[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 27 19:45:16 UTC 2021
commit b8e70e4c3ad9ca6fc4c9a31b0e08784d0475ebb0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 27 19:45:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 37 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index d84b289faa..4fd30a4a97 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"That is not an easy task, and these resources will help on how to make this "
"possible:"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ°Ù ÙÙست Ù
ÙÙ
Ø© سÙÙØ© Ø Ùستساعد Ùذ٠اÙÙ
Ùارد ÙÙ ÙÙÙÙØ© جع٠ذÙÙ Ù
Ù
ÙÙÙا:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5932,12 +5932,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/
#: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.title)
msgid "Translation Guide"
-msgstr ""
+msgstr "دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©"
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/
#: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Best practices to make a good translation"
-msgstr ""
+msgstr "Ø£Ùض٠اÙÙ
Ù
ارسات ÙعÙ
٠ترجÙ
Ø© جÙدة"
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/
#: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body)
@@ -5956,16 +5956,18 @@ msgid ""
"We can discuss this rules and add more, in the [Tor Project localization "
"mailing list](../becoming-tor-translator/#tor-l10n)."
msgstr ""
+"ÙÙ
ÙÙÙا Ù
ÙاÙشة Ùذ٠اÙÙÙاعد ÙإضاÙØ© اÙÙ
زÙد Ø ÙÙ [اÙÙائÙ
Ø© اÙبرÙدÙØ© ÙتعرÙب Ù
شرÙع "
+"Tor](../becoming-tor-translator/#tor-l10n)."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/
#: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid "## General style:"
-msgstr ""
+msgstr "## اÙÙÙ
Ø· اÙعاÙ
:"
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/
#: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid "The tone of the translation should be informal."
-msgstr ""
+msgstr "Ùجب أ٠تÙÙÙ ÙÙجة اÙترجÙ
Ø© غÙر رسÙ
ÙØ©."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/
#: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body)
@@ -5973,6 +5975,8 @@ msgid ""
"Rather than just translating each page word by word, please try to translate"
" the ideas so they make the most sense in your language."
msgstr ""
+"بدÙا٠Ù
Ù Ù
جرد ترجÙ
Ø© Ù٠صÙØØ© ÙÙÙ
Ø© بÙÙÙ
Ø© Ø Ùرج٠Ù
ØاÙÙØ© ترجÙ
Ø© اÙØ£ÙÙار Øت٠تÙÙÙ "
+"Ù
ÙØ·ÙÙØ© ÙÙغاÙØ© ÙÙ ÙغتÙ."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/
#: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body)
@@ -6037,7 +6041,7 @@ msgstr "ÙÙ
ÙÙ٠استخداÙ
ÙائÙ
Ø© اÙتØÙÙ Ùذ٠عÙد تصØÙ
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/
#: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Run a spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "- ÙÙ
بتشغÙ٠اÙÙ
دÙ٠اÙØ¥Ù
ÙائÙ"
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/
#: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body)
@@ -6050,13 +6054,15 @@ msgid ""
"- Check a preview of the translation if there is one available: it will help"
" you learn how the website works and prevent errors."
msgstr ""
+"- تØÙÙ Ù
Ù Ù
عاÙÙØ© اÙترجÙ
Ø© إذا Ùا٠ÙÙا٠ÙاØد Ù
تاØ: سÙساعد٠ذÙÙ ÙÙ Ù
عرÙØ© ÙÙÙÙØ© "
+"عÙ
٠اÙÙ
ÙÙع ÙÙ
Ùع اÙأخطاء."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/
#: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- If possible, open the website and compare the original text with your "
"translation."
-msgstr ""
+msgstr "إ٠أÙ
ÙÙ Ø Ø§ÙØªØ Ø§ÙÙ
ÙÙع ÙÙار٠اÙÙص اÙأصÙ٠بترجÙ
تÙ."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/
#: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body)
@@ -6073,7 +6079,7 @@ msgstr "- تأÙد Ù
٠دÙØ© جÙ
Ùع عÙاÙ
ات اÙتشÙÙÙ (Ù
Ø«Ù: Ã
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/
#: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Links: do they work? Can they be localized?"
-msgstr ""
+msgstr "- اÙرÙابط: Ù٠تعÙ
ÙØ ÙÙ ÙÙ
Ù٠تÙØ·ÙÙÙÙ
Ø"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title)
@@ -6083,7 +6089,7 @@ msgstr "Ø£ØµØ¨Ø Ù
ترجÙ
ا ÙTor"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how to sign up and begin contributing."
