááºááẠAndroid á¡áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬áá¾áá·áº Orbot áá¾á
áºáá»áá¯á¸áá¯á¶á¸ ááá¯á¡ááºáá¼á±á¬ááºá¸ "
-"(ááá¯á·) áá
áºáá»áá¯á¸ááá¯áᬠááá¯á¡ááºáá¼á±á¬ááºá¸ ááááẠ[áá»á½ááºá¯ááºááá¯á·á á¡áá°á¡áá® "
-"áá±á«áºáááº](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) ááᯠ"
-"áááºáá¼áá·áºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### Tor Browser for iOS"
-msgstr "### iOS áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáá¬"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "There is no Tor Browser for iOS."
-msgstr "iOS áá¯á¶á¸ Tor ááá±á¬ááºáᬠááá¾ááá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
-msgstr ""
-"á¡ááá²á·áááºá¸áá¼á
áºáá¼á
áºáá¼á®á¸ Tor á á¡áá½á¬á¸á¡áá¬ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±á¬ Onion ááá±á¬ááºáá¬áá¯áá±á«áºááá·áº"
-" iOS á¡ááºááºááᯠáá¯á¶á¸ááẠáá»á½ááºá¯ááºááá¯á· á¡áá¼á¶áá¼á¯áá«áááºá áááºá¸ááᯠTor Project áá½áẠ"
-"áá²áá²áááºááẠáá«áááºáá±á¬ááºáá½ááºáá²á·áá° áá
áºá¦á¸á áá±á¸áá¬á¸ áááºáá®á¸áá¬á¸áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
-msgstr ""
-"ááá¯á·áá±á¬áº Apple á iOS áá½áẠááá±á¬ááºáá¬áá»á¬á¸ á¡áá¯ááºáá¯ááºááẠWebkit ááᯠ"
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºá¸áááºá ááá¯á·áá¼á±á¬áá·áº Onion ááá±á¬ááºáá¬áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬áá¾áá·áº áá°áá®áá±á¬ "
-"ááá¯ááºáá±á¸áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯ á¡áá¬á¡áá½ááºáá»á¬á¸ ááá«áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
-"onion-browser-and-more-ios-tor)."
-msgstr ""
-"[Onion ááá±á¬ááºáᬠá¡áá¼á±á¬ááºá¸ ááá¯ááá¯áá±á·áá¬áá«](https://blog.torproject.org/tor-"
-"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
-"/onion-browser/id519296448)."
-msgstr ""
-"Onion ááá±á¬ááºáá¬ááᯠ[App Store](https://itunes.apple.com/us/app/onion-"
-"browser/id519296448) áá¾ áá±á«ááºá¸áá¯áẠáá¯ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### Tor Browser for Windows Phone"
-msgstr "### Windows á
áá
áºáá¯á¶á¸áá±á¬ áá¯ááºá¸áá»á¬á¸á¡áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
-"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
-"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
-msgstr ""
-"áááºááá±á¬áá½áẠWindows áá¯ááºá¸ á¡áá±á¬ááºá¸áá»á¬á¸á Tor ááᯠáááºáááºááá¯ááºáá¼ááºá¸ ááá¾ááá«á "
-"ááá¯á·áá±á¬áº Microsoft áá¶ááááº/áá¼á¾áá·áºáááºáá¬á¸áá±á¬ áá¯ááºá¸á¡áá
áºáá»á¬á¸áá½áẠ[Android áá¯á¶á¸ "
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬](#tor-browser-for-android) á á¡ááá·áºáá»á¬á¸á¡ááá¯ááºá¸ "
-"áá±á¬ááºáá½ááºááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá½á¾á±á·áá»á¬á¸ááá¯ááºá¡á±á¬áẠáá¯ááºáá«"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to install Tor Browser onto removable media"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáááºáá¾á¬á¸ááá¯ááºáá±á¬ áá¼á¬á¸áá¶áá¾ááºáá¬ááºáá½áẠáááºáááºáááºá¸"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its "
-"archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá½á¾á±á·áá»á¬á¸ááá¯áá«á áááºá¸ááᯠáá¾ááºáááºá¸áá¾ áá½á²áá¯ááºáá¼á®á¸ USB áá»á±á¬ááºá¸ "
-"ááá¯á·ááá¯áẠSD áááºáá²á·ááá¯á· áááºáá¾á¬á¸ááá¯ááºáá±á¬ áá¼á¬á¸áá¶áá¾ááºáá¬ááºáá
áºáá¯áá²ááá¯á· "
-"ááá¯ááºááá¯ááºáá½á¾á±á·ááá¯ááºáááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated "
-"as required."
-msgstr ""
-"Tor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááá¯á¡ááºáááᯠá¡ááºááááºáá¯ááºááá¯ááºááẠá¡áá»ááºá¡áááºá¡áá
Ạááá·áºááá¯ááºáá±á¬ "
-"áá¼á¬á¸áá¶áá¾ááºáá¬ááºáá
áºáá¯ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯á· á¡áá¼á¶áá¼á¯áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will "
-"work."
-msgstr ""
-"áá áááºá áááºáá¾á¬á¸ááá¯ááºáá±á¬ áá¼á¬á¸áá¶áá¾ááºáá¬ááºáá
áºáá¯ááᯠááá¯á¸áá½ááºá¸áá¼á®á¸ áá±á¬áááºáá»áá«á "
-"áááºááá·áº filesystem á¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸áááᯠá¡áááºáá¼á±áá«áááºá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"2. Navigate to the Tor Browser [download "
-"page](https://torproject.org/download)."
-msgstr ""
-"áá Tor ááá±á¬ááºáᬠ[áá±á«ááºá¸áá¯áẠá
á¬áá»ááºáá¾á¬](https://torproject.org/download) ááá¯á·"
-" áá½á¬á¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media."
-msgstr ""
-"áá Windows `.exe` ááá¯ááºááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¼á®á¸ ááá·áºáá®áá®áá¬áá½áẠááá¯ááºááá¯áẠ"
-"ááááºá¸áááºá¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"4. (Recommended) Verify the [files "
-"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
-msgstr ""
-"áá (á¡áá¼á¶áá¼á¯áá»ááº) [ááá¯ááºáááºáá¾ááº](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) ááᯠáá¾ááºáááºáá¼á±á¬ááºá¸ á
á
áºáá±á¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the "
-"installation process."
-msgstr ""
-"á
á áá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¼á®á¸áá»á¾áẠ`.exe` ááá¯ááºááᯠááá
áºáá¾áááºáá¼á®á¸ áááºáááºáá¼ááºá¸ "
-"áá¯ááºáááºá¸á
ááºááᯠá
áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your "
-"removable media."
-msgstr ""
-"áá áááºáááºáááááá¬á Tor ááá±á¬ááºáᬠááááºá¸áááºá¸ááá·áºáá±áá¬ááᯠáá±á¸áá±á¬á¡áá« áááºá "
-"áááºáá¾á¬á¸ááá¯ááºáá±á¬ áá¼á¬á¸áá¶áá¾ááºáá¬ááºááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended"
-" (Journaled) format."
-msgstr ""
-"áá áááºá áááºáá¾á¬á¸ááá¯ááºáá±á¬ áá¼á¬á¸áá¶áá¾ááºáá¬ááºááᯠááá¯á¸áá½ááºá¸áá¼á®á¸ áá±á¬áááºáá»áá«á macOS "
-"Extended (Journaled) áá±á¬áááºááᯠ*á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááááº*á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media."
-msgstr ""
-"áá macOS `.dmg` ááá¯ááºááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¼á®á¸ ááá·áºáá¼á¬á¸áá¶áá¾ááºáá¬ááºáá½áẠ"
-"ááá¯ááºááá¯áẠááááºá¸áááºá¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the "
-"installation process."
-msgstr ""
-"á
á áá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¼á®á¸áá»á¾áẠ`.dmg` ááá¯ááºááᯠááá
áºáá¾áááºáá¼á®á¸ áááºáááºáá¼ááºá¸ "
-"áá¯ááºáááºá¸á
ááºááᯠá
áááºáá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media."
-msgstr ""
-"áá Linux `.tar.xz` ááá¯ááºááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¼á®á¸ ááá·áºáá¼á¬á¸áá¶áá¾ááºáá¬ááºáá½áẠ"
-"ááá¯ááºááá¯áẠááááºá¸áááºá¸áá«á"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
-"well."
-msgstr ""
-"á
á áá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¼á®á¸áá»á¾áẠáá¾ááºáááºá¸ááá¯áááºá¸ áá½á²áá¯ááºá áá¼á¬á¸áá¶áá¾ááºáá¬ááºáá²ááá¯á· "
-"ááá·áºáá«á"
-
-#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
-#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
-msgid "Close banner"
-msgstr "ááá°á¸á
ááºá¸á
á¬áááºá¸ ááááºáááº"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "áá»ááºáá¾á¬áá¯á¶á¸ áááºáá«á Tor á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá«á"
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "ááá¹áá¬áá
áºáá½á¾á¬á¸áá¾á á
á±á¬áá·áºáá¼áá·áºááááºá¸áá»á¯ááºáá¾á¯ááᯠááá·áºáá»ááºáá«á"
-
-#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
-msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
-"ááá·áºáá¾á°áá«ááºá¸áá¾á¯ááᯠTor á ááááºáá½á±áá»á¬á¸áá¾ áá½á²áá±á¸áá«áááºá $100,000 á¡áá "
-"áá¾á°ááá¯ááºáá«áááºá"
-
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "ááᯠáá¾á°áááº"
-
-#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "ááᯠáá¾á°áááº"
-
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor ááá±á¬ááºáᬠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáááº"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"áá¼á±áá¬áá¶áá¼ááºá¸á á
á±á¬áá·áºáá¼áá·áºáá¼ááºá¸áá¾áá·áº á
áá
á
áºáá¼ááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááá¯á· ááá¾áááá·áº áá®á¸ááá·áº "
-"áá¾á¬áá½á±áá¼ááºá¸ á¡á
á
áºá¡áá¾ááºááᯠáá¶á
á¬á¸ááẠTor ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá«á"
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "áá»á½ááºá¯ááºááá¯á·á áááºáá¾ááºá¸áá»áẠ-"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"á¡ááá²á·áá¾áá·áº áá½áá·áºáááºá¸áá±á¬á¡áááºá¸á¡áá¼á
áºá á¡áááºáá¾ááºáá¼ááºá¸á ááá¯ááºáá±á¸ááá¯ááºáá¬áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯ "
-"á
áá±á¬ áááºá¸ááá¬áá»á¬á¸ááᯠáááºáá®á¸áá¼áá·áºáá±áá¼ááºá¸áá¼áá·áº áá°á·á¡áá½áá·áºá¡áá±á¸áá¾áá·áº "
-"áá½ááºáááºáá½áá·áºáá»á¬á¸ááᯠáá¼á¾ááºá·áááºáááºá ááá¯áááºá¸ááá¬áá»á¬á¸ááᯠááá·áºáááºáá»ááºáá²á· "
-"ááá°ááá¯ááºáá¼á®á¸ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºá¡á±á¬áẠáá¶á·ááá¯á¸áá±á¸áááºá áááºá¸ááá¯á·ááẠ"
-"áááá¹áá¶áááºá¸áá»áá¾á¯áá¾ááºá· áá°áá¼áá¯ááºáá»á¬á¸áá¾á¯ áá¾ááá¼á±á¬ááºá¸ ááá¯ááᯠáá¬á¸áááºáá¬á
á±áááºá"
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "áá¾á°áá«ááºá¸áááº"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "áá»á½ááºá¯ááºááá¯á·á ááááºá¸áá½á¾á¬ááᯠáá¾á¬áá°áá«"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Tor Project áá¾ áá
áẠá¡ááºááááºáá»á¬á¸áá¾áá·áº á¡áá½áá·áºá¡áááºá¸áá»á¬á¸ááᯠááá°ááá¯ááºáá« -"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "á¡áá±á¬áá·áºáá½áá·áºáááº"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"áá¯ááºá¡áá¾ááºáá¶ááááºá áá°ááá¯ááºáá½áá·áº ááááá±á¸áá»ááºáá»á¬á¸áá¾áá·áº áá¼ááºáá¡áá½á²á·á¡á
ááºá¸áá¾ááºá· "
-"áá°áá¯áá¹ááá¯ááºáá»á¬á¸á¡áá½áẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠá
ááºá¸áááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáá»á½ááºá¯ááºááá¯á·á "
-"%(link_to_faq)s áá½áẠáá¼áá·áºááá¯ááºáá«áááº"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "áá®áá°á¸"
-
-#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "áá¾á¬áá½á±áááº"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:1
-#: templates/secure-connections.html:1
-msgid ""
-"The following visualization shows what information is visible to "
-"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-msgstr ""
-"á¡á±á¬ááºáá«áá¯á¶áá½áẠTor ááá±á¬ááºáá¬áá¾áá·áº HTTPS áá¯ááºáá¼áá·áºáá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¾á¯ááᯠááẠ"
-"á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá»áááºáá¾áá·áº á¡áá¯á¶á¸ááá¼á¯áá»áááºá ááá¯á¸áá¼áá·áºáá°áá»á¬á¸ áá¼ááºááá¯ááºáá±á¬ á¡áá»ááºá¡áááºááá¯"
-" áá¼áá¬á¸ááẠ-"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:4
-#: templates/secure-connections.html:4
-msgid ""
-"Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when you're "
-"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-msgstr ""
-"ááẠTor ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯á
áẠá
á±á¬áá·áºáá¼áá·áºáá°áá»á¬á¸ áá¼ááºááá¯ááºáá±á¬ áá±áá¬ááᯠáá¼áá·áºááẠ"
-"\"Tor\" ááá¯ááºááᯠáá¾áááºáá«á Tor ááᯠáá½áá·áºáá¬á¸áá¼á±á¬ááºá¸ ááááá¯ááºááẠááá¯ááºááẠ"
-"á¡á
áááºá¸áá±á¬áẠáá¼á±á¬ááºá¸áá½á¬á¸áá«áááºá"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:5
-#: templates/secure-connections.html:5
-msgid ""
-"Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when "
-"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
-msgstr ""
-"ááẠHTTPS ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯á
áẠá
á±á¬áá·áºáá¼áá·áºáá°áá»á¬á¸ áá¼ááºááá¯ááºáá±á¬ á¡áá»ááºá¡áááºááᯠ"
-"áá¼áá·áºááẠ\"HTTPS\" ááá¯ááºááᯠáá¾áááºáá«á HTTPS ááᯠáá½áá·áºáá¬á¸áá¼á±á¬ááºá¸ ááááá¯ááºááẠ"
-"ááá¯ááºááẠá¡á
áááºá¸áá±á¬áẠáá¼á±á¬ááºá¸áá½á¬á¸áá«áááºá"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:6
-#: templates/secure-connections.html:6
-msgid ""
-"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
-"when you are using both tools."
-msgstr ""
-"ááá¯ááºáá¾á
áºáá¯áá¯á¶á¸ á
áááºá¸áá±áá»áááºáá½áẠáááááá¬áá¾á
áºáá¯áá¯á¶á¸ááᯠáááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá»áááºá "
-"á
á±á¬áá·áºáá¼áá·áºáá°áá»á¬á¸ áá¼ááºááá¯ááºáá±á¬ á¡áá»ááºá¡áááºááᯠáá½á±á·ááá«áááºá"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:7
-#: templates/secure-connections.html:7
-msgid ""
-"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
-"when you don't use either tool."
