[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed May 12 12:47:11 UTC 2021
commit 1882524d24122f5871d1343858a1122464453b6b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed May 12 12:47:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+pl.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 64 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index c6451c2913..01d1ca92e1 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -566,6 +566,8 @@ msgid ""
"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
"browser.desktop file."
msgstr ""
+"JeÅli wybierzesz to ostatnie, kliknij na \"Uruchom\" po uruchomieniu pliku "
+"start-tor-browser.desktop."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -629,6 +631,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
"'connect' to connect to Tor.\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" "
+"alt=\"NaciÅnij 'poÅÄ
cz' aby poÅÄ
czyÄ siÄ z Torem.\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3458,6 +3462,8 @@ msgid ""
"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
+"[Ustawienia bezpieczeÅstwa](../security-settings/) wyÅÄ
czajÄ
niektóre "
+"funkcje internetowe, które mogÄ
naruszyÄ Twoje bezpieczeÅstwo i anonimowoÅÄ."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3465,16 +3471,18 @@ msgid ""
"Tor Browser for Android provides the same three security levels that are "
"available on desktop."
msgstr ""
+"PrzeglÄ
darka Tor dla systemów Android zapewnia te same trzy poziomy "
+"bezpieczeÅstwa dostÄpne dla komputerów. "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "You can modify the security level by following given steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz zmieniÄ poziom bezpieczeÅstwa podÄ
żajÄ
c za tymi instrukcjami:"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar."
-msgstr ""
+msgstr "* NaciÅnij na przycisk 3 pionowych kropek na pasku adresu URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3485,6 +3493,8 @@ msgstr "* Zjedź na dóŠi kliknij w \"Ustawienia BezpieczeÅstwa\"."
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
+"* Możesz teraz wybraÄ opcje: Standardowe, Bezpieczniejsze, "
+"Najbezpieczniejsze."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3508,6 +3518,8 @@ msgid ""
"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
+"Ta metoda zakÅada, że ââna urzÄ
dzeniu mobilnym jest zainstalowany Google "
+"Play lub F-Droid."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3531,6 +3543,8 @@ msgid ""
"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
+"NaciÅnij na menu hamburger (menu gÅówne) obok paska wyszukiwania adresu URL "
+"i przejdź do \"Moje aplikacje i gry\" > \"Aktualizacje\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3538,6 +3552,8 @@ msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
+"JeÅli znajdziesz PrzeglÄ
darkÄ Tor na liÅcie aplikacji, które wymagajÄ
"
+"aktualizacji, wybierz jÄ
i naciÅnij przycisk \"Zaktualizuj\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3556,6 +3572,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
+"NaciÅnij âUstawieniaâ, a nastÄpnie âZarzÄ
dzaj zainstalowanymi aplikacjamiâ."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3563,6 +3580,8 @@ msgid ""
"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
+"Na nastÄpnym ekranie wybierz Tor Browser i na koniec naciÅnij przycisk "
+"âAktualizujâ."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3618,6 +3637,9 @@ msgid ""
"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
+"W zależnoÅci od marki urzÄ
dzenia mobilnego przejdź do UstawieŠaplikacji, a "
+"nastÄpnie wybierz Tor Browser i naciÅnij przycisk âOdinstalujâ. NastÄpnie "
+"pobierz najnowszÄ
wersjÄ przeglÄ
darki Tor Browser i zainstaluj jÄ
."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3630,6 +3652,8 @@ msgid ""
"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
+"PrzeglÄ
darkÄ Tor Browser dla systemu Android można odinstalowaÄ bezpoÅrednio"
+" z F-Droid, Google Play lub z ustawieÅ aplikacji urzÄ
dzenia mobilnego."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3648,6 +3672,8 @@ msgid ""
"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
+"NaciÅnij na menu \"hamburger\" (menu gÅówne) obok paska wyszukiwania adresu "
+"URL i przejdź do \"Moje aplikacje i gry\" > \"Zainstalowane\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3672,6 +3698,8 @@ msgid ""
"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
"button."
msgstr ""
+"Na nastÄpnym ekranie wybierz PrzeglÄ
darkÄ Tor i naciÅnij przycisk "
+"âOdinstalujâ."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3695,6 +3723,9 @@ msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
+"W zależnoÅci od marki urzÄ
dzenia mobilnego przejdź do Ustawienia > "
+"Aplikacje, a nastÄpnie wybierz PrzeglÄ
darkÄ Tor i naciÅnij przycisk "
+"âOdinstalujâ."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3711,6 +3742,8 @@ msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
+"* Nie widzisz swojego obwodu Tor. "
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3719,6 +3752,10 @@ msgid ""
"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
+"* PrzeglÄ
darka Tor dla systemów Android nie może nawiÄ
zaÄ poÅÄ
czenia, gdy "
+"zostaÅa przeniesiona na kartÄ SD. "
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3727,6 +3764,9 @@ msgid ""
"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
+"* Nie możesz robiÄ zrzutów ekranu podczas używania PrzeglÄ
darki Tor dla "
+"systemów Android. [#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications"
+"/tor-browser/-/issues/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3735,6 +3775,9 @@ msgid ""
"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
+"* Nie możesz przesyÅaÄ plików przez PrzeglÄ
darkÄ Tor dla systemów Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3764,6 +3807,11 @@ msgid ""
"browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent censorship and"
" access blocked sites and critical resources."
msgstr ""
+"Przez okres 3 lat, Orfox nieprzerwanie siÄ doskonaliÅ i zostaÅ popularnym "
+"wyborem dla ludzi, którzy chcÄ
przeglÄ
daÄ internet zachowujÄ
c wiÄcej "
+"prywatnoÅci, niż przy użyciu standardowych przeglÄ
darek, Orfox byÅ kluczowy "
+"w pomocy w obejÅciu cenzury, dostÄpu do blokowanych witryn oraz krytycznych "
+"zasobów. "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3772,6 +3820,9 @@ msgid ""
"tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was "
"released."
msgstr ""
+"W 2019 [Orfox zostaÅ wygaszony](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-"
+"tor-browser-android) po oficjalnym wydaniu PrzeglÄ
darki Tor dla systemów "
+"Android."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3789,7 +3840,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic."
-msgstr ""
+msgstr "Orbot używa Tora do szyfrowania twojego ruchu sieciowego."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3797,6 +3848,8 @@ msgid ""
"Then you can use it with other apps installed on your mobile device to "
"circumvent censorship and protect against surveillance."
msgstr ""
+"Możesz go używaÄ razem z innymi aplikacjami zainstalowanymi na twoim "
+"urzÄ
dzeniu mobilnym, aby obejÅÄ cenzurÄ i chroniÄ siÄ przed inwigilacjÄ
."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3814,6 +3867,10 @@ msgid ""
"portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if "
"you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one."
msgstr ""
+"Sprawdź [nasz Portal "
+"Pomocy](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/), aby "
+"dowiedzieÄ siÄ czy potrzebujesz zarówno PrzeglÄ
darki Tor dla systemów "
+"Android i Orbot, czy tylko jednego z nich."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3877,6 +3934,10 @@ msgid ""
"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
+"Nie ma aktualnie wspieranej metody używania Tora na starszych telefonach z "
+"systemem Windows, ale w przypadku nowszych telefonów spod marki Microsfot "
+"lub przez nich promowanych, można wykonaÄ te same kroki co dla [PrzeglÄ
darki"
+" Tor dla systemów Android](#tor-browser-for-android)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
More information about the tor-commits
mailing list