[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri May 21 14:18:50 UTC 2021
commit 290e5f815d409602736177feee252fe4c70add74
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri May 21 14:18:49 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++-------
contents+zh-CN.po | 25 ++++++++++++++++++++-----
2 files changed, 50 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 06962e557f..04ee7ef3be 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020
# erinm, 2020
# T. E. Kalayci <tekrei at tutanota.com>, 2020
-# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021
# Emma Peel, 2021
+# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 17:55+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Debian Deposu"
#: (dynamic)
msgid "RPM Repository"
-msgstr ""
+msgstr "RPM Deposu"
#: (dynamic) https//support.torproject.org/misc/
#: (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Haberdar Olun"
#: (dynamic)
msgid "Glossary"
-msgstr "Sözlüğü"
+msgstr "Terimler Sözlüğü"
#: (dynamic) https//support.torproject.org/tormessenger/
#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "- Güvensiz: [Tor üzerinden BitTorrent](/misc/misc-4)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Control what information you provide through web forms"
-msgstr ""
+msgstr "### Web formları üzerinden hangi bilgileri verdiğinizi denetleyin"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2801,7 +2801,7 @@ msgid ""
"encryption of your traffic to the final destination website depends on that "
"website."
msgstr ""
-"Tor, Tor ağına giden ve Tor ağı içindeki trafiğinizi şifreler, ancak son "
+"Tor, Tor ağına giden ve Tor ağı içindeki trafiğinizi şifreler. Ancak son "
"hedef web sitesine giden trafiğinizin şifrelenmesi o web sitesine bağlıdır."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
@@ -3881,6 +3881,10 @@ msgid ""
" to export and import bookmarks. [Bug "
"#31617](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/31617)"
msgstr ""
+"**Not:** Şu anda [Android için Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) üzerinde yer imlerini"
+" içe ya da dışa aktarmanın kolay bir yolu yok. [Bug "
+"#31617](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/31617)"
#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3961,6 +3965,9 @@ msgid ""
"you download is the one we have created and has not been modified by some "
"attacker."
msgstr ""
+"Aşağıda bunun neden önemli olduğunu ve indirdiğiniz bir Tor Browser "
+"kopyasının bizim tarafımızdan oluşturulmuş ve bazı saldırganlar tarafından "
+"değiştirilmemiş olduğundan nasıl emin olacağınızı anlatacağız."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4473,6 +4480,12 @@ msgid ""
"2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
msgstr ""
+"Tor Browser, Mozilla tarafından geliştirilerek [2019 yılında "
+"duyurulmuÅŸ](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
+"fingerprinting-technique-called-letterboxing/) ve "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_%28filming%29) "
+"olarak bilinen bir teknik ile bu senaryolara karşı parmak izi koruması "
+"saÄŸlar."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11418,7 +11431,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Prerequisite: Verify the CPU architecture"
-msgstr ""
+msgstr "#### Ön koşul: İşlemci mimarisini doğrulayın"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11427,6 +11440,9 @@ msgid ""
"your operating system is capable of running the binary by inspecting the "
"output of the following commend:"
msgstr ""
+"Paket deposunda `amd64`, `arm64`, ve `i386` kodları bulunur. Aşağıdaki "
+"komutun çıktısını inceleyerek işletim sisteminizin ikili dosyayı "
+"çalıştırabildiğini doğrulayın:"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11439,6 +11455,8 @@ msgid ""
"It should output either `amd64`, `arm64`, or `i386`. The repository does not"
" support other CPU architectures."
msgstr ""
+"Çıktı `amd64`, `arm64` ya da `i386` olmalıdır. Depo diğer işlemci "
+"mimarilerini desteklemez."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11448,6 +11466,11 @@ msgid ""
"source](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install"
"/#installing-tor-from-source), or install the version Debian offers."
msgstr ""
+"> **Raspbian için not:** Paket deposunda 32-bit ARM mimarisinin (`armhf`) "
+"kalıpları bulunmaz. [Tor kaynak kodundan "
+"derlemeyi](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install"
+"/#installing-tor-from-source) ya da Debian tarafından sunulan sürümü kurmayı"
+" seçebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 6c35eab9b1..72b51f9261 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -17,9 +17,9 @@
# Feng Zi <admin at fengzi.ga>, 2021
# MD Rights <psychi2009 at gmail.com>, 2021
# ff98sha, 2021
-# Emma Peel, 2021
# Scott Rhodes <starring169 at gmail.com>, 2021
# YFdyh000 <yfdyh000 at gmail.com>, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 17:55+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: YFdyh000 <yfdyh000 at gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -794,6 +794,8 @@ msgid ""
"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP"
" address](../ip-address) of the exit."
