[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri May 14 09:15:10 UTC 2021
commit 6c2a48817ae7d47c4e13113f58ec755fe4bb9680
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri May 14 09:15:09 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 59 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 761254394a..3f5994d087 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
+# Translators:
# Andrey, 2017
# Andrey Yoker Ogurchikov <domovoy.yoker at gmail.com>, 2014
# Ðнтон Толмачев <a.tolmachev at richart-consalt.ru>, 2016
@@ -21,7 +22,7 @@
# Oleg, 2014
# Roberto Brigante, 2017
# Sergey Briskin, 2014
-# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2019-2020
+# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2019-2021
# solokot <solokot at gmail.com>, 2019
# solokot <solokot at gmail.com>, 2018
# Valid Olov, 2014
@@ -35,8 +36,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-02 18:39+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Radchenko\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 09:14+0000\n"
+"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -79,31 +80,31 @@ msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Язык"
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщить об ошибке"
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "ИÑходный код"
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал изменений"
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать вÑе"
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
msgid "Show QRCode"
-msgstr ""
+msgstr "Показать QR-код"
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
+msgstr "QR-код Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑов моÑтов"
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
@@ -134,34 +135,34 @@ msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
#, python-format
msgid "Step %s1%s"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг %s1%s."
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Скачайте %s Tor Browser %s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Step %s2%s"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг %s2%s."
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
+msgstr "Получите адреÑа %s моÑтов %s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг %s3%s."
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Добавьте %sадреÑа моÑтов в Tor Browser%s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%sП%sроÑто дайте мне адреÑа моÑтов"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
msgid "Advanced Options"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB может работать Ñ Ð½ÐµÑколькими %sтипами подключаемых транÑпортов%s. Ðто помогает Ñнизить риÑк Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñкрыть ваше Ñоединение Ñ Tor. Ваш трафик в Ñети Tor будет практичеÑки невозможно отÑледить.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:57
@@ -241,7 +242,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ЕÑть также моÑты Ñ IPv6-адреÑами, но не вÑе подключаемые транÑпорты ÑовмеÑтимы Ñ IPv6.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -255,20 +256,20 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB Ñодержит много обычных моÑтов %s без каких-либо подключаемых транÑпортов. Ðе так круто выглÑдит, но %s во многих ÑлучаÑÑ… позволÑет обходить интернет-цензуру.\n"
#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
msgid "What are bridges?"
-msgstr ""
+msgstr "Что такое моÑÑ‚?"
#: bridgedb/strings.py:79
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%s МоÑÑ‚ %s – узел в Ñети Tor, который помогает обойти цензуру."
#: bridgedb/strings.py:84
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Другой ÑпоÑоб получить ÑпиÑок моÑтов"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
#: bridgedb/strings.py:86
@@ -278,11 +279,11 @@ msgid ""
"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
"providers: %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Отправьте email на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ %s. ОÑтавьте тему пиÑьма пуÑтой, а в теле cÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑˆÐ¸Ñ‚Ðµ \"get transport obfs4\". ПожалуйÑта, обратите внимание: вы должны отправить пиÑьмо Ñ %s или %s."
#: bridgedb/strings.py:94
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
+msgstr "МоÑÑ‚ не работает, помогите!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
@@ -291,15 +292,15 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
+msgstr "ЕÑли Tor Browser не может выполнить Ñоединение, пожалуйÑта, обратите внимание на %s и %s."
#: bridgedb/strings.py:102
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдреÑа моÑтов:"
#: bridgedb/strings.py:103
msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Получить адреÑа моÑтов"
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "Bridge distribution mechanisms"
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:155
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
+msgstr "Введите Ñимволы Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ..."
#: bridgedb/strings.py:159
msgid "How to start using your bridges"
More information about the tor-commits
mailing list