[tor-commits] [translation/tails-misc_release] new translations in tails-misc_release

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Nov 10 17:46:52 UTC 2021


commit 363211d2c9bf66184fc228d73d3abc1c425a9362
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Nov 10 17:46:51 2021 +0000

    new translations in tails-misc_release
---
 sv.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/sv.po b/sv.po
index 0a30810f6a..93025c3418 100644
--- a/sv.po
+++ b/sv.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-04 12:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-10 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-10 17:19+0000\n"
 "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan at autistici.org>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -899,27 +899,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "The persistent storage on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nDen bestående lagringen på detta USB-minne kommer att gå förlorad."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort bestående lagring och installera om"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:640
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "All data on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nAlla data på detta USB-minne kommer att gå förlorade."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:641
 msgid "Delete All Data and Install"
-msgstr ""
+msgstr "Radera alla data och installera"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:642
 #, python-format
 msgid "%(description)s%(delete_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(delete_message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:646
 msgid "Confirm the target USB stick"
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Tor-anslutning"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:198
 msgid "_Use a bridge that you already know"
-msgstr ""
+msgstr "_Använd en bro som du redan känner till"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:239
 msgid ""
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgid ""
 "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
 "network using a captive portal."
-msgstr ""
+msgstr "Den osäkra webbläsaren är inte anonym och de webbplatser som du besöker kan se din riktiga IP-adress.\\n\\nAnvänd bara den osäkra webbläsaren för att logga in på ett nätverk med en fångportal."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "_Begär en ny bro"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260
 msgid "_Enter a bridge that you already know"
-msgstr ""
+msgstr "_Ange en bro som du redan känner till"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:283
 msgid ""
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgid ""
 "<tt>bridges at torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
 "\n"
 "For example, you can send the email from your phone and type the bridge in Tails.\n"
-msgstr ""
+msgstr "För att begära en bro kan du skicka ett tomt e-postmeddelande till <tt>bridges at torproject.org</tt> från en Gmail- eller Riseup-e-postadress.\n\nDu kan till exempel skicka e-postmeddelandet från din telefon och skriva bron i Tails.\n"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:370
 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "• Fel klocka"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:624
 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Din klocka och tidszon måste vara korrekta för att ansluta till Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:637
 msgid "Fix _Clock"
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgid ""
 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will"
 " never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
 "connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Din tidszon kan inte användas för att identifiera eller lokalisera dig. Din tidszon kommer aldrig att skickas över nätverket och kommer endast att användas för att korrigera din klocka och ansluta till Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
 msgid "Time zone"



More information about the tor-commits mailing list