-msgstr ""
-"ááá¯ááºáá¾á
áºáá¯áá¯á¶á¸ áá®á¸ááá¯á¸áá±á¬áẠáá¼á
áºáá±áá»áááºáá½áẠááẠáááááá¬áá»á¬á¸ááᯠ"
-"á¡áá¯á¶á¸ááá¼á¯áá»áááºá á
á±á¬áá·áºáá¼áá·áºáá°áá»á¬á¸ áá¼ááºááá¯ááºááá·áº á¡áá»ááºá¡áááºááᯠáá½á±á·ááá«áááºá"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:11
-#: templates/secure-connections.html:11
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:15
-#: lego/templates/secure-connections.html:65
-#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:32
-#: templates/secure-connections.html:32
-msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr "áá¼ááºááá¯ááºáá¼á±áá¾ááá±á¬ á¡áá»ááºá¡áááº"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:37
-#: templates/secure-connections.html:37
-msgid "Site.com"
-msgstr "Site.com"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:40
-#: templates/secure-connections.html:40
-msgid "The site being visited."
-msgstr "áááºáá¼áá·áºáá±áᬠáááºááá¯ááºá"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:44
-#: templates/secure-connections.html:44
-msgid "user / pw"
-msgstr "á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá° / á
áá¬á¸áá¾ááº"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:47
-#: templates/secure-connections.html:47
-msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr "á
á
áºáá¾ááºáá¼á±á¬ááºá¸ áááºáá±áá¼ááẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±á¬ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°á¡áááºáá¾áá·áº á
áá¬á¸áá¾ááºá"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:51
-#: templates/secure-connections.html:51
-msgid "data"
-msgstr "á¡áá»ááºá¡áááº"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:54
-#: templates/secure-connections.html:54
-msgid "Data being transmitted."
-msgstr "áá¯ááºáá½á¾áá·áºáá±áá±á¬ á¡áá»ááºá¡áááºá"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:58
-#: templates/secure-connections.html:58
-msgid "location"
-msgstr "áááºáá±áá¬"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:61
-#: templates/secure-connections.html:61
-msgid ""
-"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
-"address)."
-msgstr ""
-"áááºááºááá¯ááºááá¯á· áááºáá¼áá·áºááẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±á¬ áá½ááºáá»á°áá¬á áá½ááºáááºáááºáá±áᬠ(á¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸ "
-"IP ááááºá
á¬)á"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:68
-#: templates/secure-connections.html:68
-msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr "Tor á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±áá¼ááºá¸ áá¾áá ááá¾áá"
-
-#: templates/layout.html:5
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
-"áá¼á±áá¬áá¶áá¼ááºá¸áá¾áá·áº á
á±á¬áá·áºáá¼áá·áºáá¼ááºá¸áá¾ ááá·áºááá¯ááºááẠáá¬áá½ááºáá«á "
-"áááºáá¬áá¼ááºáá¼ááºá¸ááᯠáá¾á±á¬ááºáá¾á¬á¸áá«á"
-
-#: templates/layout.html:14
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor á
á®áá¶ááááºá¸ | Tor ááá±á¬ááºáᬠáááºá
á½á²"
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
-msgid "Topics"
-msgstr "á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬áá»á¬á¸"
-
-#: templates/macros/topic.html:22
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "á¤á
á¬áá»ááºáá¾á¬á¡áá½áẠáá«áááºáá°áá®áá°áá»á¬á¸ -"
-
-#: templates/macros/topic.html:24
-msgid "Edit this page"
-msgstr "á¤á
á¬áá»ááºáá¾á¬ááᯠáááºá¸áá¼ááºáááº"
-
-#: templates/macros/topic.html:25
-msgid "Give Feedback"
-msgstr "áá¯á¶á·áá¼ááºáá»ááºáá±á¸áááº"
-
-#: templates/macros/topic.html:26
-msgid "Permalink"
-msgstr "áááºáá¼á²ááá·áº"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
deleted file mode 100644
index 3754252b02..0000000000
--- a/contents+tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,4344 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# Alperen Kitapçı <alperenmirac at gmail.com>, 2018
-# ilkeryus <ilkeryus at gmail.com>, 2019
-# Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2019
-# dersteppenwolfx, 2019
-# Gus, 2021
-# Emma Peel, 2021
-# erinm, 2021
-# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 10:01+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021\n"
-"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr "Tor Browser Kullanıcı Rehberi"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Belgeler"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Press"
-msgstr "Basın"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Blog"
-msgstr "Günlük"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Newsletter"
-msgstr "Duyuru"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Support"
-msgstr "Destek"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Community"
-msgstr "Topluluk"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Contact"
-msgstr "Ä°letiÅim"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Jobs"
-msgstr "İŠOlanakları"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "About Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser Hakkında"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Downloading"
-msgstr "Ä°ndirmek"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Running Tor Browser for the First Time"
-msgstr "Kullanmaya BaÅlamak"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Pluggable transports"
-msgstr "DeÄiÅtirilebilir TaÅıyıcılar"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Circumvention"
-msgstr "Engellemeyi AÅmak"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Bridges"
-msgstr "Köprüler"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Managing Identities"
-msgstr "Kimlik Yönetimi"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Hizmetleri"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Secure Connections"
-msgstr "Güvenli BaÄlantılar"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Güvenlik Düzeyi Ayarı"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Updating"
-msgstr "Güncellemek"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Uygulama Ekleri"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Sorunları Ãözmek"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Kaldırma"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Known Issues"
-msgstr "Bilinen Sorunlar"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Mobile Tor"
-msgstr "Mobil Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr "Ãeviriye Katkıda Bulunmak"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Making Tor Browser Portable"
-msgstr "TaÅınabilir Yapmak"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Installation"
-msgstr "Kurmak"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "ABOUT TOR BROWSER"
-msgstr "TOR BROWSER HAKKINDA"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
-msgstr ""
-"Tor Browser kiÅisel gizliliÄinizi korumayı ve anonim kalmanızı nasıl saÄlar"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
-"Using the Tor network has two main properties:"
-msgstr ""
-"Tor Browser kiÅisel gizliliÄinizi korumak ve anonim kalmanızı saÄlamak için "
-"Tor aÄını kullanır. Tor aÄı kullanmanın iki temel amacı vardır:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Your internet service provider, and anyone watching your connection "
-"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
-"names and addresses of the websites you visit."
-msgstr ""
-"* Ä°nternet hizmeti saÄlayıcınız ya da baÄlantınızı yerel olarak izleyenler, "
-"Ä°nternet üzerinde yaptıÄınız iÅlemleri ve ziyaret ettiÄiniz web sitelerinin "
-"ad ve adreslerini izleyemez."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The operators of the websites and services that you use, and anyone "
-"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of "
-"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
-"explicitly identify yourself."
-msgstr ""
-"* Web sitesi ve kullandıÄınız hizmetleri saÄlayanlar ile onları izleyenler "
-"gerçek Ä°nternet (IP) adresiniz yerine yalnız Tor aÄından bir baÄlantı "
-"geldiÄini görür ve siz kendinizi açık etmedikçe kim olduÄunuzu bilemez."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
-"âfingerprintingâ or identifying you based on your browser configuration."
-msgstr ""
-"Ek olarak Tor Browser, web sitelerinin \"parmak izinizi\" almasını ya da web"
-" tarayıcı ayarlarınıza göre sizin kim olduÄunuzun belirlenmesini engeller."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"
-" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity"
-"](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
-msgstr ""
-"Varsayılan olarak Tor Browser tarama geçmiÅini kaydetmez. Ãerezler yalnız "
-"tek bir oturum için geçerlidir (Tor Browser kapatılana ya da [Yeni "
-"Kimlik](/tr/managing-identities/#new-identity) baÄlantısına tıklanana "
-"kadar)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### HOW TOR WORKS"
-msgstr "### TOR NASIL ÃALIÅIR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "
-"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "
-"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network. The last "
-"relay in the circuit (the âexit relayâ) then sends the traffic out onto the "
-"public Internet."
-msgstr ""
-"Tor, Internet üzerinde kiÅisel gizliliÄinizi koruyan ve güvenliÄinizi "
-"arttıran bir sanal tüneller aÄıdır. BaÄlantı trafiÄinizi rastgele seçilmiÅ "
-"üç sunucu üzerinden Internet üzerine ulaÅtırır (bunlar *aktarıcı* olarak da "
-"bilinir). Devredeki son aktarıcı (\"çıkıŠaktarıcısı\") trafiÄi herkese açık"
-" İnternet üzerine aktarır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
-"Browser works\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
-"Browser works\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "
-"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "
-"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
-"relay."
-msgstr ""
-"Yukarıdaki görsel farklı sitelere Tor üzerinden nasıl eriÅildiÄini gösterir."
-" Ortadaki yeÅil bilgisayarlar Tor aÄındaki aktarıcıları, üç anahtar da "
-"kullanıcı ve her bir aktarıcı arasındaki Åifreleme katmanlarını temsil eder."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "DOWNLOADING"
-msgstr "Ä°NDÄ°RMEK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser nasıl indirilir"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
-" Project website at https://www.torproject.org/download."
-msgstr ""
-"Tor Browser en kolay ve güvenli olarak resmi Tor Project web sitesinden "
-"https://www.torproject.org/tr/download adresinden indirilebilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
-"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
-msgstr ""
-"Siteyle olan baÄlantınızın güvenliÄi [HTTPS](/tr/secure-connections) "
-"kullanılarak saÄlanır ve bu da baÄlantınızın baÅkaları tarafından "
-"kurcalanmasını oldukça zorlaÅtırır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
-"for example, it could be blocked on your network."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, Tor Project web sitesine eriÅemediÄiniz zamanlar olabilir."
-" ÃrneÄin, Tor web sitesi de aÄınızda engellenmiÅ olabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
-"below."
-msgstr ""
-"Bu durumda, aÅaÄıdaki alternatif indirme yöntemlerinden birini "
-"kullanabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### MIRRORS"
-msgstr "### YANSILAR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you're unable to download Tor Browser from the official Tor Project "
-"website, you can instead try downloading it from one of our official "
-"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasını indirmek için resmi Tor Projesi web sitesine "
-"eriÅemiyorsanız [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) ya da [CCC](https://tor.ccc.de) "
-"resmi yansılarından birinden indirmeyi deneyebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### GetTor"
-msgstr "### GetTor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) is a service that automatically "
-"responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted"
-" at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
-msgstr ""
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) kendisine gönderilen iletileri "
-"otomatik olarak yanıtlayarak, Dropbox, Google Drive ve GitHub gibi çeÅitli "
-"konumlarda barındırılan en son Tor Browser sürümü baÄlantılarını gönderen "
-"bir hizmettir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr "### E-POSTA Ä°LE GETTOR KULLANIMI:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Send an email to [gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org), and "
-"in the body of the message simply write âwindowsâ, âosxâ, or âlinuxâ, "
-"(without quotation marks) depending on your operating system."
-msgstr ""
-"Ä°leti metnine kullandıÄınız iÅletim sistemine göre \"windows\", \"osx\" ya "
-"da \"linux\" (tırnak iÅaretleri olmadan) yazarak "
-"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) adresine bir e-posta "
-"gönderin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also add a language code to get Tor Browser on a language different "
-"than English."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasını Ä°ngilizce dıÅında bir dilde kullanmak için bir dil "
-"kodu da ekleyebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"For example, to get links for downloading Tor Browser in Chinese (China) for"
-" Windows, send an email to "
-"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) with the words "
-"\"windows zh_CN\" in it."
-msgstr ""
-"ÃrneÄin, Windows üzerinde çalıÅacak Ãince (Ãin) Tor Browser indirme "
-"baÄlantılarını almak için "
-"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) adresine içinde "
-"\"windows zh_CN\" sözcükleri bulunan bir e-posta gönderin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
-"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
-"signature, and the packageâs checksum."
-msgstr ""
-"GetTor, Tor Browser paketini indirebileceÄiniz baÄlantılar, ÅifrelenmiÅ imza"
-" (indirmeyi doÄrulamak için), imzayı oluÅturmak için kullanılan parmak izi "
-"ve paketin saÄlama deÄerini içeren bir e-posta ile yanıt verir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends "
-"on the model of the computer you are using."
-msgstr ""
-"KullandıÄınız bilgisayarın modeline baÄlı olarak \"32 bit\" ya da \"64 bit\""
-" uygulamalardan biri sunulabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "INSTALLATION"
-msgstr "KURMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Installing Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser Kurulumu"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "For Windows:"
-msgstr "Windows için:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Navigate to the Tor Browser [download "
-"page](https://www.torproject.org/download)."
-msgstr ""
-"1. Tor Browser [indirme sayfasına](https://www.torproject.org/tr/download) "
-"gidin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. Download the Windows `.exe` file."
-msgstr "2. Windows `.exe` dosyasını indirin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"3. (Recommended) Verify the [file's "
-"signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
-msgstr ""
-"3. (Ãnerilir) [Dosya imzasını](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) doÄrulayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the"
-" installation wizard process."
-msgstr ""
-"4. Ä°ndirme iÅlemi tamamlandıÄında `.exe` dosyası üzerine çift tıklayın. "
-"Açılacak kurulum yardımcısındaki adımları izleyin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "For macOS:"
-msgstr "macOS için:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. Download the macOS `.dmg` file."
-msgstr "2. macOS `.dmg` dosyasını indirin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the"
-" installation wizard process."
-msgstr ""
-"4. Ä°ndirme iÅlemi tamamlandıÄında `.dmg` dosyası üzerine çift tıklayın. "
-"Açılacak kurulum yardımcısındaki adımları izleyin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "For GNU/Linux:"
-msgstr "GNU/Linux için:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file."
-msgstr "2. GNU/Linux `.tar.xz` dosyasını indirin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
-"-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
-msgstr ""
-"4. Ä°ndirme iÅlemi tamamlandıÄında `tar -xf [TB archive]` komutunu ya da bir "
-"arÅiv yöneticisini kullanarak arÅiv dosyasını ayıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface or the command line."
-msgstr ""
-"5. GNU/Linux iÅletim sistemine, görsel arayüz ya da komut satırı üzerinden "
-"kabuk betiklerini yürütme yetkinizin olduÄunu belirtmeniz gerekecek."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr "Yeni ayıklanmıŠTor Browser klasörünü açın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
-"and change the permission to allow executing file as program."
-msgstr ""
-"`start-tor-browser.desktop` üzerine saÄ tıklayıp Ãzellikler, Properties ya "
-"da Preferences üzerine tıklayın ve dosyanın bir uygulama olarak "
-"çalıÅtırılabilmesi için izin verin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
-"Tor browser uygulamasını ilk kez çalıÅtırmak için simge üzerine çift "
-"tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
-"tor-browser.desktop file a text file might open up."
-msgstr ""
-"**Not:** Ubuntu ve bazı diÄer daÄıtımlarda start-tor-browser.desktop "
-"dosyasını baÅlatmaya çalıÅtıÄınızda bir metin dosyası açılabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
-"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â open Preferences â go to the 'Behavior' "
-"Tab â Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
-"Files\"."
-msgstr ""
-"Bu davranıÅı deÄiÅtirmek ve bunun yerine Tor Browser uygulamasını baÅlatmak "
-"için Åu adımları izleyin: \"Dosyalar\" (GNOME Dosyalar/Nautilus) â Ayarlar â"
-" \"DavranıÅ\" sekmesine gidin â \"ÃalıÅtırılabilir Metin Dosyaları\" altında"
-" \"Bunları çalıÅtır\" ya da \"Ne yapılacaÄını sor\" seçeneÄini seçin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
-"browser.desktop file."
-msgstr ""
-"Ä°kinci seçeneÄi seçerseniz start-tor-browser.desktop dosyasını baÅlattıktan "
-"sonra \"ÃalıÅtır\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
-"from the command line by running:"
-msgstr ""
-"6. Alternatif olarak, uçbirim üzerinden Tor Browser klasörü içinde Åu komutu"
-" yürüterek uygulamayı baÅlatabilirsiniz:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop`"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
-#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
-"manual.torproject.org/updating/)."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser güncellemek](https://tb-"
-"manual.torproject.org/updating/) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME"
-msgstr "KULLANMAYA BAÅLAMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "Tor Browser ilk kez kullanılırken neler yapmak gerekir"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Connect to Tor"
-" window."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulaması ilk kez çalıÅtırıldıÄında Tor aÄı ile baÄlantı kurun "
-"penceresi görüntülenir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This offers you the option to either connect directly to the Tor network, or"
-" to configure Tor Browser for your connection."
