[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
    translation at torproject.org 
    translation at torproject.org
       
    Mon Nov  1 12:17:59 UTC 2021
    
    
  
commit bf046f9943135538e5c295cf66bf594964b48194
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 1 12:17:58 2021 +0000
    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+is.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 3b9ffb5b1d..026d1467d4 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1208,11 +1208,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ãessi valkostur nýtist ef [útgangsendurvarpinn](../exit) sem þú ert að nota "
 "getur ekki tengst umbeðnu vefsvæði, eða ef það hleðst ekki rétt inn). Sé "
-"þetta valið mun virkur flipi eða gluggi endurhlaðast à gegnum nýja Tor-rás. "
-"Aðrir opnir flipar og gluggar frá sama vefsvæði munu einni nota nýju rásina "
-"séu þeir endurlesnir. Ãessi valkostur hreinsar ekki út neinar "
-"einkaupplýsingar eða aftengja fyrri virkni þÃna, né hefur það heldur áhrif á"
-" fyrirliggjandi tengingar þÃnar við önnur vefsvæði."
+"þetta valið mun virkur flipi eða gluggi endurhlaðast à gegnum nýja [Tor-"
+"rás](../circuit). Aðrir opnir flipar og gluggar frá sama vefsvæði munu einni"
+" nota nýju rásina séu þeir endurlesnir. Ãessi valkostur hreinsar ekki út "
+"neinar einkaupplýsingar eða aftengja fyrri virkni þÃna, né hefur það heldur "
+"áhrif á fyrirliggjandi tengingar þÃnar við önnur vefsvæði."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
 #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.term)
@@ -1286,10 +1286,10 @@ msgid ""
 "bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](../bridge)."
 msgstr ""
 "Obfs4 er [pluggable transport tengileið](../pluggable-transports) sem lætur "
-"umferð à gegnum Tor lÃta út fyrir að vera tilviljanakennda, rétt eins og "
-"obfs3, en kemur einnig à veg fyrir að hægt sé að finna brýr með netskönnun. "
-"Minni lÃkur eru á að lokað sé á obfs4-brýr heldur en "
-"obfs3-[brýr](../bridge)."
+"umferð à gegnum [Tor](../tor-tor-network-core-tor) lÃta út fyrir að vera "
+"tilviljanakennda, rétt eins og obfs3, en kemur einnig à veg fyrir að hægt sé"
+" að finna brýr með netskönnun. Minni lÃkur eru á að lokað sé á obfs4-brýr "
+"heldur en obfs3-[brýr](../bridge)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
 #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.term)
    
    
More information about the tor-commits
mailing list