[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Mar 25 18:15:11 UTC 2021
commit 48fb17c823bcbefae00502302db0b16df225f64f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Mar 25 18:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 28 ++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 22 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 51512b84fa..e8650166a7 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -5607,6 +5607,8 @@ msgid ""
"If you want to forward multiple virtual ports for a single onion service, "
"just add more `HiddenServicePort` lines."
msgstr ""
+"إذا كنت ترغب ÙÙŠ إعادة توجيه عدة Ù…Ù†Ø§ÙØ° Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© لخدمة onion ÙˆØ§ØØ¯Ø© ØŒ Ùما عليك "
+"سوى Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© المزيد من خطوط `HiddenServicePort`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5614,6 +5616,8 @@ msgid ""
"If you want to run multiple onion services from the same Tor client, just "
"add another `HiddenServiceDir` line."
msgstr ""
+"إذا كنت ترغب ÙÙŠ تشغيل خدمات onion متعددة من Ù†ÙØ³ عميل Tor ØŒ Ùما عليك سوى "
+"Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© سطر `HiddenServiceDir` آخر."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5621,6 +5625,8 @@ msgid ""
"All the following `HiddenServicePort` lines refer to this `HiddenServiceDir`"
" line, until you add another `HiddenServiceDir` line:"
msgstr ""
+"تشير جميع أسطر `HiddenServicePort` التالية إلى سطر `HiddenServiceDir` هذا ، "
+"ØØªÙ‰ تضي٠سطر `HiddenServiceDir` آخر:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5649,6 +5655,8 @@ msgid ""
"edit your web server virtual host file and add the onion address for each "
"website."
msgstr ""
+"إذا كنت تقوم بتشغيل مواقع onion متعددة على Ù†ÙØ³ خادم الويب ØŒ ÙØªØ°ÙƒØ± ØªØØ±ÙŠØ± مل٠"
+"المضي٠الظاهري لخادم الويب الخاص بك ÙˆØ¥Ø¶Ø§ÙØ© عنوان onion لكل موقع ويب."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -8354,6 +8362,8 @@ msgid ""
"Brute force login attempts can be reduced/slowed by Captchas, which is the "
"approach taken by Gmail for this same problem."
msgstr ""
+"يمكن تقليل / إبطاء Ù…ØØ§ÙˆÙ„ات تسجيل الدخول باستخدام القوة الغاشمة بواسطة كود "
+"الكابتشا ØŒ وهو النهج الذي يتبعه بريد جوجل Ù„ØÙ„ هذه المشكلة Ù†ÙØ³Ù‡Ø§."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -8361,6 +8371,8 @@ msgid ""
"In fact, Google provides a free Captcha service, complete with code for easy"
" inclusion in a number of systems to help other sites deal"
msgstr ""
+"ÙÙŠ الواقع ØŒ ØªÙˆÙØ± جوجل خدمة كود الكابتشا مجانية ØŒ كاملة مع رمز لإدراجها "
+"بسهولة ÙÙŠ عدد من الأنظمة لمساعدة المواقع الأخرى على التعامل"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -8518,6 +8530,8 @@ msgid ""
"Scraping and robot activity can be reduced/slowed by Captchas, which is the "
"approach taken by Gmail for this same problem."
msgstr ""
+"يمكن تقليل / إبطاء نشاط الروبوت والقشط بواسطة كود الكابتشا ، وهو النهج الذي "
+"يتبعه بريد جوجل Ù„ØÙ„ هذه المشكلة Ù†ÙØ³Ù‡Ø§."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -13222,24 +13236,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"However there is no single one-size-fits-all solution for this problem at "
"the moment."
-msgstr ""
+msgstr "ومع ذلك ØŒ لا يوجد ØÙ„ ÙˆØ§ØØ¯ يناسب الجميع لهذه المشكلة ÙÙŠ الوقت Ø§Ù„ØØ§Ù„ÙŠ."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Defending a site under attack requires creativity and a custom-tailored "
"approach."
-msgstr ""
+msgstr "يتطلب Ø§Ù„Ø¯ÙØ§Ø¹ عن موقع يتعرض للهجوم إبداعًا ونهجًا مخصصًا."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "Here are a few tips:"
-msgstr ""
+msgstr "هنا بعض النصائØ:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Onionbalance"
-msgstr ""
+msgstr "### Onionbalance"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -13252,12 +13266,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "You can use Onionbalance to scale horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك استخدام Onionbalance للقياس Ø£Ùقيًا."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
msgid "The more you scale, the harder it is for attackers to overwhelm you."
-msgstr ""
+msgstr "كلما زاد ØØ¬Ù…Ùƒ ØŒ كلما كان من الصعب على المهاجمين التغلب عليك."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -13280,6 +13294,8 @@ msgid ""
"If you have users you trust, give them dedicated onion service and client "
"authorization credentials so that it can always be available."
msgstr ""
+"إذا كان لديك مستخدمون تثق بهم ØŒ ÙØ§Ù…Ù†ØÙ‡Ù… خدمة onion المخصصة وبيانات اعتماد "
+"تÙويض العميل ØØªÙ‰ تكون Ù…ØªØ§ØØ© دائمًا."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list