-msgstr ""
-"Bu pencerede doÄrudan Tor aÄına baÄlanma ya da Tor Browser uygulamasını "
-"baÄlantınıza göre yapılandırma seçenekleri sunulur."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically "
-"connected to the Tor network, if this is the case, check the box."
-msgstr ""
-"Tor aÄı ile baÄlantının otomatik olarak kurulmasını isteyip istemediÄinizi "
-"soran bir kutu göreceksiniz. Bunu istiyorsanız kutuyu iÅaretleyin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### CONNECT"
-msgstr "## BAÄLANTI KURMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
-"'connect' to connect to Tor.\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
-"'connect' to connect to Tor.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
-"network without any further configuration."
-msgstr ""
-"ÃoÄu durumda \"BaÄlan\" seçeneÄinin seçilmesi, herhangi bir yapılandırma "
-"gerekmeden Tor aÄına baÄlanmanızı saÄlar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once clicked, a status bar will appear, showing Tor's connection progress."
-msgstr ""
-"Tıklandıktan sonra, Tor baÄlantısının kurulma aÅamaları bir çubuk üzerinde "
-"görüntülenir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck "
-"at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
-"help solving the problem."
-msgstr ""
-"Hızlı bir baÄlantınız olduÄu halde çubuk bir noktada takılıp kalıyorsa, "
-"yapabileceklerinizi görmek için [Sorunları Ãözmek](../troubleshooting) "
-"sayfasına bakabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should"
-" click on \"Tor Network Settings\"."
-msgstr ""
-"Ama baÄlantınızın sansürlendiÄini ya da aÄınızda vekil sunucu kullanıldıÄını"
-" biliyorsanız, \"Tor aÄı ayarları\" üzerine tıklamalısınız."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
-"alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
-"alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### CONFIGURE"
-msgstr "### YAPILANDIRMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options."
-msgstr "Tor Browser size bir dizi yapılandırma seçeneÄi sunar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The first checkbox is Quickstart. If selected, every time you open Tor "
-"Browser, it will try to connect with your previous network settings."
-msgstr ""
-"Ä°lk iÅaret kutusu Hızlı baÅlangıçtır. Ä°ÅaretlendiÄinde, Tor Browser "
-"baÅlatıldıÄında önceki aÄ ayarları ile baÄlantı kurmayı dener."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The second checkbox asks if you want to use a bridge. If you know your "
-"connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor "
-"network and no other solutions have worked, select \"Use a bridge\"."
-msgstr ""
-"Ä°kinci kutu bir köprü kullanmak isteyip istemediÄinizi sorar. BaÄlantınızın "
-"sansürlendiÄini biliyorsanız ya da Tor aÄı ile baÄlantı kurmayı deneyip "
-"baÅarısız olduysanız ve baÅka hiçbir çözüm iÅe yaramadıysa, 'Bir köprü "
-"kullanılsın' kutusunu iÅaretleyin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
-"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
-"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure"
-" a pluggable transport or to connect using [Bridges](../bridges)."
-msgstr ""
-"Böylece bir deÄiÅtirilebilir taÅıyıcının yapılandırılabileceÄi ya da "
-"[Köprüler](../bridges) ile baÄlantı kurulmasının seçilebileceÄi [Engellemeyi"
-" aÅmak](../circumvention) bölümü görüntülenir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### OTHER OPTIONS"
-msgstr "### DÄ°ÄER SEÃENEKLER"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The third checkbox asks if your connection uses a proxy. In most cases, this"
-" is not necessary. You will usually know if you need to select this checkbox"
-" because the same settings will be used for other browsers on your system."
-msgstr ""
-"Ãçüncü kutu baÄlantınızın bir vekil sunucu kullanıp kullanmadıÄını sorar. "
-"ÃoÄu durumda bu gerekli deÄildir. Sisteminizdeki diÄer web tarayıcılar için "
-"de aynı ayarlar kullanıldıÄından bu seçeneÄi iÅaretlemeniz gerekiyorsa "
-"genellikle bunu bilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "If possible, ask your network administrator for guidance."
-msgstr "Olabiliyorsa, aÄ yöneticinizden yardım isteyin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "If your connection does not use a proxy, click \"Connect\"."
-msgstr "BaÄlantınız bir vekil sunucu kullanmıyorsa, \"BaÄlan\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
-"alt=\"Configure proxy options\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
-"alt=\"Configure proxy options\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr "ENGELLEMEYÄ° AÅMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr "Tor aÄı engelleniyorsa ne yapılabilir"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
-"Service Provider or by a government."
-msgstr ""
-"Tor aÄına doÄrudan eriÅim bazen Ä°nternet Hizmeti SaÄlayıcınız ya da hükümet "
-"tarafından engellenebilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
-"blocks. These tools are called âpluggable transportsâ."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde bu engellemeleri aÅmak için \"deÄiÅtirilebilir "
-"taÅıyıcılar\" olarak adlandırılan bazı araçlar bulunur."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
-msgstr "### DEÄÄ°ÅTÄ°RÄ°LEBÄ°LÄ°R TAÅIYICI TÃRLERÄ°"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Currently there are three pluggable transports available, but more are being"
-" developed."
-msgstr ""
-"Åu anda kullanılabilecek üç deÄiÅtirilebilir taÅıyıcı var, ancak daha "
-"fazlası geliÅtiriliyor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<table class=\"table table-striped\">"
-msgstr "<table class=\"table table-striped\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tbody>"
-msgstr "<tbody>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tr class=\"odd\">"
-msgstr "<tr class=\"odd\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<td>"
-msgstr "<td>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "obfs4"
-msgstr "obfs4"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</td>"
-msgstr "</td>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"obfs4 makes Tor traffic look random, and also prevents censors from finding "
-"bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked "
-"than its predecessors, obfs3 bridges."
-msgstr ""
-"obfs4, Tor trafiÄinin rastgele görünmesini saÄlar ve ayrıca aÄı izleyenlerin"
-" İnternet taraması ile köprüleri bulmasını önler. obfs4 köprülerinin "
-"engellenme olasılıÄı, önceki sürüm olan obfs3 köprülerine göre daha azdır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</tr>"
-msgstr "</tr>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "meek"
-msgstr "meek"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"meek transports make it look like you are browsing a major web site instead "
-"of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
-"site."
-msgstr ""
-"meek aktarımları, Tor kullanıyor gibi görünmek yerine büyük bir web "
-"sitesinde geziliyormuÅ gibi görünmeyi saÄlar. meek-azure, bir Microsoft web "
-"sitesi kullanılıyormuÅ gibi görünmeyi saÄlar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tr class=\"even\">"
-msgstr "<tr class=\"even\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Snowflake"
-msgstr "Snowflake"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
-"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
-msgstr ""
-"Snowflake, Flashproxy uygulamasının geliÅtirilmiÅ bir sürümüdür. BaÄlantı "
-"trafiÄinizin kendi NAT iÅaretlemesini kullanan uçtan uca bir iletiÅim kuralı"
-" olan WebRTC üzerinden aktarılmasını saÄlar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</tbody>"
-msgstr "</tbody>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</table>"
-msgstr "</table>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr "### DEÄÄ°ÅTÄ°RÄ°LEBÄ°LÄ°R TAÅIYICILARI KULLANMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use a pluggable transport, click \"Tor Network Settings\" when starting "
-"Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
-"Bir deÄiÅtirilebilir taÅıyıcı kullanmak için Tor Browser uygulaması ilk kez "
-"baÅlatıldıÄında görüntülenen \"Tor aÄ ayarları\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\" and "
-"choose the \"Select a built-in bridge\" option."
-msgstr ""
-"\"Köprüler\" bölümünde, \"Bir köprü kullanılsın\" kutusunu iÅaretleyin ve "
-"\"Hazır köprülerden seçilsin\" olarak seçin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"From the dropdown, select whichever pluggable transport you'd like to use."
-msgstr ""
-"Açılan kutudan kullanmak istediÄiniz deÄiÅtirilebilir taÅıyıcıyı seçin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
-"\"Connect\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Kullanmak istediÄiniz deÄiÅtirilebilir taÅıyıcıyı seçtikten sonra sayfayı "
-"yukarı kaydırın ve ayarlarınızı kaydetmek için \"BaÄlan\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Or, if you have Tor Browser running, click on \"Preferences\" (or "
-"\"Options\" on Windows) in the [hamburger menu "
-"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) and then on "
-"\"Tor\" in the sidebar."
-msgstr ""
-"Ama Tor Browser çalıÅıyorsa, [hamburger menüsünden "
-"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) \"Tercihler\" "
-"(ya da Windows üzerinde \"Seçenekler\") üzerine ve yan çubuktaki \"Tor\" "
-"üzerine tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and from "
-"the option \"Select a built-in bridge\", choose whichever pluggable "
-"transport you'd like to use from the dropdown."
-msgstr ""
-"\"Köprüler\" bölümünden, \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneÄini iÅaretleyin ve"
-" \"Hazır köprülerden seçilsin\" açılan kutusundan kullanmak istediÄiniz "
-"deÄiÅtirilebilir taÅıyıcıyı seçin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab."
-msgstr "Sekmeyi kapattıÄınızda ayarlarınız otomatik olarak kaydedilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?"
-msgstr "### HANGÄ° DEÄÄ°ÅTÄ°RÄ°LEBÄ°LÄ°R TAÅIYICIYI KULLANMALIYIM?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Each of the transports listed in Tor Bridge's menu works in a different way,"
-" and their effectiveness depends on your individual circumstances."
-msgstr ""
-"Tor köprüler menüsünde görüntülenen DeÄiÅtirilebilir TaÅıyıcıların her biri "
-"farklı bir yöntemle çalıÅır ve etkili olup olmayacaÄı bulunduÄunuz duruma "
-"göre deÄiÅebilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
-" should try the different transports: obfs4, snowflake, or meek-azure."
-msgstr ""
-"Ä°lk kez engellenmiÅ bir baÄlantıyı aÅmaya çalıÅıyorsanız, obfs4, snowflake "
-"ya da meek-azure gibi farklı DeÄiÅtirilebilir TaÅıyıcıları denemelisiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
-"need to request a bridge or manually enter bridge addresses."
-msgstr ""
-"Bu seçeneklerin tümünü denediÄiniz halde hiçbiri çevrimiçi olmanızı "
-"saÄlayamıyor ise, bir köprü isteÄinde bulunmanız ya da köprü adreslerini el "
-"ile yazmanız gerekir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to"
-" obtain them."
-msgstr ""
-"Köprülerin ne olduÄunu ve köprü bilgilerini nasıl edinebileceÄinizi öÄrenmek"
-" için [Köprüler](../bridges/) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BRIDGES"
-msgstr "KÃPRÃLER"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description)
-msgid ""
-"Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of \"bridge\" "
-"relays."
-msgstr ""
-"obfs4 gibi deÄiÅtirilebilir taÅıyıcıların çoÄu, \"köprü\" aktarıcılarından "
-"yararlanır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
-"of \"bridge\" relays."
-msgstr ""
-"obfs4 gibi [deÄiÅtirilebilir taÅıyıcıların](/tr/circumvention) çoÄu, âköprüâ"
-" aktarıcılarından yararlanır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Like ordinary Tor relays, bridges are run by volunteers; unlike ordinary "
-"relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot "
-"identify them easily."
-msgstr ""
-"Gönüllüler tarafından iÅletilen sıradan Tor aktarıcıları gibi herkese açık "
-"olarak listelenmedikleri için köprüler, aÄa müdahale etmek isteyenler "
-"tarafından kolayca belirlenemezler."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Using bridges in combination with pluggable transports helps to conceal the "
-"fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
-"using ordinary Tor relays."
-msgstr ""
-"DeÄiÅtirilebilir taÅıyıcılar ile köprüleri birlikte kullanmak Tor "
-"kullandıÄınızın gizlenmesine yardımcı olur. Ancak baÄlantınız sıradan Tor "
-"aktarıcılarını kullanmaya göre daha yavaŠolabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "
-"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
-"addresses in order to use these transports."
-msgstr ""
-"Meek gibi diÄer deÄiÅtirilebilir taÅıyıcılar, köprülerden yararlanan farklı "
-"karÅı-sansür teknikleri kullanır. Bu aktarımları kullanmak için köprü "
-"adreslerinin eklenmesi gerekmez."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr "### KÃPRÃ ADRESLERÄ°NÄ° ALMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
-"yourself. You have a few options:"
-msgstr ""
-"Köprü adresleri herkese açık olarak duyurulmadıÄından, istekte bulunmanız "
-"gerekir. Kullanılabilecek bir kaç seçenek vardır:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
-"and follow the instructions, or"
-msgstr ""
-"* [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) adresine"
-" giderek yönergeleri izleyin ya da"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Email [bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org) from a "
-"Gmail, or Riseup email address"
-msgstr ""
-"* Bir Gmail ya da Riseup e-posta adresinden "
-"[bridges at torproject.org](mailto:bridges at torproject.org) adresine bir e-posta"
-" gönderin"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Use Moat to fetch bridges from within Tor Browser."
-msgstr "* Tor Browser içinden köprüleri almak için Moat kullanın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### USING MOAT"
-msgstr "### MOAT KULLANMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
-"Settings\" to open the Tor settings window."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasını ilk kez çalıÅtırıyorsanız, Tor ayarları\" "
-"penceresini açmak için \"Tor aÄı ayarları\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", then "
-"choose \"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a "
-"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
-msgstr ""
-"\"Köprüler\" bölümünden, \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneÄini iÅaretleyin, "
-"\"torproject.org üzerinden köprü istensin\" olarak seçin ve veritabanından "
-"bir köprü alınması için \"Köprü isteÄinde bulun...\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Complete the Captcha and click \"Submit\". Click \"Connect\" to save your "
-"settings."
-msgstr ""
-"Güvenlik denetimini geçin ve \"Gönder\" üzerine tıklayın. Ayarları kaydetmek"
-" için \"BaÄlan\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and from "
-"the option \"Request a bridge from torproject.org\", click \"Request a New "
-"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
-msgstr ""
-"\"Köprüler\" bölümünden, \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneÄini iÅaretleyin, "
-"\"torproject.org üzerinden köprü istensin\" olarak seçin ve veritabanından "
-"bir köprü alınması için \"Köprü isteÄinde bulun...\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Complete the Captcha and click \"Submit\". Your setting will automatically "
-"be saved once you close the tab."
-msgstr ""
-"Güvenlik denetimini geçin ve \"Gönder\" üzerine tıklayın. Sekmeyi "
-"kapattıÄınızda ayarlarınız otomatik olarak kaydedilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" "
-"alt=\"Request a bridge from torproject.org\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" "
-"alt=\"Request a bridge from torproject.org\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr "### KÃPRÃ ADRESLERÄ°NÄ° YAZMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", choose "
-"\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
-"line."
-msgstr ""
-"\"Köprüler\" bölümünde, \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneÄini iÅaretleyin ve "
-"\"BildiÄim bir köprüyü kullanacaÄım\" olarak seçip, köprüleri her bir köprü "
-"adresini ayrı bir satırda olacak Åekilde yazın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click \"Connect\" to save your settings."
-msgstr "Ayarları kaydetmek için \"BaÄlan\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and from "
-"the option \"Provide a bridge I know\", enter each bridge address on a "
-"separate line."
