[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri May 14 12:45:49 UTC 2021
commit 765ff84b662e638e70016b521b915613ba11ec1f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri May 14 12:45:48 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
ar.po | 10 +++++-----
es.po | 26 +++++++++++++-------------
2 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/ar.po b/ar.po
index a7560f5206..e9af6bea2f 100644
--- a/ar.po
+++ b/ar.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-13 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 12:40+0000\n"
"Last-Translator: NASIâ¿ <nomadweb at protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Ùرت اÙشبÙØ© ${nic} Ù
عطÙÙ"
msgid ""
"MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr ""
+msgstr "Ùش٠إخÙاء ÙÙÙØ© عÙÙا٠اÙÙ
ا٠ÙبطاÙØ© اÙشبÙØ©${nic_name} (${nic}) ÙØ°Ù٠تÙ
تعطÙÙÙ Ù
ؤÙتÙا.\nÙد تÙض٠إعادة تشغÙÙ Tails ÙتعطÙ٠إخÙاء ÙÙÙØ© عÙÙا٠اÙÙ
اÙ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
msgid "All networking disabled"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "جÙ
Ùع اÙشبÙات Ù
عطÙÙØ©"
msgid ""
"MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr ""
+msgstr "Ùش٠إخÙاء ÙÙÙØ© عÙÙا٠اÙÙ
ا٠ÙبطاÙØ© اÙشبÙØ© ${nic_name} (${nic}). Ùش٠استرداد اÙخطأ Ø£ÙضÙا ÙØ°Ù٠تÙ
تعطÙ٠جÙ
Ùع اÙشبÙات.\nÙد تÙض٠إعادة تشغÙÙ Tails ÙتعطÙ٠إخÙاء ÙÙÙØ© عÙÙا٠اÙÙ
اÙ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
#, python-brace-format
@@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "اتصا٠Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:183
#, python-brace-format
msgid "Invalid: {exception}"
-msgstr ""
+msgstr "غÙر صاÙØ: {استثÙاء}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:195
msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "تØتاج Ø¥Ù٠تÙÙÙ٠جسر obfs4 ÙإخÙاء Ø£Ù٠تستخدÙ
Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:292
msgid "Connecting to Tor without bridges..."
diff --git a/es.po b/es.po
index 6d1fcf3650..208727afb6 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-13 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-13 12:09+0000\n"
-"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 12:25+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Se deshabilitaron todas las redes"
msgid ""
"MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr "El anonimato de la dirección MAC falló para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}). La recuperación del error también falló, por lo que toda la red está desactivada.\nEs posible que prefieras reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
+msgstr "El anonimato de la dirección MAC falló para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}). La recuperación del error también falló, por lo que toda la red está desactivada.\nEs recomendable reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
#, python-brace-format
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Conexión Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:183
#, python-brace-format
msgid "Invalid: {exception}"
-msgstr "No es válido: {excepción}"
+msgstr "No es válido: {exception}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:195
msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Necesitas configurar un puente obfs4 para ocultar que estás usando Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:292
msgid "Connecting to Tor without bridges..."
-msgstr "Conectado a Tor sin puentes."
+msgstr "Conectando a Tor sin puentes..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:299
msgid "Connecting with default bridges..."
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgid ""
"Connected to Tor successfully!\n"
"\n"
"You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
-msgstr "Conectado a Tor con éxito\n\nPuedes navegar por Internet de forma anónima y sin censura."
+msgstr "Conectado a Tor!\n\nPuedes navegar por Internet de forma anónima y sin censura."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Modo sin conexión "
msgid ""
"If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
"increased security."
-msgstr "Si quieres trabajar complemente sin conexión, puedes desactivar todas las redes para aumentar la seguridad."
+msgstr "Si quieres trabajar sin conectarte a Internet puedes desactivar todas las redes para aumentar la seguridad."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
msgid ""
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Contenedor TrueCrypt/VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:54
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:686
msgid "Configure a Tor bridge"
-msgstr "Configura un puente Tor"
+msgstr "Configura un puente de Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:72
msgid ""
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "meek"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:158
msgid "Request a new bridge"
-msgstr "Solicita un nuevo puente"
+msgstr "Solicita un puente nuevo"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:180
msgid "Type in a bridge that I already know"
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "Ninguno"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:332
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:790
msgid "Connect to _Tor"
-msgstr "Conceta a_Tor"
+msgstr "Conecta a_Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:374
msgid "Error connecting to Tor"
@@ -2591,12 +2591,12 @@ msgstr "Para solicitar puentes Tor, también puedes:\n\n1. enviar un correo vac
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:573
msgid "Configure a _Bridge"
-msgstr "Configurar un _Puente"
+msgstr "Configurar un P_uente"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:612
msgid ""
"Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
-msgstr "Todo lo que hagas en Internete desde Tails va a través de la red Tor"
+msgstr "Todo lo que hagas en Internet desde Tails va a través de la red Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:627
msgid ""
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgid ""
"You might need to go unnoticed if:\n"
" - Using Tor might look suspicious to someone monitoring your home or work network.\n"
" - Using Tor is criminalized in your country."
-msgstr "<b>Ocultar a mi red local que estoy usando Tor (más seguro)</b>\n\nPuede que necesites pasar desapercibido si:\n - El uso de Tor podrÃa parecer sospechoso a alguien que monitorice tu red doméstica o de trabajo.\n - El uso de Tor está penalizado en su paÃs."
+msgstr "<b>Ocultar a mi red local que estoy usando Tor (más seguro)</b>\n\nPuede que necesites pasar desapercibido si:\n - El uso de Tor podrÃa parecer sospechoso a alguien que monitorice tu red doméstica o de trabajo.\n - El uso de Tor está penalizado en tu paÃs."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:842
msgid "You lost connection to the local network."
More information about the tor-commits
mailing list