[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 31 07:17:49 UTC 2021
commit 45d0e6422e42febfbe460547d00020ba154386d9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 31 07:17:49 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties
---
my/browserOnboarding.properties | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/my/browserOnboarding.properties b/my/browserOnboarding.properties
index e62e78f9f9..67d07f6e7c 100644
--- a/my/browserOnboarding.properties
+++ b/my/browserOnboarding.properties
@@ -39,34 +39,34 @@ onboarding.tour-tor-expect-differences.button=မေးလေ့မေးထရ
onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Onion á€á€”်ဆောင်မှုများ သá€á€¯á€·á€žá€½á€¬á€¸á€™á€šá€º
onboarding.tour-tor-onion-services=Onion á€á€”်ဆောင်မှုများ
-onboarding.tour-tor-onion-services.title=Be extra protected.
+onboarding.tour-tor-onion-services.title=အပá€á€¯á€€á€¬á€€á€½á€šá€ºá€™á€¾á€¯á€á€¶á€‘ားပါá‹
onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo onion site.
-onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visit an Onion
+onboarding.tour-tor-onion-services.button=Onion သá€á€¯á€·á€á€„်ရောက်ပါ
onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=ပြီးသွားပြီ
-onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=See what's new\nin %S
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S á€á€½á€„်\nဘာထူးá€á€¼á€¬á€¸á€á€»á€€á€ºá€›á€¾á€á€œá€²á€€á€¼á€Šá€ºá€·á€•ါ
onboarding.tour-tor-update.prefix-new=အသစ်
onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=အပ်ဒá€á€á€ºá€œá€¯á€•်ပြီး
-onboarding.tour-tor-toolbar=Toolbar
+onboarding.tour-tor-toolbar=ကá€á€›á€á€šá€¬á€¡á€¶ toolbar
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=ဂွá€á€ºá€˜á€á€¯á€„် Onion á€á€œá€¯á€á€ºá‹
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=ကျွန်ုပ်á€á€á€¯á€·á€™á€¾ သင် Tor အသုံးပြုá€á€¼á€„်း အá€á€½á€±á€·á€¡á€€á€¼á€¯á€¶á€€á€á€¯ Tor ဘရောင်ဇာအထဲጠအပြည့်အဠပေါင်းစည်းထားစေá€á€»á€„်ပါသည်á‹
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=အဲ့ဒါကြောင့် onion á€á€œá€¯á€á€ºá€žá€¯á€¶á€¸á€™á€Šá€ºá€·á€¡á€…ား သင်သည် သင့် Tor လမ်းကြောင်းကá€á€¯ [i] URL အကွက်á€á€½á€„် á€á€½á€±á€·á€›á€¾á€á€”á€á€¯á€„်ပြီး ကá€á€›á€á€šá€¬á€¡á€¶ (toolbar) á€á€œá€¯á€á€º သá€á€¯á€·á€™á€Ÿá€¯á€á€º [≡] မီနူး သုံးá အထောက်အထားအသစ်ကá€á€¯ á€á€±á€¬á€„်းဆá€á€¯á€”á€á€¯á€„်ပါသည်á‹
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=အထောက်အထားအသစ် မည်သá€á€¯á€· á€á€±á€¬á€„်းဆá€á€¯á€›á€™á€Šá€ºá€”ည်း
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Tor ကွန်ယက်ပေါ် သá€á€¯á€·á€žá€½á€¬á€¸á€•ါ
# Circuit Display onboarding.
onboarding.tor-circuit-display.next=ရှေ့ဆက်ရန်
onboarding.tor-circuit-display.done=ပြီးသွားပြီ
-onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 of 3
-onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 of 3
-onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 of 3
+onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=რá€á€¯á€™á€¾ á á€á€¯
+onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=რá€á€¯á€™á€¾ á‚ á€á€¯
+onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=რá€á€¯á€™á€¾ რá€á€¯
onboarding.tor-circuit-display.intro.title=လမ်းကြောင်းစဥ်များ မည်ကဲ့သá€á€¯á€· အလုပ်လုပ်သနည်း?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion services.
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=ဆားကစ်လမ်းကြောင်းများသည် ကျပန်းသá€á€ºá€™á€¾á€á€ºá€‘ားသော လက်ဆင့်ကမ်းá€á€¼á€„်းများဖြင့် á€á€Šá€ºá€†á€±á€¬á€€á€ºá€‘ားပါသည်ዠáŽá€„်းလက်ဆင့်ကမ်းမှုများသည် ကမ္ဘာအနှံ့ရှဠTor အသွားအလာများကá€á€¯ လက်ဆင့်ကမ်းနá€á€¯á€„်ရန် á€á€»á€á€”်ညှá€á€‘ားသည့် ကွန်ပျူá€á€¬á€™á€»á€¬á€¸á€–ြစ်ပါသည်ዠဆားကစ်လမ်းကြောင်းများသည် သင့်ကá€á€¯ အင်á€á€¬á€”က်လုံá€á€¼á€¯á€¶á€…ွာသုံးစွဲနá€á€¯á€„်စေသည်နှင့် onion á€á€”်ဆောင်မှုများနှင့် á€á€»á€á€á€ºá€†á€€á€ºá€…ေနá€á€¯á€„်ပါသည်á‹
onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=လမ်းကြောင်းစဥ်
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across different sites, each website gets a different circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=ဤပုံသည် áŽá€„်းá€á€˜á€ºá€†á€á€¯á€’်အá€á€½á€€á€º လမ်းကြောင်းစဥ်ပေးသော လက်ဆင့်ကမ်းမှုá€á€á€¯á€·á€€á€á€¯ ပြသပါသည်ዠá€á€˜á€ºá€†á€á€¯á€’်များ အá€á€»á€„်းá€á€»á€„်း á€á€»á€á€á€ºá€†á€€á€ºá€á€¼á€„်းများကá€á€¯ á€á€¬á€¸á€™á€¼á€…်ရန် á€á€˜á€ºá€†á€á€¯á€’်á€á€…်á€á€¯á€€á€á€¯ မá€á€°á€Šá€®á€žá€±á€¬ လမ်းကြောင်းá€á€…်á€á€¯á€…ီသာ ရရှá€á€•ါသည်á‹
onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=သင် လမ်းကြောင်းအသစ် လá€á€¯á€¡á€•်ပါသလား?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to connect to the website you’re trying to visit or it is not loading properly, then you can use this button to reload the site with a new circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=သင်á€á€„်ရောက်ရန် ကြá€á€¯á€¸á€…ားနေသော á€á€˜á€ºá€†á€á€¯á€’်နှင့် á€á€»á€á€á€ºá€†á€€á€ºáမရလျှင် သင်သည် ဤá€á€œá€¯á€á€ºá€¡á€¬á€¸á€¡á€žá€¯á€¶á€¸á€•ြုá á€á€˜á€ºá€†á€á€¯á€’်အား လမ်းကြောင်းအသစ်ဖြင့် ပြန်á€á€„်နá€á€¯á€„်ပါသည်á‹
More information about the tor-commits
mailing list