-msgstr ""
-"\"Köprüler\" bölümünde, \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneÄini iÅaretleyin ve "
-"\"BildiÄim bir köprüyü kullanacaÄım\" olarak seçip, köprüleri her bir köprü "
-"adresini ayrı bir satırda olacak Åekilde yazın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
-"bridges.png\" alt=\"Enter custom bridge addresses\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
-"bridges.png\" alt=\"Enter custom bridge addresses\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
-"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
-msgstr ""
-"BaÄlantı baÅarısız olursa kullanmaya çalıÅtıÄınız köprüler çalıÅmıyor "
-"olabilir. Lütfen yukarıdaki yöntemlerden birini kullanarak baÅka köprü "
-"adresleri alın ve yeniden deneyin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "MANAGING IDENTITIES"
-msgstr "KÄ°MLÄ°K YÃNETÄ°MÄ°"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde sizi kiÅisel olarak tanımlayan bilgileri nasıl "
-"yönetebilirsiniz"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "
-"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "
-"third-party services, including social networking âLikeâ buttons, analytics "
-"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
-"across different sites."
-msgstr ""
-"Bir web sitesine baÄlandıÄınızda, ziyaretinizle ilgili bilgiler yalnız o "
-"siteyi hazırlayanlar tarafından kaydedilmez. Pek çok web sitesinde, sosyal "
-"aÄ \"BeÄen\" düÄmeleri, analitik izleyiciler ve reklam iÅaretleri gibi "
-"sayısız üçüncü taraf hizmetleri kullanılır. Bunların tümü, farklı sitelerde "
-"yaptıÄınız iÅlemleri birbiriyle iliÅkilendirebilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"
-" location and IP address, but even without this information they might be "
-"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"
-" Browser includes some additional features that help you control what "
-"information can be tied to your identity."
-msgstr ""
-"Tor aÄını kullandıÄınızda, aÄı izleyen kiÅi ya da kuruluÅlar sizin "
-"konumunuzu ve IP adresinizi tam olarak bilemez. Ancak bu bilgiler olmadan da"
-" farklı alanlarda yaptıÄınız iÅlemlere bakarak bunları birbiriyle "
-"iliÅkilendirebilir. Bu nedenle Tor Browser, kimliÄinize hangi bilgilerin "
-"eklenebileceÄini denetlemenizi saÄlayan bazı ek özellikler içerir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### THE URL BAR"
-msgstr "### ADRES ÃUBUÄU"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "
-"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "
-"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"
-" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
-"that both connections originate from your browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser, adres çubuÄundaki web sitesi ile olan iliÅkinizi web "
-"deneyiminizin merkezine alır. Aynı üçüncü taraf izleme hizmetini kullanan "
-"iki farklı siteye baÄlansanız bile Tor Browser, içeriÄin iki farklı Tor "
-"devresinden aktarılmasını saÄlar. Böylece izleyici hizmet bu baÄlantıların "
-"sizin tarayıcınızdan geldiÄini bilemez."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"On the other hand, all connections to a single website address will be made "
-"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "
-"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
-"functionality."
-msgstr ""
-"DiÄer taraftan, aynı web sitesi adresine yapılan baÄlantılar, aynı Tor "
-"devresini kullanır. Yani, tek bir web sitesinin farklı sayfalarında ayrı "
-"sekme ya da pencerelerde herhangi bir iÅlev kaybı olmadan gezinebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
-"under the site information menu\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
-"under the site information menu\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
-"current tab in the site information menu, in the URL bar."
-msgstr ""
-"Geçerli sekme tarafından kullanılan Tor Browser devre Åemasını adres "
-"çubuÄunda [i] simgesi ile görüntülenen site bilgileri menüsünden "
-"görebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the circuit, the Guard or entry node is the first node and it's "
-"automatically and randomly selected by Tor. But it is different from the "
-"other nodes in the circuit. In order to avoid profiling attacks, the Guard "
-"node changes only after 2-3 months, unlike the other nodes, which change "
-"with every new domain. For more information about Guards, consult the "
-"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) and [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
-msgstr ""
-"Devrede, Koruyucu ya da giriÅ duraÄı ilk duraktır ve Tor tarafından otomatik"
-" ve rastgele olarak seçilir. Ancak, devredeki diÄer duraklardan farklıdır. "
-"Koruyucu durak, her yeni etki alanı ile deÄiÅtirilen diÄer duraklardan "
-"farklı olarak, profil oluÅturma saldırılarını önlemek için yalnız 2-3 ayda "
-"bir deÄiÅtirilir. Koruyucular hakkında ayrıntılı bilgi almak için, "
-"[SSS](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) ve [Destek "
-"Sitesi](https://support.torproject.org/tr/tbb/tbb-2/) bölümlerine "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### LOGGING IN OVER TOR"
-msgstr "### TOR ÃZERÄ°NDEN OTURUM AÃMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "
-"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
-"that require usernames, passwords, or other identifying information."
-msgstr ""
-"Tor Browser, kullanıcılarına web üzerinde tam anonimlik saÄlamak için "
-"tasarlanmıÅtır. Ancak kullanıcı adı, parola ya da diÄer kim olduÄunuzu "
-"belirleyici bilgiler isteyen web siteleri ile de Tor Browser kullanmanın "
-"mantıklı olduÄu durumlar olabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "
-"address and geographical location in the process. The same is often true "
-"when you send an email. Logging into your social networking or email "
-"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "
-"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
-"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
-msgstr ""
-"Normal bir tarayıcı kullanarak bir web sitesinde oturum açtıÄınızda, IP "
-"adresinizi ve coÄrafi konumunuzu bildirmiÅ olursunuz. Aynı durum genellikle "
-"e-posta gönderirken de geçerlidir. Tor Browser kullanarak sosyal aÄ ya da "
-"e-posta hesaplarınızda oturum açarken hangi bilgilerin bildirileceÄini "
-"seçebilirsiniz. EriÅmek istediÄiniz web sitesi aÄınızda sansürleniyorsa, Tor"
-" Browser kullanarak oturum açabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
-"bear in mind:"
-msgstr ""
-"Tor kullanarak bir web sitesinde oturum açarken Åu konuları unutmamanız "
-"gerekir:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important "
-"information on how to secure your connection when logging in."
-msgstr ""
-"* Oturum açarken baÄlantınızın güvenliÄini saÄlamak hakkında önemli "
-"bilgileri görmek için [Güvenli BaÄlantılar](/tr/secure-connections) bölümüne"
-" bakabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from"
-" an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "
-"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "
-"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "
-"following the siteâs recommended procedure for account recovery, or "
-"contacting the operators and explaining the situation."
-msgstr ""
-"* Tor Browser genellikle baÄlantınızı dünyanın tümüyle baÅka bir yerinden "
-"geliyormuÅ gibi gösterir. Bankalar ya da e-posta hizmeti saÄlayıcıları gibi "
-"bazı web siteleri, bu durumu hesabınızın saldırıya uÄradıÄı ya da baÅkaları "
-"tarafından ele geçirildiÄi Åeklinde yorumlayarak hesabınızı kilitleyebilir. "
-"Bu durumu çözmenin tek yolu, ilgili sitenin hesap kurtarma için önerdiÄi "
-"yöntemi izlemek ya da hizmet saÄlayıcı ile görüÅerek durumu açıklamaktır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS"
-msgstr "### KÄ°MLÄ°K VE DEVRE DEÄÄ°ÅTÄ°RMEK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
-"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
-"Circuit options under main menu\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
-"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
-"Circuit options under main menu\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser features âNew Identityâ and âNew Tor Circuit for this Siteâ "
-"options. They are also located in the hamburger or main menu (â¡)."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde \"KimliÄi yenile\" ve \"Sitenin devresini yenile\" "
-"seçenekleri bulunur. Bular hamburger menüsü ya da ana menüde de (â¡) bulunur."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### NEW IDENTITY"
-msgstr "### YENÄ° KÄ°MLÄ°K"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "
-"will close all your open tabs and windows, clear all private information "
-"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "
-"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
-"be stopped, so take this into account before clicking âNew Identityâ."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, web tarayıcısında yapacaÄınız iÅlemlerin daha önce yaptıÄınız "
-"iÅlemler ile iliÅkilendirilmesini engellemek istediÄinizde iÅe yarar. Bu "
-"seçenek kullanıldıÄında, açık tüm sekme ve pencereler kapatılır, çerez ve "
-"tarama geçmiÅi gibi tüm kiÅisel bilgiler temizlenir ve yapılacak tüm "
-"baÄlantılar için yeni Tor devreleri kullanılır. Tor Browser size tüm "
-"iÅlemlerin ve indirmelerin durdurulacaÄını bildirir. Bu yüzden \"KimliÄi "
-"Yenile\" üzerine tıklamadan önce bunu aklınızda bulundurun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use this option, you just need to click on 'New Identity' in Tor "
-"Browser's toolbar."
-msgstr ""
-"Bu özelliÄi kullanmak için Tor Browser araç çubuÄundaki 'Yeni Kimlik' "
-"üzerine tıklamanız yeterlidir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE"
-msgstr "### SÄ°TENÄ°N DEVRESÄ°NÄ° YENÄ°LE"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This option is useful if the [exit relay](/about/#how-tor-works) you are "
-"using is unable to connect to the website you require, or is not loading it "
-"properly. Selecting it will cause the currently-active tab or window to be "
-"reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and windows from the same "
-"website will use the new circuit as well once they are reloaded. This option"
-" does not clear any private information or unlink your activity, nor does it"
-" affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, kullandıÄınız [çıkıŠaktarıcısı](/tr/about/#how-tor-works) "
-"istediÄiniz web sitesine baÄlanamıyorsa ya da site düzgün yüklenmiyorsa iÅe "
-"yarar. SeçildiÄinde, etkin sekme ya da pencerenin yeni bir Tor devresi "
-"üzerinden yeniden yüklenmesini saÄlar. Aynı web sitesinden açılmıŠdiÄer "
-"sekme ve pencereler de yeniden yüklendiklerinde bu yeni devreyi kullanır. Bu"
-" seçeneÄin kullanılması, herhangi bir kiÅisel bilgiyi temizlemez, "
-"iÅlemlerinizi kesintiye uÄratmaz ya da açık olan diÄer web sitesi "
-"baÄlantılarınızı etkilemez."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also access this option in the new circuit display, in the site "
-"information menu, in the URL bar."
-msgstr ""
-"Bu seçeneÄe adres çubuÄunda [i] simgesi ile görüntülenen site bilgileri "
-"menüsünden de eriÅebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "ONION SERVICES"
-msgstr "ONION HÄ°ZMETLERÄ°"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr "Yalnız Tor kullanılarak eriÅilebilen hizmetler nelerdir"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
-"websites) that are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
-"Onion hizmetleri (eskiden \"gizli hizmetler\" denilirdi) yalnız Tor aÄı "
-"üzerinden eriÅilebilen hizmetlerdir (web siteleri gibi)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
-"private web:"
-msgstr ""
-"Onion hizmetleri, web üzerinde eriÅebileceÄiniz gizli olmayan sıradan "
-"hizmetlere göre çeÅitli avantajlar sunar:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Onion servicesâ location and IP address are hidden, making it difficult "
-"for adversaries to censor them or identify their operators."
-msgstr ""
-"* Bir Onion hizmetinin konumu ve IP adresi gizlidir. Böylece engellenmeleri "
-"ya da baÄlı oldukları ya da iÅletmecilerin kullandıÄı hizmet saÄlayıcıların "
-"belirlenmesi zorlaÅtırılmıŠolur."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, "
-"so you do not need to worry about [connecting over HTTPS](/secure-"
-"connections)."
-msgstr ""
-"* Tor kullanıcıları ile Onion hizmetleri arasındaki tüm trafik uçtan uca "
-"Åifrelenir. Bu nedenle [HTTPS kullanarak baÄlanmayı](/tr/secure-connections)"
-" dert etmeniz gerekmez."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The address of an onion service is automatically generated, so the "
-"operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps "
-"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the "
-"connection is not being tampered with."
-msgstr ""
-"* Bir Onion hizmetinin adresi otomatik olarak üretilir. Böylece siteyi "
-"hazırlayanların ayrıca bir etki alanı adı satın alması gerekmez. Böylece "
-".onion adresi kullanıldıÄında Tor, baÄlantının doÄru konuma yapıldıÄından ve"
-" baÄlantıya müdahale edilmediÄinden emin olur."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
-msgstr "### BÄ°R ONION HÄ°ZMETÄ°NE NASIL ERÄ°ÅÄ°LÄ°R"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
-"service in order to connect to it. An onion address is a string of 56 mostly"
-" random letters and numbers, followed by \".onion\"."
-msgstr ""
-"DiÄer web siteleri gibi, bir Onion hizmetine baÄlanmak için adresini "
-"bilmeniz gerekir. Onion adresi, çoÄunlukla rastgele 56 harf ve sayıdan "
-"oluÅan ve \".onion\" ile biten bir dizgedir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
-"secure and using an onion service."
-msgstr ""
-"Onion hizmeti kullanan bir web sitesine eriÅirken, Tor Browser adres "
-"çubuÄunda baÄlantınızın durumunun güvenli ve bir onion hizmetini "
-"kullandıÄını belirten bir soÄan simgesi görüntülenir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can learn more about the onion site that you are visiting by looking at "
-"the Circuit Display."
-msgstr ""
-"Devre Åemasına bakarak ziyaret ettiÄiniz onion sitesi hakkında daha fazla "
-"bilgi edinebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
-" implemented a feature called Onion-Location."
-msgstr ""
-"Bir onion sitesi hakkında bilgi edinmenin baÅka bir yolu da, web sitesi "
-"yöneticisinin Onion-Location adında bir özelliÄi kullanmasıdır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
-"advertise their onion counterpart."
-msgstr ""
-"Onion-Location, web sitelerinin onion kopyalarını belirtmek için kullanılan "
-"ve standart olmayan bir HTTP üst bilgisidir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
-"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
-"\".onion available\"."
-msgstr ""
-"Ziyaret ettiÄiniz web sitesinin kullanılabilecek bir onion sitesi varsa, "
-"adres çubuÄunda \".onion olarak kullanılabilir\" ifadesiyle mor bir öneri "
-"düÄmesi görüntülenir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
-"redirected to its onion counterpart."
-msgstr ""
-"\".onion olarak kullanılabilir\" üzerine tıkladıÄınızda, web sitesinin onion"
-" kopyası olarak yeniden yüklenir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
-"Onion-Location redirects."
-msgstr ""
-"Bir web sitesinin onion sürümüne öncelik vermek için otomatik Onion-Location"
-" yönlendirmelerini etkinleÅtirebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Click on hamburger menu (â¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
-"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
-"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
-"\"Always\"."
-msgstr ""
-"Hamburger menüsüne (â¡) tıklayın. Ayarlar (ya da Windows üzerinde Seçenekler)"
-" bölümüne gidin. Gizlilik ve Güvenlik üzerine tıklayın ve Onion Hizmetleri "
-"bölümünde \"BilindiÄinde .onion sitelerine öncelik verilsin\" baÅlıÄı "
-"altındaki \"Her zaman\" seçeneÄini iÅaretleyin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
-"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
-msgstr ""
-"Ya da Tor Browser zaten çalıÅıyorsa, Åu dizgeyi kopyalayıp yeni bir sekmeye "
-"yapıÅtırabilirsiniz: `about: preferences#privacy`. Ardından bu ayarı "
-"deÄiÅtirebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
-msgstr "## ONION HÄ°ZMETÄ° KÄ°MLÄ°K DOÄRULAMASI"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
-" the client to provide an authentication token before accessing the service."
-msgstr ""
-"KimliÄi doÄrulanmıŠbir onion hizmeti, bir onion sitesi hizmetine benzer "
-"ancak hizmete eriÅebilmeniz için sizden bir kimlik doÄrulama kodu ister."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
-msgstr ""
-"Bir Tor kullanıcısı olarak, kimliÄinizi doÄrudan Tor Browser üzerinden "
-"doÄrulayabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In order to access this service, you will need access credentials from the "
-"onion service operator."