-msgstr ""
+msgstr "تعÙÙ
ÙÙÙÙØ© اÙتسجÙÙ ÙاÙبدء Ù٠اÙÙ
ساÙÙ
Ø©."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -6109,6 +6115,10 @@ msgid ""
"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
" have after following up these instructions."
msgstr ""
+"ÙÙتÙاص٠Ù
ع اÙÙ
ترجÙ
Ù٠اÙآخرÙÙ Ø Ùرج٠اÙاÙضÙ
اÙ
Ø¥ÙÙ [اÙÙائÙ
Ø© اÙبرÙدÙØ© ÙتعرÙب "
+"Tor](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n), Ù
Ù "
+"Ø®ÙاÙÙا ÙÙظÙ
اÙترجÙ
ات ÙÙتخذ اÙÙرارات ÙÙبÙغ ع٠اÙأخطاء Ù٠سÙاس٠اÙÙ
صدر ÙÙ
ا Ø¥ÙÙ"
+" Ø°ÙÙ. Ùرج٠تÙدÙÙ
ÙÙس٠ÙØ·Ø±Ø Ø£Ù Ø£Ø³Ø¦ÙØ© Ùد تÙÙÙ ÙدÙ٠بعد اتباع Ùذ٠اÙتعÙÙÙ
ات."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -6308,6 +6318,10 @@ msgid ""
"example: contribute to the French translation, instead of starting Canadian "
"French)."
msgstr ""
+"Ùرج٠اÙأخذ باÙإعتبار [اÙÙ
ساعدة Ù٠اÙترجÙ
Ø©](/localization/becoming-tor-"
+"translator/) بÙغت٠اÙØ£Ù
Ø ÙÙÙÙ Ùا تبدأ Ù
تغÙرÙا Ø¥ÙÙÙÙ
ÙÙا جدÙدÙا ÙÙغت٠إذا "
+"ÙاÙت ÙÙا٠Ùغة عاÙ
Ø© Ù
تاØØ© (عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙ: اÙÙ
ساÙÙ
Ø© Ù٠اÙترجÙ
Ø© اÙÙرÙسÙØ© Ø "
+"بدÙا٠Ù
٠بدء اÙÙرÙسÙØ© اÙÙÙدÙØ©)."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -6316,6 +6330,8 @@ msgid ""
"resources, including a set of committed translators and space on our "
"servers."
msgstr ""
+"Ùذا Ùرجع Ø¥ÙÙ ØÙÙÙØ© Ø£Ù ÙÙ Ùغة إضاÙÙØ© تتطÙب اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
Ùارد Ø Ø¨Ù
ا ÙÙ Ø°ÙÙ "
+"Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙÙ
ترجÙ
Ù٠اÙÙ
ÙتزÙ
ÙÙ ÙÙ
ساØØ© عÙÙ Ø®ÙادÙ
Ùا."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -6324,6 +6340,9 @@ msgid ""
" for the Tor Project. Moreover, once translated, there are always future "
"updates and new pages needing translated too."
msgstr ""
+"ÙÙا٠اÙعدÙد Ù
٠اÙÙ
ÙÙات اÙت٠Ùجب ترجÙ
تÙا ÙتØدÙØ«Ùا ÙÙØÙاظ عÙÙ Ùغة ÙÙ
شرÙع Tor. "
+"عÙاÙØ© عÙÙ Ø°ÙÙ Ø Ø¨Ù
جرد اÙترجÙ
Ø© Ø ÙÙا٠دائÙ
Ùا تØدÙثات Ù
ستÙبÙÙØ© ÙصÙØات جدÙدة "
+"تØتاج Ø¥Ù٠اÙترجÙ
Ø© Ø£ÙضÙا."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -6332,6 +6351,9 @@ msgid ""
"translation becomes â as it will also benefit from the help of a larger "
"number of volunteers keeping it up to date."
msgstr ""
+"ÙÙÙ
ا زاد عدد اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙØ°Ù٠سÙستÙÙدÙÙ Ù
٠اÙترجÙ
Ø© Ø Ø£ØµØ¨Øت اÙترجÙ
Ø© Ø£Ùثر "
+"ÙابÙÙØ© ÙÙتÙسع - ØÙØ« ستستÙÙد Ø£ÙضÙا Ù
Ù Ù
ساعدة عدد Ø£Ùبر Ù
٠اÙÙ
تطÙعÙÙ ÙإبÙائÙا "
+"Ù
Øدثة."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -6498,7 +6520,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.section)
msgid "outreach"
-msgstr ""
+msgstr "اÙتÙاصÙ"
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
@@ -7044,7 +7066,7 @@ msgstr "Ùا ÙÙÙ
Ù
ÙÙع Ùذا اÙخط ÙÙ Ù
Ù٠اÙتÙÙÙÙ."
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"You can simply add it next to the first ORPort lines in your torrc file."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ
ÙÙ٠ببساطة إضاÙت٠بجÙار خطÙØ· ORPort اÙØ£ÙÙÙ ÙÙ Ù
ÙÙ torrc."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -7453,6 +7475,8 @@ msgid ""
"Do use a domain name that you own. Definitely do not use `torproject.org` as"
" a domain name for your reverse DNS."
msgstr ""
+"Ùا تستخدÙ
اسÙ
اÙÙ
جا٠اÙذ٠تÙ
ÙÙÙ. باÙتأÙÙد Ùا تستخدÙ
`torproject.org` as a "
+"اسÙ
اÙÙ
جا٠ÙعÙس DNS اÙخاص بÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -7953,7 +7977,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.section)
msgid "Bridge operations"
-msgstr ""
+msgstr "عÙ
ÙÙات اÙجسر"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -8056,7 +8080,7 @@ msgstr "جÙ
عÙات اÙترØÙÙ ÙÙ Ù
ÙظÙ
ات Ù
ستÙÙØ© تدÙر Ù
ر
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
#: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.section)
msgid "Community Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
Ùارد اÙÙ
جتÙ
ع"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
#: (content/relay-operations/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list