[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Nov 5 00:16:43 UTC 2021
commit eee22ee6c8b42d430bdf3ff9a1a5748d23c83278
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Nov 5 00:16:43 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
tr.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/tr.po b/tr.po
index dc28dde149..20bc95ab0d 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-04 12:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-04 12:25+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-05 00:11+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -908,27 +908,27 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"The persistent storage on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nBu USB bellekteki kalıcı depolama birimi kaybolacak."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcı depolamayı sil ve yeniden kur"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:640
msgid ""
"\n"
"\n"
"All data on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nBu USB bellekteki tüm veriler kaybolacak."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:641
msgid "Delete All Data and Install"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm verileri sil ve kur"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:642
#, python-format
msgid "%(description)s%(delete_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(delete_message)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:646
msgid "Confirm the target USB stick"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Tor BaÄlantısı"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:198
msgid "_Use a bridge that you already know"
-msgstr ""
+msgstr "_BildiÄim bir köprüyü kullanacaÄım"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:239
msgid ""
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgid ""
"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
"network using a captive portal."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli olmayan tarayıcı anonimlik saÄlamadıÄından, ziyaret ettiÄiniz web sayfaları gerçek IP adresinizi görebilir.\\n\\nGüvenli olmayan tarayıcıyı yalnız Ä°nternet baÄlantısı kurmak için gereken oturum açma sayfalarına eriÅmek için kullanın. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "_Yeni köprü isteÄinde bulun"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260
msgid "_Enter a bridge that you already know"
-msgstr ""
+msgstr "_BildiÄim bir köprüyü yazacaÄım"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:283
msgid ""
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgid ""
"<tt>bridges at torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
"\n"
"For example, you can send the email from your phone and type the bridge in Tails.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bir köprü isteÄinde bulunmak için, bir Gmail veya Riseup e-posta\nadresinden <tt>bridges at torproject.org</tt> adresine boÅ bir e-posta gönderin.\n\nÃrneÄin, e-postayı telefonunuzdan gönderebilir ve köprüyü Tails içine yazabilirsiniz.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:370
msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "⢠Saat yanlıÅ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:624
msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tor baÄlantısı kurmak için saat ve saat dilimi ayarlarınızın doÄru olması gerekir."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:637
msgid "Fix _Clock"
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgid ""
"Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will"
" never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
"connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Saat diliminiz kimliÄinizi belirlemek ya da coÄrafi konumunuzu öÄrenmek için kullanılamaz. Saat diliminiz hiç bir zaman aÄa gönderilmez. Yalnız Tor baÄlantısı kurarken saati düzeltmek için kullanılır."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
msgid "Time zone"
More information about the tor-commits
mailing list