-msgstr ""
-"Bu hizmete eriÅmek için onion hizmeti iÅletmecisinden kimlik doÄrulama "
-"bilgilerine gerek duyacaksınız."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
-"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
-msgstr ""
-"KimliÄi doÄrulanmıŠbir onion hizmetine eriÅirken, Tor Browser adres "
-"çubuÄunda bir ipucu ile küçük gri bir anahtar simgesi görüntülenir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your valid private key into the input field."
-msgstr "GiriÅ alanına geçerli kiÅisel anahtarınızı yazın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/client-auth.png\" "
-"alt=\"Client Authorization\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/client-auth.png\" "
-"alt=\"Client Authorization\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
-msgstr "### ONION HÄ°ZMETÄ° HATALARI"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
-"error message informing why the website is unavailable."
-msgstr ""
-"Bir onion sitesi ile baÄlantı kuramıyorsanız, Tor Browser web sitesinin "
-"neden kullanılamadıÄını belirten bir hata iletisi görüntüler."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
-"service errors."
-msgstr ""
-"Sorunlar farklı katmanlardan kaynaklanabilir: Ä°stemci hataları, aÄ hataları "
-"veya hizmet hataları."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
-msgstr ""
-"Bu sorunlardan bazıları, Sorun Giderme bölümündeki öneriler ile "
-"düzeltilebilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The table below shows all the possible errors and which action you should "
-"take to solve the issue."
-msgstr ""
-"AÅaÄıdaki tabloda, tüm olası sorunları ve bunları çözmek için yapılması "
-"gereken iÅlemleri görebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
-msgstr "| **Kod** | **Hata BaÅlıÄı** | **Kısa Açıklama** |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
-msgstr "|----------|-----------------|-----------------------|"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
-"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
-msgstr ""
-"| XF0 | Onion Sitesi Bulunamadı | Onion sitesi büyük olasılıkla çevrimdıÅı "
-"ya da devre dıÅı bırakılmıÅ. Onion sitesinin yöneticisi ile görüÅün. |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
-"an internal error. |"
-msgstr ""
-"| XF1 | Onion Sitesine EriÅilemiyor | Onion sitesine bir iç sorun nedeniyle "
-"ulaÅılamıyor. |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
-"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
-msgstr ""
-"| XF2 | Onion Sitesinin BaÄlantısı KesilmiÅ | Onion sitesi büyük olasılıkla "
-"çevrimdıÅı ya da devre dıÅı bırakılmıÅ. Onion sitesinin yöneticisi ile "
-"görüÅün. |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
-"network is overloaded. Try again later. |"
-msgstr ""
-"| XF3 | Onion Sitesi ile BaÄlantı Kurulamadı | Onion sitesi meÅgul ya da Tor"
-" aÄının yükü fazla. Bir süre sonra yeniden deneyin. |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
-"requires a key but none was provided. |"
-msgstr ""
-"| XF4 | Onion Sitesi için Kimlik DoÄrulaması Gerekiyor | Onion sitesine "
-"eriÅmek için bir anahtar gerekiyor ancak anahtar belirtilmemiÅ. |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
-"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
-msgstr ""
-"| XF5 | Onion Sitesi için Kimlik DoÄrulanamadı | Belirtilen anahtar hatalı "
-"ya da kullanımdan kaldırılmıÅ. Onion sitesinin yöneticisi ile görüÅün. |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
-"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
-msgstr ""
-"| XF6 | Onion Sitesinin Adresi Geçersiz | Belirtilen Onion sitesi adresi "
-"geçersiz. Lütfen adresi doÄru yazdıÄından emin olun. |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
-"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
-msgstr ""
-"| XF7 | Onion Sitesi için Devre OluÅturulamadı | Onion sitesi ile baÄlantı "
-"kurulamadı. Büyük olasılıkla aÄ baÄlantısı kötü. |"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### TROUBLESHOOTING"
-msgstr "### SORUNLARI ÃÃZMEK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
-" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
-"Browser from being able to reach the site."
-msgstr ""
-"Ä°stediÄiniz Onion hizmetine eriÅemiyorsanız, onion adresini doÄru "
-"yazdıÄınızdan emin olun. Küçük bir hata bile Tor Browser tarafından siteye "
-"ulaÅılmasını engeller."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
-"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
-"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-"Adresi doÄruladıktan sonra da Onion hizmeti ile baÄlantı kuramıyorsanız, "
-"lütfen bir süre sonra yeniden deneyin. Geçici bir baÄlantı sorunu olabilir "
-"ya da siteyi hazırlayanlar herhangi bir uyarı yapmadan siteyi çevrimdıÅı "
-"yapmıŠolabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If the onion service you are trying to access consists of a string of 16 "
-"characters (V2 format), this type of address is [being "
-"deprecated](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)."
-msgstr ""
-"EriÅmeye çalıÅtıÄınız onion hizmeti 16 karakterlik bir dizgeden (2 sürüm "
-"biçimi) oluÅuyorsa, bu adres türü [kullanımdan "
-"kaldırılıyor](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also test if you are able to access other onion services by "
-"connecting to [DuckDuckGo's Onion "
-"Service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
-msgstr ""
-"Ayrıca diÄer onion hizmetlerine eriÅebildiÄinizden emin olmak için "
-"[DuckDuckGo Onion "
-"Hizmeti](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)"
-" ile baÄlantı kurmayı deneyebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "SECURE CONNECTIONS"
-msgstr "GÃVENLÄ° BAÄLANTILAR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr "Verilerinizi Tor Browser ve HTTPS kullanarak nasıl koruyabilirsiniz"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If personal information such as a login password travels unencrypted over "
-"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "
-"are logging into any website, you should make sure that the site offers "
-"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"
-" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
-"will begin with âhttps://â, rather than âhttp://â."
-msgstr ""
-"Oturum açma parolası gibi kiÅisel bilgiler ÅifrelenmemiÅ olarak Ä°nternet "
-"üzerine gönderilirse, aÄı izliyor olabilecek bir kiÅi ya da kuruluÅ "
-"tarafından kolayca elde edilebilir. Herhangi bir web sitesinde oturum "
-"açıyorsanız, sitenin bu tür bir izlemeye karÅı HTTPS Åifreleme hizmeti "
-"sunduÄundan emin olmanız gerekir. Bunu adres çubuÄundan görebilirsiniz: "
-"ÅifrelenmiÅ bir baÄlantı kullanıyorsanız, adresin baÅında \"http://\" yerine"
-" \"https://\" bulunur."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "SECURITY SETTINGS"
-msgstr "GÃVENLÄ°K AYARLARI"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulaması güvenlik ve kullanıÅlılık için nasıl yapılandırılır"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-"Tor Browser tarama verilerinizi varsayılan olarak Åifreleyerek güvenliÄinizi"
-" saÄlar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to compromise your security and anonymity."
-msgstr ""
-"KiÅisel verilerinize eriÅmek ve anonimliÄinizi aÅmak için kullanılabilecek "
-"bazı web özelliklerini devre dıÅı bırakarak güvenliÄinizi daha da "
-"artırabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-"Bunu kalkan menüsünü kullanarak eriÅebileceÄiniz Tor Browser Güvenlik "
-"Düzeyleri ile yapabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"Tor Browser güvenlik düzeyi ayarını arttırmak bazı web sitelerinin düzgün "
-"çalıÅmasını engeller. Bu nedenle, güvenlik düzeyini, gerek duyduÄunuz "
-"kullanıÅlılık derecesine göre seçmelisiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS"
-msgstr "### GÃVENLÄ°K AYARLARINA ERÄ°ÅMEK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"Güvenlik Düzeyi Ayarı seçeneÄine, Tor Browser adres çubuÄunun yanındaki "
-"kalkan simgesine tıklayarak eriÅebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"Güvenlik Düzeyi Ayarlarını görmek ve deÄiÅtirmek için kalkan menüsündeki "
-"'GeliÅmiÅ Güvenlik Düzeyi Ayarları' seçeneÄine tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
-"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
-"under the shield menu.\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
-"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
-"under the shield menu.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### SECURITY LEVELS"
-msgstr "### GÃVENLÄ°K DÃZEYLERÄ°"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"Tor Browser Güvenlik Düzeyi Ayarı yükseltildiÄinde olası saldırılara karÅı "
-"koruma saÄlamak için belirli tarayıcı özellikleri tamamen ya da kısmen devre"
-" dıÅı bırakılır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-"Bu özellikleri yeniden etkinleÅtirmek istediÄinizde Güvenlik Düzeyi Ayarını "
-"deÄiÅtirebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
-"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
-"Standard.\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
-"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
-"Standard.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### Standard"
-msgstr "###### Standart"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-"* Bu güvenlik düzeyinde tüm Tor Browser ve web sitesi özellikleri "
-"kullanılabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### Safer"
-msgstr "###### Daha Güvenli"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* This level disables website features that are often dangerous. This may "
-"cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-"* Sıklıkla tehlikeli olan web sitesi özellikleri devre dıÅı bırakılır ve "
-"bazı sitelerin iÅlevlerinde kayıplar olabilir. "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* JavaScript is disabled on all non-[HTTPS](/secure-connections) sites; some"
-" fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
-"click-to-play."
-msgstr ""
-"* [HTTPS](/tr/secure-connections) kullanmayan sitelerde JavaScript devre "
-"dıÅı bırakılır. Bazı yazı tipleri ve matematik simgeleri devre dıÅı "
-"bırakılır. Ses ve görüntü (HTML5 ortamları) tıklanıp oynatılabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### Safest"
-msgstr "###### En Güvenli"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* This level only allows website features required for static sites and "
-"basic services."
-msgstr ""
-"* Bu güvenlik düzeyinde yalnız duraÄan siteler ve temel hizmetler için "
-"gerekli web sitesi özelliklerine izin verilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr " Bu deÄiÅiklikler görselleri, ortamları ve betikleri etkiler."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Javascript is disabled by default on all sites; some fonts, icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"* JavaScript varsayılan olarak tüm sitelerde devre dıÅı bırakılır. Bazı yazı"
-" tipleri ve matematik simgeleri devre dıÅı bırakılır. Ses ve görüntü (HTML5"
-" ortamları) tıklanıp oynatılabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "UPDATING"
-msgstr "GÃNCELLEMEK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser nasıl güncellenir"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "
-"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
-"flaws that compromise your privacy and anonymity."
-msgstr ""
-"Tor Browser her zaman güncel tutulmalıdır. Uygulamanın eski bir sürümünü "
-"kullanmaya devam ederseniz, kiÅisel verileriniz gizliliÄini ve anonim olarak"
-" kalmanızı tehlikeye atan ciddi güvenlik açıklarına karÅı korumasız "
-"kalabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
-"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
-"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
-"manually."
-msgstr ""
-"Yeni bir Tor Browser sürümünün yayınlandıÄı size bildirilerek uygulamayı "
-"güncellemeniz istenir. Hamburger menüsünde (ana menü) üzerinde yukarı doÄru "
-"bir ok olan yeÅil bir daire ve Tor Browser baÅlatıldıÄında bir güncelleme "
-"bildirimi görüntülenebilir. Güncelleme iÅlemini otomatik ya da el ile "
-"yapabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY"
-msgstr "### TOR BROWSER UYGULAMASINI OTOMATÄ°K OLARAK GÃNCELLEMEK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
-"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
-msgstr ""
-"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
-"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main "
-"menu), then select âRestart to update Tor browserâ."
-msgstr ""
-"Tor Browser güncellemesi olduÄu bildirildiÄinde, hamburger menüsüne (ana "
-"menü) tıklayıp \"Tor Browser uygulamasını güncellemek için yeniden baÅlat\" "
-"üzerine tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
-"progress bar\"/>"
-msgstr ""
-"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
-"progress bar\"/>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart "
-"itself. You will now be running the latest version."
-msgstr ""
-"Güncellemenin indirilmesini ve kurulmasını bekleyin. Tor Browser yeniden "
-"baÅlatıldıktan sonra son sürümü kullanıyor olacaksınız."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY"
-msgstr "### TOR BROWSER UYGULAMASINI EL Ä°LE GÃNCELLEMEK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
-" close the program."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasını güncellemeniz gerektiÄi bildirildiÄinde, web "
-"sitelerindeki gezinmenizi bitirin ve uygulamayı kapatın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
-"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasının bulunduÄu klasörü silerek sisteminizden kaldırın "
-"(ayrıntılı bilgi almak için [Kaldırma](/tr/uninstalling) bölümüne "
-"bakabilirsiniz)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest"
-" Tor Browser release, then install it as before."
-msgstr ""
-"https://www.torproject.org/tr/download/ adresine giderek en son Tor Browser "
-"sürümünün bir kopyasını indirin. Ardından daha önce olduÄu gibi kurun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr "SORUNLARI ÃÃZMEK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "What to do if Tor Browser doesnât work"
-msgstr "Tor Browser çalıÅmıyorsa ne yapmak gerekir"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
-" running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using it "
-"for the first time."
-msgstr ""
-"Uygulamayı çalıÅtırdıktan ve ilk kez kullanıyorsanız \"BaÄlan\" düÄmesine "
-"tıkladıktan kısa bir süre sonra Tor Browser ile web üzerinde gezinmeye "
-"baÅlayabilmeniz gerekir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
-"'Connect' to connect to Tor.\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
-"'Connect' to connect to Tor.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### QUICK FIXES"
-msgstr "### HIZLI ÃÃZÃMLER"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "If Tor Browser doesnât connect, there may be a simple solution."
-msgstr "Tor Browser baÄlantısı kurulamıyor ise çözümü kolay olabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Try each of the following:"
-msgstr "Åunları deneyebilirsiniz:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Your computerâs system clock must be set correctly, or Tor will not be "
-"able to connect."
-msgstr ""
-"* Bilgisayarınızın sistem saatini denetleyin. DoÄru ayarlanmamıŠise Tor "
-"baÄlantısı kurulamaz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system."
-msgstr ""
-"* Sisteminizde baÅka bir Tor Browser ya da 'Tor' kopyasının çalıÅmadıÄından "
-"emin olun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "If youâre not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasının çalıÅıp çalıÅmadıÄından emin olamıyorsanız, "
-"bilgisayarınızı yeniden baÅlatın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running."
-msgstr ""
-"* Kurulu herhangi bir virüsten koruma uygulamasının Tor uygulamasının "
-"çalıÅmasını engellemediÄinden emin olun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
-" do not know how to do this."
-msgstr ""
-"Bunu nasıl yapacaÄınızı bilmiyorsanız antivirus uygulamanızın belgelerine "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Temporarily disable your firewall."
-msgstr "* Güvenlik duvarınızı geçici olarak devre dıÅı bırakın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating."
-msgstr ""
-"* Tor Browser önceden çalıÅıyorken Åimdi çalıÅmıyorsa, sisteminiz hazırda "
-"bekletme kipinde olabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "A reboot of your system will solve the issue."
-msgstr "Sistemi yeniden baÅlatmak sorunu çözebilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
-msgstr "* Tor Browser uygulamasını silip yeniden kurun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
-"they are fully deleted beforehand."
-msgstr ""
-"Güncelleme yapıyorsanız, önceki Tor Browser dosyalarının üzerine yazmayın. "
-"Ä°Ålemden önce bu dosyaların tamamen silinmiÅ olduÄundan emin olun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### VIEW TOR LOGS"
-msgstr "### TOR GÃNLÃKLERÄ°NE BAKMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue."
-msgstr ""
-"ÃoÄu durumda, Tor günlüklerine göz atmak sorunu anlamakta yardımcı olabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If youâre having trouble connecting, an error message may appear and you can"
-" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
-msgstr ""
-"BaÄlantı kurmakta sorun yaÅıyorsanız bir hata iletisi görüntülenebilir ve "
-"\"Tor günlüÄünü panoya kopyala\" seçeneÄini seçebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr ""
-"Ardından Tor günlüÄünü bir metin belgesine ya da baÅka bir dosyaya "
-"yapıÅtırın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
-" to the hamburger menu (\"â¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar."
