[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Oct 2 15:15:12 UTC 2021
commit 3ab52cf817f42830660612a589d648a2724bfc43
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Oct 2 15:15:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 28 +++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 25 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index e6e4db06a6..3f0920d9f8 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -5018,6 +5018,10 @@ msgid ""
"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
"/Localization-for-reviewers)."
msgstr ""
+"1. Ùرج٠اÙرجÙع Ø¥Ù٠صÙØات ÙÙÙÙبات Tor L10n ÙÙ [اÙÙ
ترجÙ
ÙÙ] "
+"(https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-for-"
+"translators) Ù [اÙÙ
راجعÙÙ](https: //gitlab.torproject. org / tpo / community"
+" / l10n / - / wikis / Localization-for-reviewers)."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -5025,6 +5029,8 @@ msgid ""
"The page includes guidelines, resources, and priorities that will help you "
"make the most out of your contribution."
msgstr ""
+"تتضÙ
٠اÙصÙØØ© إرشادات ÙÙ
Ùارد ÙØ£ÙÙÙÙات ستساعد٠عÙ٠تØÙÙ٠أÙص٠استÙادة Ù
Ù "
+"Ù
ساÙÙ
تÙ."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -5057,6 +5063,9 @@ msgid ""
"Hangouts](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Monthly-"
"Tor-Localization-Hangouts)"
msgstr ""
+"# [جÙسة Hangout ÙÙترجÙ
Ø© اÙØ´ÙرÙØ© Ù
Ù "
+"Tor](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Monthly-Tor-"
+"Localization-Hangouts)"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -5064,6 +5073,8 @@ msgid ""
"We meet on our irc channel every 3rd Friday of the month. Come over to hang "
"out with other translators, ask questions, or simply translate together."
msgstr ""
+"ÙÙتÙ٠عÙÙ ÙÙاة irc اÙخاصة بÙا ÙÙ ÙÙÙ
جÙ
عة ثاÙØ« Ù
٠اÙØ´Ùر. تعا٠ÙÙتسÙع Ù
ع "
+"Ù
ترجÙ
Ù٠آخرÙÙØ ÙØ·Ø±Ø Ø§ÙأسئÙØ©Ø Ø£Ù Ø¨Ø¨Ø³Ø§Ø·Ø© ÙÙ
باÙترجÙ
Ø© Ù
عÙا."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
@@ -5785,6 +5796,9 @@ msgid ""
" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
"services."
msgstr ""
+"Ù
٠غÙر اÙÙ
ØتÙ
٠أ٠ÙتÙÙ٠اÙجسر Ø£Ù Ø´ÙاÙ٠بشأ٠إساءة اÙاستخداÙ
Ø ÙبÙ
ا أ٠اÙجسÙر "
+"غÙر Ù
درجة عÙ٠أÙÙا Ù
رØÙات عاÙ
Ø©Ø ÙÙ
٠غÙر اÙÙ
Ø±Ø¬Ø Ø£Ù ÙتÙ
ØظرÙا بÙاسطة اÙخدÙ
ات "
+"اÙشعبÙØ©."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6070,7 +6084,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "The next steps are figuring out hardware, traffic, and server hosting."
-msgstr ""
+msgstr "تتÙ
ث٠اÙخطÙات اÙتاÙÙØ© Ù٠اÙتشا٠اÙأجÙزة ÙØرÙØ© اÙÙ
رÙر ÙاستضاÙØ© اÙخادÙ
."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -6133,6 +6147,12 @@ msgid ""
"Strategies](https://www.eff.org/deeplinks/2014/08/tor-campus-part-ii-"
"icebreakers-and-risk-mitigation-strategies)."
msgstr ""
+"ÙÙ
عرÙØ© اÙÙ
زÙد ØÙÙ ÙÙÙÙØ© اÙØصÙ٠عÙ٠دعÙ
ÙترØÙ٠عÙ٠شبÙØ© جاÙ
عتÙØ ØªØÙÙ Ù
Ù Ù
Ùارد"
+" EFF: Tor Ù٠اÙØرÙ
اÙجاÙ
ع٠[اÙجزء 1 - تÙ
اÙÙÙاÙ
ب٠Ù
Ù Ùب٠ÙÙجب Ø£Ù ÙØدث Ù
رة "
+"أخرÙ](https://www.eff.org/deeplinks/ 2014/08 / tor-campus-part-i-its-been-"
+"done-and-should-be-again) Ù [اÙجزء 2 - ÙاسØات اÙجÙÙد ÙاستراتÙجÙات اÙتخÙÙÙ Ù
Ù"
+" اÙÙ
خاطر](https://www.eff.org/deeplinks/ 2014/08 / tor-campus-part-ii-"
+"icebreakers-and-risk-mitigation-Strategies)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -6534,6 +6554,8 @@ msgid ""
"To answer this question you can use the AS rank of the autonomous systems if"
" you want to compare: (a lower value is better) <http://as-rank.caida.org/>"
msgstr ""
+"ÙÙإجابة عÙÙ Ùذا اÙسؤاÙØ ÙÙ
ÙÙ٠استخداÙ
رتبة AS ÙÙØ£ÙظÙ
Ø© اÙÙ
ستÙÙØ© إذا ÙÙت ترÙد "
+"اÙÙ
ÙارÙØ©: (اÙÙÙÙ
Ø© اÙØ£ÙÙ Ù٠اÙØ£ÙضÙ) <http://as-rank.caida.org/>"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -6964,7 +6986,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title)
msgid "The Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "شبÙØ© Tor"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
@@ -6974,7 +6996,7 @@ msgstr "اÙÙ
ÙضÙعات"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- What is Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "- Ù
ا ÙÙ TorØ"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
More information about the tor-commits
mailing list