[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat May 15 19:45:14 UTC 2021
commit eef0f0de4e71011c728fbb606310521be17be073
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat May 15 19:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 65 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index b90c9f0ec6..5cfab05a6f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -6471,16 +6471,17 @@ msgstr "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-my-website.sock"
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 3: Restart Tor and check that it worked"
msgstr ""
+"## 3. Adım: Tor uygulamasını yeniden baÅlatın ve çalıÅtıÄını denetleyin"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Now save your `torrc` and restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "`torrc` dosyanızı kaydedip Tor uygulamasını yeniden baÅlatın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "`$ sudo systemctl restart tor`"
-msgstr ""
+msgstr "`$ sudo systemctl restart tor`"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6488,6 +6489,8 @@ msgid ""
"If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at "
"your logfiles for hints."
msgstr ""
+"Tor yeniden baÅlarsa tamamdır. Yoksa bir Åeyler yanlıÅtır. Ne olduÄunu "
+"anlamak için öncelikle günlük dosyalarına bakın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6495,6 +6498,8 @@ msgid ""
"It will print some warnings or error messages. That should give you an idea "
"of what went wrong."
msgstr ""
+"Günlük kayıtlarında neyin yanlıŠolduÄu hakkında fikir verebilecek bazı "
+"uyarı ve hata iletileri görebilirsiniz. "
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6503,6 +6508,10 @@ msgid ""
"(See the [logging FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) entry if "
"you don't know how to enable or find your log file.)"
msgstr ""
+"Genellikle sorun `torrc` dosyasındaki yazım hatalarından ya da hatalı klasör"
+" izinlerinden kaynaklanır (Günlük dosyanızı bulamıyorsanız ya da nasıl "
+"etkinleÅtireceÄinizi bilmiyorsanız [Günlük Kayıtları "
+"SSS](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) bölümüne bakabilirsiniz.)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6510,16 +6519,18 @@ msgid ""
"When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that "
"you specified (if necessary)."
msgstr ""
+"Tor baÅlatıldıÄında otomatik olarak belirttiÄiniz `HiddenServiceDir` klasörü"
+" oluÅturulur (gerekiyorsa)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Make sure this is the case."
-msgstr ""
+msgstr "Durumun bu olduÄundan emin olun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 4: Test that your onion service works"
-msgstr ""
+msgstr "## 4. Adım: Onion hizmetinizin çalıÅtıÄından emin olun"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6527,6 +6538,8 @@ msgid ""
"Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` "
"directory, and find a file named `hostname`."
msgstr ""
+"Onion hizmeti adresinizi almak için `HiddenServiceDir` klasörüne gidin ve "
+"`hostname` adındaki dosyayı bulun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6534,6 +6547,8 @@ msgid ""
"The `hostname` file in your onion service configuration directory contains "
"the hostname for your new onion v3 service."
msgstr ""
+"Onion hizmeti yapılandırma klasöründeki `hostname` dosyasında yeni onion v3 "
+"hizmetinizin sunucu adı bulunur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6541,6 +6556,8 @@ msgid ""
"The other files are your onion service keys, so it is imperative that these "
"are kept private."
msgstr ""
+"DiÄer dosyalar onion hizmeti anahtarlarınızdır. Bunları gizli tutmanız çok "
+"önemlidir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6548,6 +6565,9 @@ msgid ""
"If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming "
"it compromised, useless, and dangerous to visit."
msgstr ""
+"Anahtarlarınız baÅkalarının eline geçerse, baÅkaları onion hizmetinizin "
+"kimliÄine bürünebilir. Hizmetinizin tehlikeye girdiÄi varsayılarak, yararsız"
+" olduÄu ve ziyaret etmenin tehlikeli olduÄu düÅünülebilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6555,6 +6575,8 @@ msgid ""
"Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should "
"get the html page you setup back in **Step 1**."
msgstr ""
+"Artık Tor Browser ile onion hizmetinize baÄlanabilirsiniz. **1. Adımda** "
+"ayarladıÄınız html sayfasını görebilmeniz gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6562,6 +6584,8 @@ msgid ""
"If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with "
"it until it works."
msgstr ""
+"ÃalıÅmıyorsa, fikir verebilecek ipuçları için günlük kayıtlarına bakın ve "
+"çalıÅana kadar oynamayı sürdürün."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6569,6 +6593,8 @@ msgid ""
"It is important to note that an onion service configured like this will be "
"readable by anybody who knows or discovers the address."
msgstr ""
+"Bu Åekilde yapılandırılmıŠbir onion hizmetinin, adresi bilen veya keÅfeden "
+"herkes tarafından eriÅilebilir olacaÄını unutmayın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6576,6 +6602,8 @@ msgid ""
"You can make onion services require authentication, and only users with a "
"private key will access the service."
msgstr ""
+"Onion hizmetlerine eriÅmek için kimlik doÄrulaması isteyebilirsiniz. Böylece"
+" yalnız özel anahtarı olan kullanıcılar hizmete eriÅebilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6583,11 +6611,14 @@ msgid ""
"Read more about [Client authorization](https://community.torproject.org"
"/onion-services/advanced/client-auth/) documentation."
msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için [Ä°stemci kimliÄi "
+"doÄrulaması](https://community.torproject.org/onion-services/advanced"
+"/client-auth/) bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## (Optional) Step 5: Running multiple onion services"
-msgstr ""
+msgstr "## (Ä°steÄe baÄlı) 5. Adım: Birkaç onion hizmeti iÅletmek"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6595,6 +6626,8 @@ msgid ""
"If you want to forward multiple virtual ports for a single onion service, "
"just add more `HiddenServicePort` lines."
msgstr ""
+"Tek bir onion hizmeti için birden çok sanal kapı numarasının kullanılmasını "
+"istiyorsanız, daha fazla `HiddenServicePort` satırı eklemeniz yeterlidir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6602,6 +6635,8 @@ msgid ""
"If you want to run multiple onion services from the same Tor client, just "
"add another `HiddenServiceDir` line."
msgstr ""
+"Aynı Tor istemcisinde birden fazla onion hizmeti çalıÅtırmak istiyorsanız, "
+"baÅka bir `HiddenServiceDir` satırı eklemeniz yeterlidir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6609,6 +6644,8 @@ msgid ""
"All the following `HiddenServicePort` lines refer to this `HiddenServiceDir`"
" line, until you add another `HiddenServiceDir` line:"
msgstr ""
+"AÅaÄıdaki tüm `HiddenServicePort` satırları, baÅka bir `HiddenServiceDir` "
+"satırı ekleyene kadar bu `HiddenServiceDir` satırı için geçerlidir:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6637,6 +6674,9 @@ msgid ""
"edit your web server virtual host file and add the onion address for each "
"website."
msgstr ""
+"Aynı web sunucusunda birden çok onion sitesi iÅletiyorsanız, web sunucusu "
+"sanal sunucu dosyasını düzenleyerek her web sitesi için onion adresi "
+"eklemeyi unutmayın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6644,13 +6684,15 @@ msgid ""
"For example, in Nginx and using Tor with Unix sockets, the configuration "
"would look like this:"
msgstr ""
+"ÃrneÄin, Nginx ile Unix soketleriyle Tor kullanıldıÄında, yapılandırma Åu "
+"Åekilde olur:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "server {"
-msgstr ""
+msgstr "server {"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6662,7 +6704,7 @@ msgstr "listen unix:/var/run/tor-my-website.sock;"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "server_name <your-onion-address>.onion;"
-msgstr ""
+msgstr "server_name <your-onion-address>.onion;"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6681,7 +6723,7 @@ msgstr "index index.html;"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "root /path/to/htdocs;"
-msgstr ""
+msgstr "root /klasor/yolu/htdocs;"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6697,7 +6739,7 @@ msgstr "}"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Or in Apache with Tor service listening on port 80:"
-msgstr ""
+msgstr "Ya da Apache ile 80 numaralı kapıyı dinleyen Tor hizmeti:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6707,19 +6749,19 @@ msgstr "<VirtualHost *:80>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "ServerName <your-onion-address.onion>"
-msgstr ""
+msgstr "ServerName <onion-adresiniz.onion>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "DocumentRoot /path/to/htdocs"
-msgstr ""
+msgstr "DocumentRoot /klasor/yolu/htdocs"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "ErrorLog ${APACHE_LOG_DIR}/my-website.log"
-msgstr ""
+msgstr "ErrorLog ${APACHE_LOG_DIR}/web-sitem.log"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -6836,7 +6878,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.section)
msgid "localization"
-msgstr ""
+msgstr "yerelleÅtirme"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -6846,6 +6888,9 @@ msgid ""
"you are still welcome to help us with these languages, even after the "
"translations are complete."
msgstr ""
+"Bazı diller için daha fazla sayıda etkin ve sürekli katkıda bulunan "
+"katılımcılar vardır (Fransızca, Rusça, Portekizce gibi). Yine de, çeviriler "
+"tamamlanmıŠolsa bile bize bu diller için yardımcı olabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -6854,6 +6899,9 @@ msgid ""
"by fewer people around the world, but it is still critical that we improve "
"access to Tor for people who do not speak English."
msgstr ""
+"Birçok dilin çevirisi eksiktir. Bazı diller Dünya genelinde daha az kiÅi "
+"tarafından konuÅuluyor olabilir. Gene de Ä°ngilizce bilmeyen kiÅilerin Tor "
+"uygulamasına daha kolay eriÅmesini saÄlamak çok önemlidir."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -6861,6 +6909,8 @@ msgid ""
"You can see the open tickets about translation issues on our "
"[bugtracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues)."
msgstr ""
+"[Hata izleyici](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues) "
+"üzerinde çeviri sorunlarıyla ilgili açık konuları görebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -6868,6 +6918,8 @@ msgid ""
"Our documentation is very important for users around the world to be able to"
" use Tor and Tor Browser:"
msgstr ""
+"Belgelerimiz, dünyanın dört bir yanındaki kullanıcıların Tor aÄını ve Tor "
+"Browser uygulamasını kullanabilmesi için çok önemlidir:"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list