-msgstr ""
-"Bu seçeneÄi görmüyorsanız ve Tor Browser açık ise, hamburger menüsünden "
-"(\"â¡\") \"Seçenekler\" üzerine ve açılan sol yan çubuktan \"Tor\" üzerine "
-"tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
-" button \"View Logs...\"."
-msgstr ""
-"Sayfanın altında, \"Tor günlüÄü kayıtlarına bakın\" metninin yanındaki "
-"\"GünlüÄü Görüntüle...\" düÄmesine tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
-"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
-"command line by running:"
-msgstr ""
-"Alternatif olarak, GNU/Linux üzerinde günlükleri uç birimde görüntülemek "
-"için, Tor Browser klasörüne giderek Tor Browser uygulamasını Åu komut satırı"
-" ile baÅlatın:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Or to save the logs to a file (default: tor-browser.log):"
-msgstr ""
-"Ya da günlüklerin bir dosyaya kaydedilmesi için Åu komutu kullanın (default:"
-" tor-browser.log):"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"More information on this can be found on the [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
-msgstr ""
-"Bu konuda ayrıntılı bilgi almak için [Destek "
-"Portali](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/) bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
-msgstr "## BAÄLANTINIZ SANSÃRLENÄ°YOR MU?"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you still canât connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network."
-msgstr ""
-"Hala baÄlantı kuramıyorsanız, Ä°nternet Hizmeti SaÄlayıcınız Tor aÄına "
-"yapılan baÄlantı isteklerini engelliyor olabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
-msgstr ""
-"Olası çözümler için [Engellemeyi AÅmak](/circumvention) bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### KNOWN ISSUES"
-msgstr "### BÄ°LÄ°NEN SORUNLAR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed."
-msgstr ""
-"Tor Browser sürekli geliÅtiriliyor. Bilinen ancak henüz çözülmemiÅ bazı "
-"sorunlar bulunuyor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
-"you are experiencing is already listed there."
-msgstr ""
-"YaÅadıÄınız sorunun [Bilinen Sorunlar](/known-issues) bölümünde yer alıp "
-"almadıÄına bakabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
-msgstr "UYGULAMA EKLERÄ°, EKLENTÄ°LER VE JAVASCRIPT"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde eklentiler, uygulama ekleri ve JavaScript betikleri "
-"nasıl kullanılır"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### FLASH PLAYER"
-msgstr "### FLASH PLAYER"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâs proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
-msgstr ""
-"Vimeo gibi görüntü web siteleri, içeriÄi oynatmak için Flash Player "
-"eklentisini kullanır. Maalesef, bu uygulama baÄımsız olarak çalıÅtıÄından "
-"Tor Browser vekil sunucu ayarlarına uyumluluÄu kolayca saÄlanamaz. Gerçek "
-"konumunuzu ve IP adresinizi web sitesini hazırlayanlara ya da dıÅarıda "
-"baÄlantınızı izleyen bir hizmete bildirebilir. Bu nedenle Flash, Tor Browser"
-" üzerinde varsayılan olarak devre dıÅı bırakılmıÅtır ve etkinleÅtirilmesi "
-"önerilmez."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Bazı görüntü web siteleri (YouTube gibi), Flash kullanmayan alternatif "
-"içerik oynatma yöntemleri sunar. Bu yöntemler Tor Browser ile uyumlu "
-"olabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### JAVASCRIPT"
-msgstr "### JAVASCRIPT"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
-"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
-"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"browser, which might lead to deanonymization."
-msgstr ""
-"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve iÅlem durum "
-"ilerlemesi gibi etkileÅimli ögeleri sunmak için kullandıÄı bir programlama "
-"dilidir. Maalesef, JavaScript tarayıcı güvenliÄine yönelik saldırılar "
-"yapılmasına ve kimliÄinizin açıÄa çıkmasına neden olabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser includes an add-on called NoScript. It's accessible through "
-"\"Preferences\" (or \"Options\" on Windows) on the [hamburger menu "
-"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), then select "
-"'Customize' and drag the âSâ icon to the top-right of the window. NoScript "
-"allows you to control the JavaScript (and other scripts) that runs on "
-"individual web pages, or block it entirely."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde NoScript adında bir eklenti bulunur. EriÅmek için "
-"[hamburger menüsünden (â¡)](https://support.torproject.org/glossary"
-"/hamburger-menu/) \"Tercihler\" (Windows üzerinde \"Seçenekler\") bölümüne "
-"gidin, 'ÃzelleÅtir' üzerine tıklayın ve \"S\" simgesini sürükleyip "
-"pencerenin saÄ Ã¼st köÅesine bırakın. NoScript her bir web sayfasındaki "
-"JavaScript betiklerinin (ve diÄer betiklerin) kullanımını kontrol altında "
-"tutmanızı ya da tamamen engellemenizi saÄlar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"
-" Tor Browserâs [Security Level](../security-settings/) to âSaferâ (which "
-"disables JavaScript for non-HTTPS websites) or âSafestâ (which does so for "
-"all websites). However, disabling JavaScript will prevent many websites from"
-" displaying correctly, so Tor Browserâs default setting is to allow all "
-"websites to run scripts in \"Standard\" mode."
-msgstr ""
-"Web sitelerinde gezinirken yüksek derecede güvenlik isteyen kullanıcılar, "
-"Tor Browser üzerindeki [Güvenlik Düzeyi Ayarını](../security-settings/) "
-"\"Daha Güvenli\" (HTTPS olmayan web siteleri için JavaScript devre dıÅı) ya "
-"da \"En Güvenli\" (tüm web siteleri için JavaScript devre dıÅı) olarak "
-"seçmelidir. Bununla birlikte, JavaScript devre dıÅı bırakıldıÄında birçok "
-"web sitesi düzgün çalıÅmayabilir. Bu nedenle Tor Browser varsayılan olarak "
-"\"Standart\" güvenlik düzeyinde tüm web sitelerinin betikleri çalıÅtırmasına"
-" izin verir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr "### TARAYICI EKLENTÄ°LERÄ°"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
-"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser Firefox tabanlı olduÄundan Firefox ile uyumlu tüm eklenti ve "
-"temalar Tor Browser üzerine de kurulabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"
-" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "
-"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"
-" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
-"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, varsayılan olarak yalnız Tor Browser ile kullanılabileceÄi"
-" denenmiÅ eklentiler kurulmuÅtur. DiÄer tarayıcı eklentilerini kurmak, Tor "
-"Browser uygulamasının iÅlerliÄini bozabilir ya da gizlilik ve güvenliÄinizi "
-"etkileyecek daha ciddi sorunlara yol açabilir. DiÄer eklentilerin kurulması "
-"kesinlikle önerilmez ve Tor Project böyle yapılandırmalar için destek "
-"vermez."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "UNINSTALLING"
-msgstr "KALDIRMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr "Tor Browser bilgisayarınızdan nasıl kaldırılır"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Tor Browser sisteminizden kolayca kaldırılabilir:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "On Windows:"
-msgstr "Windows üzerinde:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the"
-" Desktop."
-msgstr ""
-"* Tor Browser klasörünü ya da uygulamasını bulun. Varsayılan olarak Masaüstü"
-" klasörü kullanılır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Tor Browser klasörünü ya da uygulamasını silin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Ãöp kutunuzu boÅaltın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "On macOS:"
-msgstr "macOS üzerinde:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Locate your Tor Browser application. The default location is the "
-"Applications folder."
-msgstr ""
-"* Tor Browser klasörünü ya da uygulamasını bulun. Varsayılan olarak "
-"Applications klasörü kullanılır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Move the Tor Browser application to Trash."
-msgstr "* Tor Browser uygulamasını çöp kutusuna atın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder."
-msgstr "* `~/Library/Application Support/` klasörüne gidin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
-"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
-msgstr ""
-"* yeni macOS sürümlerinde Library klasörünün gizli olduÄunu unutmayın. Bu "
-"klasörü açmak için Finder içinde \"Git\" menüsünde \"Klasöre Git...\" "
-"seçeneÄini kullanın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
-"to folder menu option.\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
-"to folder menu option.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
-msgstr ""
-"* Açılan pencereye \"~/Library/Application Support/\" yazıp Git üzerine "
-"tıklayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
-"alt=\"Go to folder window.\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
-"alt=\"Go to folder window.\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash."
-msgstr "* TorBrowser-Data klasörünü bulup çöp kutusuna atın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Note that if you did not install Tor Browser in the default location (the "
-"Applications folder), then the TorBrowser-Data folder is not located in the "
-"`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you "
-"installed Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasını varsayılan konuma kurmadıysanız (Applications "
-"klasörü), TorBrowser-Data klasörü `~/Library/Application Support/` "
-"klasöründe deÄil Tor Browser kurulum klasöründe bulunur."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "On Linux:"
-msgstr "Linux üzerinde:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Locate your Tor Browser folder. On Linux, there is no default location, "
-"however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are running "
-"the English Tor Browser."
-msgstr ""
-"* Tor Browser klasörünü bulun. Linux üzerinde varsayılan konum yoktur, ancak"
-" kullandıÄınız Tor Browser Ä°ngilizce ise \"tor-browser_en-US\" adında bir "
-"klasör olmalıdır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder."
-msgstr "* Tor Browser klasörünü silin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Note that your operating systemâs standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
-msgstr ""
-"Kaldırma iÅlemi için iÅletim sisteminizde bulunan standart \"Uygulama "
-"Kaldırma\" aracının kullanılmadıÄını unutmayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "KNOWN ISSUES"
-msgstr "BÄ°LÄ°NEN SORUNLAR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
-msgstr ""
-"* Tor uygulamasının çalıÅabilmesi için bilgisayarınızın saat ve saat dilimi "
-"ayarları doÄru olmalıdır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-msgstr ""
-"* Virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan koruma uygulaması Tor Browser "
-"kullanılmasını engelliyor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
-"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/)."
-msgstr ""
-"Bazen bunlar [kötü amaçlı yazılım ve/veya güvenlik açıklarıyla ilgili hatalı"
-" uyarılar](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/) ile"
-" de ortaya çıkar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
-msgstr ""
-"Bu konuda ayrıntılı bilgi almak için [Destek "
-"Portali](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/) bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
-"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
-msgstr ""
-"Åu virüsten koruma ve güvenlik duvarı ayarlarının Tor ile sorun çıkarabilir "
-"ve geçici olarak devre dıÅı bırakılması gerekebilir:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Webroot SecureAnywhere"
-msgstr "* Webroot SecureAnywhere"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr "* Kaspersky Internet Security 2012"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Microsoft Security Essentials"
-msgstr "* Microsoft Security Essentials"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Avast Antivirus"
-msgstr "* Avast Antivirus"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
-msgstr ""
-"* Ayrıca VPN uygulamaları Tor uygulamasına karıÅma eÄilimindedir ve devre "
-"dıÅı bırakılmaları gerekir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
-"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
-msgstr ""
-"Genel olarak, ayarları gizliliÄinizi tehlikeye atmayacak Åekilde yapabilecek"
-" uzman bir kullanıcı deÄilseniz, Tor ile VPN uygulamalarını birlikte "
-"kullanmanızı önermiyoruz. "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
-"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
-msgstr ""
-"Tor + VPN hakkında ayrıntılı bilgi almak için [wiki "
-"sayfamıza](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)"
-" bakabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
-msgstr "* Adobe Flash gerektiren görüntüler kullanılamaz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Flash is disabled for security reasons."
-msgstr "Güvenlik nedeniyle Flash devre dıÅı bırakılmıÅtır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr "* Bir vekil sunucu ayarlanmıÅsa Tor köprüleri kullanamaz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
-msgstr "* Tor Browser paketi 1 Ocak 2000 00:00:00 UTC tarihlidir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr "Böylece her yazılım yapımı tam olarak yeniden üretilebilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Issues with making Tor Browser as your [default "
-"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
-msgstr ""
-"* Tor Browser uygulamasını [varsayılan "
-"tarayıcı](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/) yapmakla ilgili "
-"sorunlar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
-msgstr ""
-"* Tor Browser önceden çalıÅıyorken Åimdi çalıÅmıyorsa (özellikle yeniden "
-"kurulum ya da güncelleme iÅlemlerinden sonra), sisteminiz hazırda bekletme "
-"kipinde olabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
-msgstr "Bu durumda sistemi yeniden baÅlatmak sorunu çözebilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
-"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
-msgstr ""
-"* [Klasör yolunda ascii olmayan karakterler "
-"bulunuyorsa](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416) Tor "
-"uygulaması Windows üzerinde baÅlamaz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-msgstr ""
-"* BitTorrent [Tor üzerinde anonim deÄildir](https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "MOBILE TOR"
-msgstr "MOBÄ°L TOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn about Tor for mobile devices"
-msgstr "Mobil aygıtlar için Tor hakkında ayrıntılı bilgiler"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### Tor Browser for Android"
-msgstr "### Android için Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and "
-"developed by the Tor Project."
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser, Tor Project tarafından geliÅtirilen ve desteklenen"
-" tek resmi mobil tarayıcıdır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device."
-msgstr ""
-"Masaüstü Tor Browser gibidir ancak Android mobil aygıtlarda kullanılır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Some of the prime features of Tor Browser for Android include: reducing "
-"tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser "
-"fingerprinting, and circumventing censorship."
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser uygulamasının öne çıkan bazı özellikleri: web "
-"siteleri arasında izlemenin azaltılması, gözetime karÅı korunma, web "
-"tarayıcı parmak izinin alınmasını engelleme ve sansürü aÅmadır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### DOWNLOADING AND INSTALLATION"
-msgstr "### Ä°NDÄ°RMEK VE KURMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
-msgstr "Android için Tor Browser uygulaması vardır (alfa)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
-"and less prone to errors."
-msgstr ""
-"Teknik olmayan kullanıcılar, kararlı olduÄu ve hata çıkma olasılıÄı daha az "
-"olduÄu için Android için Tor Browser uygulamasını almalıdır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
-"Project website."
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser, Play Store, F-Droid ve Tor Project web sitesinde "
-"bulunabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasını bu üç platformun dıÅında bir yerden indirmek çok "
-"risklidir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Google Play"
-msgstr "#### Google Play"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can install Tor Browser for Android from [Google Play "
-"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)."
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser uygulaması [Google Play "
-"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)"
-" üzerinden kurulabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### F-Droid"
-msgstr "#### F-Droid"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid "
-"repository."
-msgstr ""
-"Guardian Project, F-Droid deposında Android için Tor Browser uygulamasını "
-"sunuyor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these "
-"steps:"
-msgstr ""
-"Uygulamayı F-Droid üzerinden kurmayı yeÄlerseniz, lütfen Åu adımları "
-"izleyin:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
-"website.](https://f-droid.org/)"
-msgstr ""
-"1. [F-Droid web sitesinden](https://f-droid.org/) Android aygıtınıza F-Droid"
-" uygulamasını kurun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. After installing F-Droid, open the app."
-msgstr "2. F-Droid kurulumu tamamlandıÄında uygulamayı açın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "3. At the lower-right-hand corner, open \"Settings\"."
-msgstr "3. SaÄ alt köÅedeki \"Ayarlar\" üzerine dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "4. Under the \"My Apps\" section, open Repositories."
-msgstr "4. \"My Apps\" bölümünden, Repositories üzerine dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "5. Toggle \"Guardian Project Official Releases\" as enabled."
-msgstr "5. \"Guardian Project Official Releases\" seçeneÄini etkinleÅtirin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's "
-"repository (Note: this may take a few minutes)."
