[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat May 22 10:47:50 UTC 2021
commit 6cbd5177baf5853e05bd1ddceb869bff3932ba5b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat May 22 10:47:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pl.po | 34 +++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 31 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index c291fcebcb..7fffd9859c 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -11925,12 +11925,12 @@ msgstr "Czy pasuje [t/n]: t"
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Where does Tor Project stand on abusers using technology?"
-msgstr ""
+msgstr "Jakie stanowisko ma Tor Project odnoÅnie nadużyÄ technologii?"
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We take abuse seriously."
-msgstr ""
+msgstr "Wszelakie nadużycia bierzemy poważnie."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11938,11 +11938,15 @@ msgid ""
"Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support "
"survivors."
msgstr ""
+"AktywiÅci oraz aparaty Åcigania używajÄ
Tora, aby prowadziÄ dochodzenia o "
+"nadużyciach i pomagaÄ osobom, które byÅy maltretowane."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We work with them to help them understand how Tor can help their work."
msgstr ""
+"DziaÅamy razem z nimi, aby pomóc im zrozumieÄ jak Tor może pomóc w ich "
+"pracy."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11950,6 +11954,7 @@ msgid ""
"In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct "
"them."
msgstr ""
+"Czasami zdarzajÄ
siÄ bÅÄdy technologiczne, i staramy siÄ pomóc je naprawiÄ."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11958,6 +11963,9 @@ msgid ""
"compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving "
"technology."
msgstr ""
+"Ponieważ niektóre osoby w krÄgu osób maltretowanych piÄtnujÄ
zamiast "
+"wspóÅczuÄ, szukanie pomocy od innych ofiar wymaga technologii zapewniajÄ
cej "
+"prywatnoÅÄ."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11965,6 +11973,8 @@ msgid ""
"Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a "
"lack of concern."
msgstr ""
+"Nasza odmowa stworzenia backdoora i cenzury w Torze, nie wynika z powodu "
+"braku troski."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11973,6 +11983,10 @@ msgid ""
"and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for "
"victims online."
msgstr ""
+"JesteÅmy przeciwko osÅabianiu Tora, ponieważ skrzywdziÅoby to wszelakie "
+"starania majÄ
ce na celu walkÄ z maltretowaniem dzieci i handlem ludźmi w "
+"Åwiecie fizycznym, jednoczeÅnie pozbawiajÄ
c ofiary bezpiecznego miejsca "
+"online."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11981,11 +11995,15 @@ msgid ""
"hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and"
" whatever technology emerges to trade content."
msgstr ""
+"W miÄdzyczasie, przestÄpcy nadal mieliby dostÄp do botnetów, skradzionych "
+"telefonów, przejÄtych kont hostingowych, systemu pocztowego, kurierów, "
+"skorumpowanych wÅadz i jakiejkolwiek innej technologi pojawiajÄ
cÄ
siÄ w celu"
+" wymiany treÅci."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid "They are early adopters of technology."
-msgstr ""
+msgstr "SÄ
wczesnymi użytkownikami tych technologii."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11993,6 +12011,8 @@ msgid ""
"In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that "
"blocking and filtering is sufficient."
msgstr ""
+"W Åwietle tych faktów, dla decydentów niebezpiecznym jest zaÅożenie, że "
+"blokowanie i filtrowanie jest wystarczajÄ
ce."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12000,6 +12020,9 @@ msgid ""
"We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse "
"than helping politicians score points with constituents by hiding it."
msgstr ""
+"JesteÅmy zainteresowani pomocÄ
w zatrzymaniu i przeciwdziaÅaniu "
+"maltretowaniu dzieci, aniżeli pomaganiu politykom zdobywaÄ punkty wyborców, "
+"przez ukrywanie ich."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12009,6 +12032,11 @@ msgid ""
"Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-"
"_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
msgstr ""
+"Korupcja jest szczególnie niepokojÄ
ca; sprawdź raport Organizacji Narodów "
+"Zjednoczonych na temat [Roli Korupcji w Handlu Ludźmi (en: The Role of "
+"Corruption in Trafficking in Persons)](http://www.unodc.org/documents/human-"
+"trafficking/2011/Issue_Paper_-"
+"_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list