[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri May 14 09:15:10 UTC 2021
commit 6c2a48817ae7d47c4e13113f58ec755fe4bb9680
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri May 14 09:15:09 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 59 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 761254394a..3f5994d087 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
+# Translators:
# Andrey, 2017
# Andrey Yoker Ogurchikov <domovoy.yoker at gmail.com>, 2014
# ÐнÑон ТолмаÑев <a.tolmachev at richart-consalt.ru>, 2016
@@ -21,7 +22,7 @@
# Oleg, 2014
# Roberto Brigante, 2017
# Sergey Briskin, 2014
-# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2019-2020
+# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2019-2021
# solokot <solokot at gmail.com>, 2019
# solokot <solokot at gmail.com>, 2018
# Valid Olov, 2014
@@ -35,8 +36,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-02 18:39+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Radchenko\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 09:14+0000\n"
+"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -79,31 +80,31 @@ msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ЯзÑк"
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "СообÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке"
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ
однÑй код"
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнал изменений"
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе"
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
msgid "Show QRCode"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказаÑÑ QR-код"
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
+msgstr "QR-код Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑов моÑÑов"
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
@@ -134,34 +135,34 @@ msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
#, python-format
msgid "Step %s1%s"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг %s1%s."
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "СкаÑайÑе %s Tor Browser %s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Step %s2%s"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг %s2%s."
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑÑиÑе адÑеÑа %s моÑÑов %s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг %s3%s."
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобавÑÑе %sадÑеÑа моÑÑов в Tor Browser%s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%sÐ%sÑоÑÑо дайÑе мне адÑеÑа моÑÑов"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
msgid "Advanced Options"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð½ÐµÑколÑкими %sÑипами подклÑÑаемÑÑ
ÑÑанÑпоÑÑов%s. ÐÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ ÑнизиÑÑ ÑиÑк обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñе Ñоединение Ñ Tor. ÐÐ°Ñ ÑÑаÑик в ÑеÑи Tor бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑакÑиÑеÑки невозможно оÑÑледиÑÑ.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:57
@@ -241,7 +242,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ Ñакже моÑÑÑ Ñ IPv6-адÑеÑами, но не вÑе подклÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ IPv6.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -255,20 +256,20 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ обÑÑнÑÑ
моÑÑов %s без какиÑ
-либо подклÑÑаемÑÑ
ÑÑанÑпоÑÑов. Ðе Ñак кÑÑÑо вÑглÑдиÑ, но %s во многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
позволÑÐµÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ.\n"
#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
msgid "What are bridges?"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑо Ñакое моÑÑ?"
#: bridgedb/strings.py:79
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%s ÐоÑÑ %s â Ñзел в ÑеÑи Tor, коÑоÑÑй Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи ÑензÑÑÑ."
#: bridgedb/strings.py:84
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑгой ÑпоÑоб полÑÑиÑÑ ÑпиÑок моÑÑов"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
#: bridgedb/strings.py:86
@@ -278,11 +279,11 @@ msgid ""
"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
"providers: %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑавÑÑе email на адÑÐµÑ %s. ÐÑÑавÑÑе ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¸ÑÑма пÑÑÑой, а в Ñеле cообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑиÑе \"get transport obfs4\". ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе внимание: Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑмо Ñ %s или %s."
#: bridgedb/strings.py:94
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ Ð½Ðµ ÑабоÑаеÑ, помогиÑе!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
@@ -291,15 +292,15 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Tor Browser не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑполниÑÑ Ñоединение, пожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе внимание на %s и %s."
#: bridgedb/strings.py:102
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑеÑа моÑÑов:"
#: bridgedb/strings.py:103
msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа моÑÑов"
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "Bridge distribution mechanisms"
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:155
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐведиÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ..."
#: bridgedb/strings.py:159
msgid "How to start using your bridges"
More information about the tor-commits
mailing list