-msgstr ""
-"6. F-Droid, Guardian Project deposundaki uygulamaların listesini indirir "
-"(Not: Bu iÅlem bir kaç dakika sürebilir)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner."
-msgstr "7. Sol üst köÅedeki geri düÄmesine dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "8. Open \"Latest\" at the lower-left-hand corner."
-msgstr "8. SaÄ alt köÅedeki \"Latest\" üzerine dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-"
-"right side."
-msgstr "10. SaÄ alt köÅedeki büyüteçe tıklayarak arama penceresini açın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "11. Search for \"Tor Browser for Android\"."
-msgstr "11. \"Tor Browser for Android\" ifadesini arayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "12. Open the query result by \"The Tor Project\" and install."
-msgstr ""
-"12. \"The Tor Project\" olarak görünen arama sonucu üzerine dokunup kurun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### The Tor Project website"
-msgstr "#### Tor Projesi web sitesi"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also get Tor Browser for Android by downloading and installing the "
-"apk from the [Tor Project "
-"website](https://www.torproject.org/download/#android)."
-msgstr ""
-"Ayrıca Android için Tor Browser uygulamasını apk dosyasını [Tor Projesi web "
-"sitesinden](https://www.torproject.org/download/#android) indirip kurarak "
-"edilnebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME"
-msgstr "### ANDROID Ä°ÃÄ°N TOR BROWSER KULLANMAYA BAÅLAMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
-"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
-"connection with the settings icon."
-msgstr ""
-"Tor Browser ilk kez çalıÅtırıldıÄında, doÄrudan Tor aÄına baÄlanma ya da "
-"ayarlar simgesine dokunarak Tor Browser baÄlantınızı yapılandırma seçeneÄi "
-"sunulur."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Connect"
-msgstr "#### BaÄlanma"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
-"indicating Torâs connection progress."
-msgstr ""
-"Dokunduktan sonra, Tor baÄlantısının kurulması ekranın altında deÄiÅen "
-"cümleler ile görüntülenir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
-"help solving the problem."
-msgstr ""
-"Hızlı bir baÄlantınız olduÄu halde bu metin bir noktada takılıp kalıyorsa, "
-"yapabileceklerinizi görmek için [Sorunları Ãözmek](../troubleshooting) "
-"sayfasına bakabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Configure"
-msgstr "#### Yapılandırma"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you know that your connection is censored, you should select the settings"
-" icon."
-msgstr ""
-"BaÄlantınızın sansürlendiÄini biliyorsanız, ayarlar simgesine "
-"dokunmalısınız."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
-"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
-msgstr ""
-"Ä°lk ekran Tor AÄının durumu hakkında bilgi verir ve bir Köprü yapılandırma "
-"seçeneÄi sunar ('Köprü Yapılandırması')."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
-"'Config Bridge'."
-msgstr ""
-"BaÄlantınızın sansürlendiÄini biliyorsanız ya da Tor aÄı ile baÄlantı "
-"kurmayı deneyip baÅarısız olduysanız ve baÅka hiçbir çözüm iÅe yaramadıysa, "
-"'Köprü Yapılandırması' üzerine dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
-"configure a pluggable transport."
-msgstr ""
-"Böylece bir deÄiÅtirilebilir taÅıyıcı yapılandırabileceÄiniz [Engellemeyi "
-"AÅmak](../circumvention) bölümüne yönlendirileceksiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### CIRCUMVENTION"
-msgstr "### ENGELLEMEYÄ° AÅMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
-msgstr ""
-"Köprü aktarıcıları, herkesin kullanımına açık olan ve Tor dizininde "
-"listelenmeyen Tor aktarıcılarıdır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
-msgstr ""
-"Baskıcı rejimler ile yönetilen yerlerde bulunan Tor kullanıcıları ve herkese"
-" açık olarak çalıÅan bir Tor aktarıcısının IP adresine baÄlandıklarının "
-"görülmesini istemeyen kiÅiler ek bir güvenlik katmanına sahip olmak için "
-"köprüleri kullanabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
-"Browser for the first time."
-msgstr ""
-"Bir deÄiÅtirilebilir taÅıyıcı kullanmak için, Tor Browser uygulaması ilk kez"
-" baÅlatıldıÄında görüntülenen ayarlar simgesine dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
-"'Config Bridge' to configure a bridge."
-msgstr ""
-"Ä°lk ekran Tor AÄının durumu hakkında bilgi verir. Bir köprü yapılandırmak "
-"için 'Köprü Yapılandırması' üzerine dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-censored.png\" alt=\"Censored internet on Tor Browser for "
-"Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-censored.png\" alt=\"Censored internet on Tor Browser for "
-"Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The next screen provides the option to either use a built-in bridge or "
-"custom bridge."
-msgstr ""
-"Sonraki bölümde bir iç köprü ya da özel köprü kullanımı seçeneÄi sunulur."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"With the \"Use a Bridge\" option, you will have three options: \"obfs4\", "
-"\"meek-azure\", and \"snowflake\"."
-msgstr ""
-"\"Bir köprü kullanılsın\" bölümünde \"obfs4\", \"meek-azure\" ve "
-"\"snowflake\" olarak üç seçenek bulunur."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](../bridges/)."
-msgstr ""
-"\"BildiÄim bir köprüyü kullanacaÄım\" seçeneÄini kullanırsanız bir [köprü "
-"adresi](../bridges/) yazmanız gerekir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide brigde addresses on Tor "
-"Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide brigde addresses on Tor "
-"Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### MANAGING IDENTITIES"
-msgstr "### KÄ°MLÄ°K YÃNETÄ°MÄ°"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### New Identity"
-msgstr "##### KimliÄi Yenilemek"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on Tor Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on Tor Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Tor Browser is running, you would see so in your device's notification "
-"panel after expanding it along with the button \"NEW IDENTITY\"."
-msgstr ""
-"Tor Browser çalıÅırken aygıtınızın bildirim panosunu açtıktan sonra "
-"\"KÄ°MLÄ°ÄÄ° YENÄ°LE\" düÄmesini görebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "Bu düÄmeye dokunarak yeni bir kimlik alabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Unlike in Tor Browser for Desktop, the \"NEW IDENTITY\" button in Tor "
-"Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from "
-"being linkable to what you were doing before."
-msgstr ""
-"Tor Browser masaüstü sürümünün aksine, Android için Tor Browser üzerindeki "
-"\"KÄ°MLÄ°ÄÄ° YENÄ°LE\" düÄmesi, web sitelerinde yapacaÄınız iÅlemlerin daha önce"
-" diÄer web sitelerinde yaptıÄınız iÅlemler ile iliÅkilendirilme olasılıÄını "
-"yok etmez."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Selecting it will only change your Tor circuit."
-msgstr "Bu seçenek kullanıldıÄında yalnız Tor devreniz deÄiÅtirilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### SECURITY SETTINGS"
-msgstr "### GÃVENLÄ°K AYARLARI"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-security-settings.gif\" alt=\"Security settings and security slider"
-" on Tor Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-security-settings.gif\" alt=\"Security settings and security slider"
-" on Tor Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
-" can be used to compromise your security and anonymity."
-msgstr ""
-"[Güvenlik ayarları](../security-settings/), kiÅisel verilerinizin ele "
-"geçirilmesi ve anonimliÄinizin aÅılmasını engellemek için belirli web "
-"özelliklerini devre dıÅı bırakır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser for Android provides the same three security levels that are "
-"available on desktop."
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser üzerinde, masaüstü sürümündeki üç güvenlik düzeyi "
-"aynı Åekilde kullanılabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "You can modify the security level by following given steps:"
-msgstr "Güvenlik düzeyini Åu adımları izleyerek deÄiÅtirebilirsiniz:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar."
-msgstr "* Adres çubuÄundaki 3 dikey nokta düÄmesine dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Scroll down and tap on \"Security Settings\"."
-msgstr "* AÅaÄı kaydırarak \"Güvenlik Ayarları\" üzerine dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
-msgstr ""
-"* Åimdi güvenlik düzeyini Standart, Daha Güvenli ya da En Güvenli olarak "
-"seçebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### UPDATING"
-msgstr "### GÃNCELLEMEK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "You can update Tor Browser automatically or manually."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasını otomatik olarak ya da el ile güncelleyebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically"
-msgstr ""
-"#### Android için Tor Browser uygulamasını otomatik olarak güncellemek"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
-" your mobile device."
-msgstr ""
-"Bu yöntem mobil aygıtınızda Google Play ya da F-Droid kurulu olduÄunu "
-"varsayar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Google Play"
-msgstr "##### Google Play"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-google-play.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"Google Play\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-google-play.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"Google Play\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
-" games\" > \"Updates\"."
-msgstr ""
-"Arama çubuÄunun yanındaki hamburger menüsüne dokunun ve \"Uygulamalarım ve "
-"Oyunlarım\" > \"Güncellemeler\" bölümüne gidin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and tap the \"Update\" button."
-msgstr ""
-"Güncellenmesi gereken uygulamalar listesinde Tor Browser görünüyorsa seçip "
-"\"Güncelle\" düÄmesine dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### F-Droid"
-msgstr "##### F-Droid"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-Droid\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-Droid\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "\"Ayarlar\" ve \"Kurulu uygulamaları yönet\" üzerinde dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Sonraki sayfada Tor Browser uygulamasını seçip \"Güncelle\" üzerine dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Updating Tor Browser for Android manually"
-msgstr "#### Android için Tor Browser uygulamasını el ile güncellemek"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Visit the [Tor Project "
-"website](https://www.torproject.org/download/#android) and download a copy "
-"of the latest Tor Browser release, then [install](/mobile-tor/#downloading-"
-"and-installation) it as before."
-msgstr ""
-"[Tor Projesi web sitesine](https://www.torproject.org/download/#android) "
-"giderek son Tor Browser sürümünü indirin. Ardından önceki gibi [kurun"
-"](/mobile-tor/#downloading-and-installation)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In most cases, this latest version of Tor Browser will install over the "
-"older version, thereby upgrading the browser."
-msgstr ""
-"ÃoÄu durumda son Tor Browser sürümü önceki sürümün üzerine yazılarak "
-"tarayıcı günceller."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If doing this fails to update the browser, you may have to uninstall Tor "
-"Browser before reinstalling it."
-msgstr ""
-"Bu iÅlem tarayıcıyı güncellemezse, Tor Browser uygulamasını kaldırıp yeniden"
-" kurmanız gerekebilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"With Tor Browser closed, remove it from your system by uninstalling it using"
-" your device's settings."
-msgstr ""
-"Tor Browser kapalıyken, aygıtınızın ayarlar bölümünden kaldırarak "
-"sisteminizden silin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
-" the latest Tor Browser release and install it."
-msgstr ""
-"Mobil aygıtınızın markasına baÄlı olarak Ayarlar > Uygulamalar bölümüne "
-"gidin. Tor Browser uygulamasını seçerek \"Kaldır\" üzerine dokunun. Ardından"
-" Tor Browser uygulamasını kurun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### UNINSTALLING"
-msgstr "### KALDIRMA"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
-"Play or from your mobile device's app settings."
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser doÄrudan F-Droid, Google Play ya da mobil "
-"aygıtınızın uygulama ayarlarından kaldırılabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-google-play.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android on Google Play\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-google-play.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android on Google Play\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
-" games\" > \"Installed\"."
-msgstr ""
-"Arama çubuÄunun yanındaki hamburger menüsüne dokunup \"Uygulamalarım ve "
-"Oyunlarım\" > \"KurulmuÅ\" bölümüne gidin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select Tor Browser from the list of installed apps, then press the "
-"\"Uninstall\" button."
-msgstr ""
-"Kurulu uygulamalar listesinden Tor Browser uygulamasını seçip \"Kaldır\" "
-"üzerine dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-Droid\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-Droid\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Sonraki sayfada Tor Browser uygulamasını seçip \"Kaldır\" üzerine dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Mobile device app settings"
-msgstr "#### Mobil aygıt uygulama ayarları"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-device-settings.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android using device app settings\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-device-settings.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android using device app settings\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
-msgstr ""
-"Mobil aygıtınızın markasına baÄlı olarak Ayarlar > Uygulamalar bölümüne "
-"gidin. Tor Browser uygulamasını seçerek \"Kaldır\" üzerine dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### View Tor Logs"
-msgstr "#### Tor günlüklerine bakmak"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"img-fluid\" src=\"../../static/images"
-"/android-view-logs.gif\" alt=\"View Tor logs on Tor Browser for Android\">"
-msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"img-fluid\" src=\"../../static/images"
-"/android-view-logs.gif\" alt=\"View Tor logs on Tor Browser for Android\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "To view your Tor logs:"
-msgstr "Tor günlüklerine bakmak için:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "1. Launch Tor Browser for Android and tap 'Connect'."
-msgstr ""
-"1. Android için Tor Browser uygulamasını baÅlatıp 'BaÄlan' üzerine dokunun."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"2. During the bootstrapping process, swipe right to left to view the logs. "
-"(Note: By default, the ability to take screenshots of the Tor logs is "
-"disabled on Tor Browser for Android. [Bug "
-"#40191](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/fenix/40191))"
-msgstr ""
-"2. BaÄlantı kurulurken, günlük kayıtlarını görüntülemek için saÄdan sola "
-"kaydırın. (Not: Varsayılan olarak, Android için Tor Browser uygulamasında, "
-"Tor günlüklerinin ekran görüntüsünü alma özelliÄi devre dıÅı bırakılmıÅtır. "
-"[Hata #40191](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/fenix/40191))"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To troubleshoot some of the most common issues please refer to the [Support "
-"Portal entry](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
-msgstr ""
-"Sık karÅılaÅılan sorunlar ve çözümleri için hakkında ayrıntılı bilgi almak "
-"için [Destek web "
-"sitesine](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/) "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At the moment, there are some features which are not available in Tor "
-"Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop."
-msgstr ""
-"Åu anda, Android için Tor Browser üzerinde bulunmayan ancak Åu anda masaüstü"
-" Tor Browser uygulamasında kullanılabilen bazı özellikler var."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
-msgstr ""
-"* Tor devrenizi göremezsiniz. "
-"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/31814)"
-msgstr ""
-"* Android için Tor Browser SD Kart üzerine taÅındıÄında baÄlantı kurmuyor. "
-"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/31814)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/27987)"
-msgstr ""
-"* Android için Tor Browser kullanılırken ekran görüntüleri alınamıyor. "
-"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/27987)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You can't upload files with Tor Browser for Android. "
-"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40283)"
-msgstr ""
-"* Android için Tor Browser kullanılırken dosya yüklenemiyor. "
-"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/40283)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You can't open onion addresses that requires Client Authorization "
-"[#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/31672)"
-msgstr ""
-"* Ä°stemci kimlik doÄrulaması gereken onion adresleri açılamıyor "
-"[#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
-"browser/-/issues/31672)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### More about Tor on mobile devices"
-msgstr "### Mobil aygıtlar üzerinde Tor ile ilgili diÄer bilgiler"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Orfox"
-msgstr "#### Orfox"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of "
-"giving Android users a way to browse the internet over Tor."
-msgstr ""
-"Orfox ilk kez 2015 yılında Guardian Project tarafından, Android "
-"kullanıcılarına Tor kullanarak Ä°nternet üzerinde gezime olanaÄı saÄlamak "
-"amacıyla yayınlandı."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
-"way for people to browse the internet with more privacy than standard "
-"browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent censorship and"
-" access blocked sites and critical resources."
-msgstr ""
-"Orfox sonraki üç yıl boyunca sürekli olarak geliÅti ve Ä°nternet üzerinde "
-"standart tarayıcılardan daha fazla gizlilik saÄlayarak gezinmenin yaygın "
-"kullanılan bir yolu oldu. Orfox, insanların sansürü aÅmasına ve engellenen "
-"siteler ile kritik kaynaklara eriÅmesine yardımcı olmakta çok önemliydi."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-"
-"tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was "
-"released."
