[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 6 21:17:47 UTC 2021


commit 272ac84b1c1253626597bd31c93ad92f20ba3f5d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 6 21:17:46 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 22 +++++++++++++++++++---
 1 file changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 165d608076..48cf4ec454 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -11504,17 +11504,19 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "tor_relay_load_socket_total"
-msgstr ""
+msgstr "tor_relay_load_socket_total"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "tor_relay_load_tcp_exhaustion_total"
-msgstr ""
+msgstr "tor_relay_load_tcp_exhaustion_total"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "These lines indicate the relay is running out of sockets or TCP ports."
 msgstr ""
+"Diese Zeilen zeigen an, dass das Relay keine Sockets oder TCP-Ports mehr "
+"hat."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11522,6 +11524,8 @@ msgid ""
 "If the issue is socket related the solution is to increase ``ulimit -n`` for"
 " the tor process"
 msgstr ""
+"Wenn das Problem mit dem Socket zusammenhängt, ist die Lösung, ``ulimit -n``"
+" für den Tor-Prozess zu erhöhen"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11529,11 +11533,13 @@ msgid ""
 "If the solution is related to TCP ports exhaustion try to tune ``sysctl`` as"
 " described above."
 msgstr ""
+"Wenn die Lösung mit der Ausschöpfung der TCP-Ports zusammenhängt, versuche "
+"``sysctl`` wie oben beschrieben einzustellen."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "tor_relay_load_global_rate_limit_reached_total"
-msgstr ""
+msgstr "tor_relay_load_global_rate_limit_reached_total"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11541,6 +11547,8 @@ msgid ""
 "If this counter is incremented by some noticeable value over a short period "
 "of time then it indicates the relay is congested."
 msgstr ""
+"Wenn dieser Zähler über einen kurzen Zeitraum um einen merklichen Wert "
+"ansteigt, bedeutet dies, dass das Relay überlastet ist."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11548,6 +11556,8 @@ msgid ""
 "It is likely being used as a Guard by a big onion service or for an ongoing "
 "DDoS on the network."
 msgstr ""
+"Es wird wahrscheinlich von einem großen Onion-Dienst als Schutz verwendet "
+"oder für ein laufendes DDoS im Netzwerk."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11556,6 +11566,9 @@ msgid ""
 "touch with [network-report at torproject.org](mailto:network-"
 "report at torproject.org)."
 msgstr ""
+"Wenn dein Relay immer noch überlastet ist und du nicht weißt, warum, wende "
+"dich bitte an [network-report at torproject.org](mailto:network-"
+"report at torproject.org)."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11564,6 +11577,9 @@ msgid ""
 "key](https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
 "fingerprint/01F062062766826E8D1B71771F095787CFDBF2DE)."
 msgstr ""
+"Du kannst deine E-Mail mit Network-Report verschlüsseln [OpenPGP "
+"key](https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/01F062062766826E8D1B71771F095787CFDBF2DE)."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-flexible/
 #: (content/relay-operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list