msgstr ""
+"在 [Tor 链路](../circuit)䏿œ€åŽä¸€ä¸ª[ä¸ç»§](../relay)会å‘é€[æµé‡](../traffic) "
+"到公共互è”ç½‘ã€‚ä½ è¿žæŽ¥çš„æœåŠ¡ï¼ˆç½‘ç«™ã€èŠå¤©æœåС噍ã€ç”µå邮件æä¾›å•†ç‰ç‰â€¦ï¼‰ä¼šçœ‹åˆ°å‡ºå£çš„ [IP 地å€](../ip-address)。"
#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
#: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term)
@@ -860,6 +862,9 @@ msgid ""
"network-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
msgstr ""
+"防ç«å¢™æ˜¯ä¸€ä¸ªç›‘è§†å’ŒæŽ§åˆ¶ä¼ å…¥å’Œä¼ å‡ºçš„ç½‘ç»œ[æµé‡](#traffic)的网络安全系统。这个æµé‡è¿‡æ»¤å™¨åŸºäºŽé¢„定的规则。防ç«å¢™é€šå¸¸åœ¨å¯ä¿¡ï¼Œå®‰å…¨çš„内部网络和å¦ä¸€ä¸ªå¤–部网络之间建立å±éšœï¼Œä½†ä»Ž[审查"
+"](../network-censorship)çš„æ„义上æ¥è¯´ï¼Œå®ƒä¹Ÿå¯ä»¥ç”¨ä½œå†…容过滤器。有时人们连接 [Tor](../tor-tor-network-"
+"core-tor) å‡ºçŽ°é—®é¢˜æ˜¯å› ä¸ºä»–ä»¬çš„é˜²ç«å¢™é˜»æ¢äº† Tor 的连接。您å¯ä»¥é‡æ–°é…置或ç¦ç”¨æ‚¨çš„防ç«å¢™ï¼Œç„¶åŽé‡æ–°å¯åЍ Tor 试试。"
#: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
#: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term)
@@ -1200,6 +1205,10 @@ msgid ""
"[bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports), and "
"[GetTor](../gettor)."
msgstr ""
+"有时直接进入 [Tor 网络](../tor-tor-network-core-tor) 的访问会被您的 [互è”网æœåŠ¡æä¾›å•†(ISP"
+")](../internet-service-provider-isp) 或者政府所组织。Tor "
+"æµè§ˆå™¨åŒ…å«äº†ä¸€äº›è§„é¿å·¥å…·æ¥ç»•过这些阻ç¢ï¼ŒåŒ…括[网桥](../bridge), [坿’æ‹”ä¼ è¾“](../pluggable-transports), and"
+" [GetTor](../gettor)。"
#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.term)
@@ -1311,6 +1320,8 @@ msgid ""
"](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) look random, so that it"
" does not look like Tor or any other protocol."
msgstr ""
+"Obfs3 是一ç§èƒ½å¤Ÿè®© [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
+"çš„[通信](../traffic)çœ‹ä¸ŠåŽ»åƒæ˜¯éšæœºå™ªå£°çš„[坿’æ‹”å¼ä¼ 输](../pluggable-transports)æ–¹å¼ã€‚"
#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition)
@@ -1344,7 +1355,7 @@ msgstr "onion 地å€"
msgid ""
"A standardized Internet domain name used by onion services that end in "
".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating)."
-msgstr ""
+msgstr "一个洋葱æœåŠ¡ä½¿ç”¨çš„æ ‡å‡†äº’è”网域å以 .onion 结æŸï¼ŒåŸŸå是被设计为[自验è¯çš„](../self-authenticating)。"
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation)
@@ -1609,6 +1620,8 @@ msgid ""
"corresponding [private key](../private-key) is known only by the owner of "
"the key pair."
msgstr ""
+"公钥[public key](../public-key)ä¼šè¢«å¹¿æ³›åœ°ä¼ é€’ï¼Œè€Œå®ƒæ‰€å±žçš„ç§é’¥[private key](../private-"
+"key)仅被这对密钥的所属者所知晓。"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -1624,7 +1637,7 @@ msgid ""
"Additionally, the private key can be used to create a [signature"
"](../cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a "
"message or other files."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å¤–,ç§é’¥å¯ç”¨äºŽåˆ›å»º[ç¾å](../cryptographic-signature)ä»¥è¯æ˜Žä¿¡æ¯æˆ–其他文件的创建者的身份。"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -1673,6 +1686,8 @@ msgid ""
"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
"including [Tor Browser](../tor-browser), from different sources."
msgstr ""
+"这是一个Chrome或Chromiumæµè§ˆå™¨çš„[æ’ä»¶](../add-on-extension-or-"
+"plugin)ï¼Œè®©ä½ å¯ä»¥ä»Žä¸åŒæ¥æºä¸‹è½½å¤šä¸ªå®‰å…¨å’Œéšç§ç¨‹åºï¼ŒåŒ…括[Tor æµè§ˆå™¨](../tor-browser)。"
#: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/
#: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.term)
@@ -1684,7 +1699,7 @@ msgstr "ScrambleSuit"
msgid ""
"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of "
"[bridges](../bridge)."
-msgstr ""
+msgstr "ScrambleSuit与obfs4很相似,但是有一套ä¸åŒçš„[网桥](../bridge)。"
#: https//support.torproject.org/glossary/script/
#: (content/glossary/script/contents+en.lrword.term)
More information about the tor-commits
mailing list