-msgstr ""
-"2019 yılında, Android için Tor Browser yayınlandıÄında [Orfox kullanımdan "
-"kaldırıldı](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-"
-"android)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "#### Orbot"
-msgstr "#### Orbot"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network."
-msgstr ""
-"Orbot, diÄer uygulamaların Tor aÄını kullanmasını saÄlayan ücretsiz bir "
-"vekil sunucu uygulamasıdır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic."
-msgstr "Orbot, Ä°nternet trafiÄinizi Åifrelemek için Tor aÄını kullanır."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Then you can use it with other apps installed on your mobile device to "
-"circumvent censorship and protect against surveillance."
-msgstr ""
-"Ardından, sansürü aÅmak ve izlemeden korunmak için mobil aygıtınızda kurulu "
-"olan diÄer uygulamalarla birlikte kullanabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Orbot can be downloaded and installed from [Google "
-"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
-msgstr ""
-"Orbot [Google "
-"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
-"üzerinden indirilip kurulabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Check out [our Support "
-"portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if "
-"you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one."
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser ve Orbot hakkında ayrıntılı bilgi almak için "
-"[destek sitemize](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### Tor Browser for iOS"
-msgstr "### iOS için Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "There is no Tor Browser for iOS."
-msgstr "iOS için bir Tor Browser sürümü yoktur."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
-msgstr ""
-"Onion Browser adındaki iOS uygulamasını öneririz. Bu uygulama açık "
-"kaynaklıdır, Tor aktarımlarını kullanır ve Tor Projesi ile yakın çalıÅan bir"
-" kiÅi tarafından geliÅtirilmektedir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte Apple, iOS üzerindeki web tarayıcılarının Webkit adında bir"
-" Åey kullanmasını zorunlu kılmaktadır. Bu durum Onion Browser uygulamasının "
-"Tor Browser ile aynı düzeyde kiÅisel gizlilik koruması saÄlamasını engeller."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
-"onion-browser-and-more-ios-tor)."
-msgstr ""
-"[Onion Browser hakkında ayrıntılı bilgi alın](https://blog.torproject.org"
-"/tor-heart-onion-browser-and-more-ios-tor)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
-"/onion-browser/id519296448)."
-msgstr ""
-"Onion Browser uygulamasını [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
-"/onion-browser/id519296448) üzerinden indirebilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "### Tor Browser for Windows Phone"
-msgstr "### Windows Phone için Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
-"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
-"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
-msgstr ""
-"Åu anda eski Windows telefonlarda Tor Browser çalıÅtırmak için desteklenen "
-"bir yöntem yok. Ancak daha yeni Microsoft markalı ya da destekli telefonlar "
-"için Åu adımlar uygulanabilir: [Tor Browser for Android](https://tb-"
-"manual.torproject.org/mobile-tor/#tor-browser-for-android)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE"
-msgstr "TAÅINABÄ°LÄ°R YAPMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to install Tor Browser onto removable media"
-msgstr "Tor Browser taÅınabilir bir ortam üzerine nasıl kurulur"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its "
-"archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card."
-msgstr ""
-"Ä°steÄinize göre, Tor Browser arÅiv dosyasını doÄrudan USB disk ya da SD kart"
-" gibi bir ortam üzerine ayıklayarak taÅınabilir yapabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated "
-"as required."
-msgstr ""
-"GerektiÄinde Tor Browser uygulamasının güncellenebilmesi için yazılabilir "
-"bir ortam kullanmanız önerilir. "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will "
-"work."
-msgstr ""
-"1. TaÅınabilir ortamı bilgisayara takın ve biçimlendirin. Her dosya sistemi "
-"kullanılabilir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"2. Navigate to the Tor Browser [download "
-"page](https://torproject.org/download)."
-msgstr ""
-"2. Tor Browser [indirme sayfasına](https://torproject.org/tr/download) "
-"gidin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media."
-msgstr ""
-"3. Windows `.exe` dosyasını indirin ve doÄrudan ortam üzerine kaydedin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"4. (Recommended) Verify the [files "
-"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
-msgstr ""
-"4. (Ãnerilir) [Dosya imzasını](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) doÄrulayın."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the "
-"installation process."
-msgstr ""
-"5. Ä°ndirme iÅlemi tamamlandıÄında `.exe` dosyası üzerine çift tıklayın. "
-"Açılacak kurulum yardımcısındaki adımları izleyin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your "
-"removable media."
-msgstr ""
-"6. Tor Browser uygulamasını nereye kurmak istediÄiniz sorulduÄunda, "
-"taÅınabilir ortamınızı seçin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended"
-" (Journaled) format."
-msgstr ""
-"1. TaÅınabilir ortamı bilgisayara takın ve biçimlendirin. macOS GeliÅmiÅ "
-"(Extended, Journaled) dosya biçimini *kullanmalısınız*."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media."
-msgstr "3. macOS `.dmg` dosyasını indirin ve doÄrudan ortam üzerine kaydedin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the "
-"installation process."
-msgstr ""
-"5. Ä°ndirme iÅlemi tamamlandıÄında `.dmg` dosyası üzerine çift tıklayın. "
-"Açılacak kurulum yardımcısındaki adımları izleyin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media."
-msgstr ""
-"3. Linux `.tar.xz` dosyasını indirin ve doÄrudan ortam üzerine kaydedin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
-"well."
-msgstr ""
-"5. Ä°ndirme iÅlemi tamamlandıÄında arÅiv dosyasını ortam üzerine ayıklayın."
-
-#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
-#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
-msgid "Close banner"
-msgstr "AfiÅi kaldır"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Maske kullanın, Tor kullanın."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "İzleme salgınından korunun."
-
-#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
-msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
-"Friends of Tor, $100.000 tutarını aÅmayan baÄıÅlarınız kadar katkıda "
-"bulunacak."
-
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "BaÄıŠYapın"
-
-#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "BAÄIÅ YAPIN"
-
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser Ä°ndir"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Ä°zleme, gözetleme ya da engelleme olmadan kiÅisel gizliliÄinizi "
-"koruyabileceÄiniz gerçek Ä°nterneti deneyimlemek için Tor Browser "
-"uygulamasını indirin."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Misyonumuz:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Ãzgür ve açık kaynaklı anonimlik saÄlama ve kiÅisel gizliliÄi koruma "
-"teknolojileri geliÅtirerek insan hakları ve özgürlükleri geliÅtirmek, bu "
-"teknolojilere kısıtlamasız olarak eriÅilebilmesini saÄlamak ile bilimsel ve "
-"yaygın olarak anlaÅılmasını saÄlamak."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "BaÄıŠYapın"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Kayıt olun"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Ãçüncü tarafların kullanabileceÄi patent, telif hakkı ve ilkeleri Åurada "
-"bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:1
-#: templates/secure-connections.html:1
-msgid ""
-"The following visualization shows what information is visible to "
-"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-msgstr ""
-"Tor Browser ve HTTPS Åifrelemesinin bulunduÄu ve bulunmadıÄı durumlarda sizi"
-" izleyebilecek kiÅi ya da kuruluÅların elde edebileceÄi bilgileri burada "
-"görebilirsiniz:"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:4
-#: templates/secure-connections.html:4
-msgid ""
-"Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when you're "
-"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-msgstr ""
-"Tor kullanırken aÄı izleyenlerin elde edebileceÄi bilgileri görmek için "
-"\"Tor\" düÄmesine tıklayın. Tor açık olduÄunda düÄme yeÅil renkte olur."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:5
-#: templates/secure-connections.html:5
-msgid ""
-"Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when "
-"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
-msgstr ""
-"HTTPS kullanırken aÄı izleyenlerin elde edebileceÄi bilgileri görmek için "
-"\"HTTPS\" düÄmesine tıklayın. HTTPS açık olduÄunda düÄme yeÅil renkte olur."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:6
-#: templates/secure-connections.html:6
-msgid ""
-"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
-"when you are using both tools."
-msgstr ""
-"Her iki düÄmenin rengi yeÅil olduÄunda, bu iki araç kullanılırken aÄı "
-"izleyenlerin elde edebileceÄi bilgileri görürsünüz."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:7
-#: templates/secure-connections.html:7
-msgid ""
-"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
-"when you don't use either tool."
-msgstr ""
-"Her iki düÄmenin rengi gri olduÄunda, bu iki araç kullanılmazken aÄı "
-"izleyenlerin elde edebileceÄi bilgileri görürsünüz."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:11
-#: templates/secure-connections.html:11
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:15
-#: lego/templates/secure-connections.html:65
-#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:32
-#: templates/secure-connections.html:32
-msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr "ELDE EDÄ°LEBÄ°LECEK VERÄ°LER"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:37
-#: templates/secure-connections.html:37
-msgid "Site.com"
-msgstr "Site.com"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:40
-#: templates/secure-connections.html:40
-msgid "The site being visited."
-msgstr "Ziyaret edilen site."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:44
-#: templates/secure-connections.html:44
-msgid "user / pw"
-msgstr "kullanıcı / parola"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:47
-#: templates/secure-connections.html:47
-msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr "Kimlik doÄrulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:51
-#: templates/secure-connections.html:51
-msgid "data"
-msgstr "veriler"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:54
-#: templates/secure-connections.html:54
-msgid "Data being transmitted."
-msgstr "Ä°letilen veriler."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:58
-#: templates/secure-connections.html:58
-msgid "location"
-msgstr "konum"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:61
-#: templates/secure-connections.html:61
-msgid ""
-"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
-"address)."
-msgstr ""
-"Web sitesini ziyaret eden bilgisayarın aÄ konumu (herkese açık IP adresi)."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:68
-#: templates/secure-connections.html:68
-msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadıÄı."
-
-#: templates/layout.html:5
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Kendinizi aÄın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aÅın."
-
-#: templates/layout.html:14
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Projesi | Tor Browser Rehberi"
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
-msgid "Topics"
-msgstr "BaÅlıklar"
-
-#: templates/macros/topic.html:22
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
-
-#: templates/macros/topic.html:24
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Bu sayfayı düzenleyin"
-
-#: templates/macros/topic.html:25
-msgid "Give Feedback"
-msgstr "Geri Bildirimde Bulunun"
-
-#: templates/macros/topic.html:26
-msgid "Permalink"
-msgstr "Kalıcı baÄlantı"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 3e40e11bb8..768670f14a 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 10:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-07 17:29+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL at li.org>\n"
@@ -387,21 +387,16 @@ msgid ""
"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
-"signature, and the packageâs checksum."
+"signature, and the packageâs checksum. You may be offered a choice of "
+"â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends on the model of the computer you"
+" are using."
msgstr ""
"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
-"signature, and the packageâs checksum."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends "
-"on the model of the computer you are using."
-msgstr ""
-"You may be offered a choice of â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends "
-"on the model of the computer you are using."
+"signature, and the packageâs checksum. You may be offered a choice of "
+"â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends on the model of the computer you"
+" are using."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -415,10 +410,8 @@ msgstr "Installing Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "For Windows:"
-msgstr "For Windows:"
+msgid "## For Windows"
+msgstr "## For Windows"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -454,10 +447,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "For macOS:"
-msgstr "For macOS:"
+msgid "## For macOS"
+msgstr "## For macOS"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -475,33 +466,41 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
-#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "For GNU/Linux:"
-msgstr "For GNU/Linux:"
+msgid "## For GNU/Linux"
+msgstr "## For GNU/Linux"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file."
msgstr "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "4. Now follow either the graphical or the command-line method:"
+msgstr "4. Now follow either the graphical or the command-line method:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "#### Graphical method"
+msgstr "#### Graphical method"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
-"-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
+"* When the download is complete, extract the archive using an archive "
+"manager."
msgstr ""
-"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
-"-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
+"* When the download is complete, extract the archive using an archive "
+"manager."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface or the command line."
+"* You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
+"shell scripts."
msgstr ""
-"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface or the command line."
+"* You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
+"shell scripts."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -525,48 +524,163 @@ msgstr "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
-"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/linux-make-desktop-file-executable.png\" alt=\"Make the .desktop file "
+"executable in Linux\">"
+msgstr ""
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/linux-make-desktop-file-executable.png\" alt=\"Make the .desktop file "
+"executable in Linux\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch `start-tor-"
+"browser.desktop` a text file might open up."
msgstr ""
-"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
-"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch `start-tor-"
+"browser.desktop` a text file might open up."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this:"
+msgstr "To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Launch \"Files\" (GNOME Files/Nautilus)"
+msgstr "* Launch \"Files\" (GNOME Files/Nautilus)"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Click on Preferences."
+msgstr "* Click on Preferences."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Navigate to the 'Behavior' Tab."
+msgstr "* Navigate to the 'Behavior' Tab."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text Files\"."
+msgstr "* Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text Files\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
-"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â open Preferences â go to the 'Behavior' "
-"Tab â Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
-"Files\"."
+"* If you choose the latter click on \"Run\" after launching the `start-tor-"
+"browser.desktop` file."
msgstr ""
-"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
-"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â open Preferences â go to the 'Behavior' "
-"Tab â Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
-"Files\"."
+"* If you choose the latter click on \"Run\" after launching the `start-tor-"
+"browser.desktop` file."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
-"browser.desktop file."
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/linux-change-behavior-executable-files.png\" alt=\"Change behavior of "
+"executable text file to always run in Linux\">"
msgstr ""
-"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
-"browser.desktop file."
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/linux-change-behavior-executable-files.png\" alt=\"Change behavior of "
+"executable text file to always run in Linux\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "#### Command-line method"
+msgstr "#### Command-line method"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
-"from the command line by running:"
+"* When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
+"-xf [TB archive]`."
msgstr ""
-"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
-"from the command line by running:"
+"* When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
+"-xf [TB archive]`."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* From inside the Tor Browser directory, you can launch Tor Browser by "
+"running:"
+msgstr ""
+"* From inside the Tor Browser directory, you can launch Tor Browser by "
+"running:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
msgstr "`./start-tor-browser.desktop`"
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** If this command fails to run, you probably need to make the file "
+"executable. From within this directory run: `chmod +x start-tor-"
+"browser.desktop`"
+msgstr ""
+"**Note:** If this command fails to run, you probably need to make the file "
+"executable. From within this directory run: `chmod +x start-tor-"
+"browser.desktop`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Some additional flags that can be used with `start-tor-browser.desktop` "
+"from the command-line:"
+msgstr ""
+"* Some additional flags that can be used with `start-tor-browser.desktop` "
+"from the command-line:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Flag** | **Description** |"
+msgstr "| **Flag** | **Description** |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|"
+msgstr "|----------|-----------------|"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |"
+msgstr ""
+"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |"
+msgstr "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-"
+"browser.log). |"
+msgstr ""
+"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-"
+"browser.log). |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the "
+"background. |"
+msgstr ""
+"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the "
+"background. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. |"
+msgstr ""
+"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. |"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -3935,6 +4049,11 @@ msgstr ""
"It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated "
"as required."
+#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
+#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "For Windows:"
+msgstr "For Windows:"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -3987,6 +4106,11 @@ msgstr ""
"6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your "
"removable media."
+#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
+#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "For macOS:"
+msgstr "For macOS:"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -4010,6 +4134,11 @@ msgstr ""
"5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the "
"installation process."
+#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
+#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "For GNU/Linux:"
+msgstr "For GNU/Linux:"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -4056,8 +4185,8 @@ msgid "DONATE NOW"
msgstr "DONATE NOW"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
+#: lego/templates/navbar.html:95 templates/footer.html:13
+#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:95
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Download Tor Browser"
@@ -4087,8 +4216,9 @@ msgstr ""
#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
+#: lego/templates/navbar.html:63 templates/footer.html:64
+#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:20
+#: templates/navbar.html:63
msgid "Donate"
msgstr "Donate"
More information about the tor-commits
mailing list