[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 24 13:45:20 UTC 2021
commit 676068f9f872a3ffcbfa7909a174a8565e0d6655
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 24 13:45:19 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
contents+ar.po | 370 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
contents+de.po | 389 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
contents+es.po | 387 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
contents+fr.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
contents+ko.po | 360 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
contents+mk.po | 361 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
contents+pt-BR.po | 392 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
contents+tr.po | 384 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
contents+zh-CN.po | 361 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
9 files changed, 3394 insertions(+)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
new file mode 100644
index 0000000000..80a8f59b49
--- /dev/null
+++ b/contents+ar.po
@@ -0,0 +1,370 @@
+#
+# Translators:
+# erinm, 2019
+# ButterflyOfFire, 2019
+# Emma Peel, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/ar/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ ØªÙØ±"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "ØªØ¨Ø±ÙØ¹"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "ØÙÙ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Ø§ÙØªÙØ«ÙÙ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Ø§ÙØ¯Ø¹Ù
"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Ù
دÙÙØ©"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "ØªÙØ²ÙÙ Ù
ØªØµÙØ ØªÙØ±"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Ù
ÙÙÙ
ÙØªÙا:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "ÙÙØªÙاصÙ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "اشتر٠ÙÙ Ø±Ø³Ø§ÙØªÙا ÙÙÙ
ستجدات"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "تسجÙÙ"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
+msgid "What is GetTor?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor "
+"Browser, especially for people living in places with high levels of "
+"censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# How does it work?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
+"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
+"Browser from our supported providers."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
+"the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## GetTor Responder on Twitter"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "GetTor is currently not working on Twitter."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to verify a digital signature"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
+" by its developers and has not been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
+"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
+"we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
+"/how-to-verify-signature/)."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to get bridges"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want "
+"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
+"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by "
+"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address "
+"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
+"left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in "
+"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
+"you'd like to use."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Click 'OK' to save your settings."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from "
+"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
+"automatically populate your settings with one or more bridges."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Another way to get bridges is to send an email to bridges at torproject.org. "
+"Please note that you must send the email using an address from one of the "
+"following email providers: Riseup or Gmail."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
+#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
+msgid "Close banner"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
+msgid "Use a Mask, Use Tor."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
+msgid "Resist the surveillance pandemic."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "Ø¨ØØ«"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+"ÙÙØ¶Ø Ø§ÙØ´ÙÙ Ø§ÙØªØ§ÙÙ Ù
ا Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ ÙØ³ØªØ·Ùع اÙÙ
ØªÙØµØªÙÙ Ø§ÙØ§Ø·Ùاع عÙÙÙØ§ Ø¹ÙØ¯ "
+"استخداÙ
أ٠عدÙ
استخداÙ
Ù
ØªØµÙØ ØªÙØ± ÙØªØ¹Ù
ÙØ© HTTPS."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+"اÙÙØ± عÙ٠زر âØªÙØ±â ÙØ±Ø¤ÙØ© Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ ÙØ³ØªØ·Ùع اÙÙ
Ø±Ø§ÙØ¨ÙÙ Ø§ÙØ§Ø·Ùاع "
+"عÙÙÙØ§ Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ استخداÙ
Ù ÙØªÙر. Ø³ÙØ¸Ùر Ø§ÙØ²Ø± باÙÙÙÙ Ø§ÙØ£Ø®Ø¶Ø± ÙÙØ¨ÙÙ Ø£Ù ØªÙØ± ÙØ¹Ù
Ù."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+"اÙÙØ± عÙ٠زر âHTTPSâ ÙØ±Ø¤ÙØ© Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ ÙØ³ØªØ·Ùع اÙÙ
Ø±Ø§ÙØ¨ÙÙ Ø§ÙØ§Ø·Ùاع "
+"عÙÙÙØ§ Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ استخداÙ
Ù HTTPS. Ø³ÙØ¸Ùر Ø§ÙØ²Ø± باÙÙÙÙ Ø§ÙØ£Ø®Ø¶Ø± ÙÙØ¨Ù٠أ٠HTTPS ÙØ¹Ù
Ù."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+"Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙØ¸Ùر Ø§ÙØ²Ø±Ø§Ù باÙÙÙÙ Ø§ÙØ£Ø®Ø¶Ø± ÙØ³ØªØ±Ù Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ ÙØ³ØªØ·Ùع اÙÙ
Ø±Ø§ÙØ¨ÙÙ Ø§ÙØ§Ø·Ùاع"
+" عÙÙÙØ§ Ø¹ÙØ¯ استخداÙ
Ù Ø§ÙØ£Ø¯Ø§ØªÙÙ Ù
Ø¹ÙØ§."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+"Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙØ¸Ùر Ø§ÙØ²Ø±Ø§Ù باÙÙÙÙ Ø§ÙØ±Ù
Ø§Ø¯Ù ÙØ³ØªØ±Ù Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ ÙØ³ØªØ·Ùع اÙÙ
Ø±Ø§ÙØ¨ÙÙ "
+"Ø§ÙØ§Ø·Ùاع عÙÙÙØ§ Ø¹ÙØ¯ عدÙ
استخداÙ
Ù Ø£ÙØ§ Ù
Ù Ø§ÙØ£Ø¯Ø§ØªÙÙ."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:11
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr "ØªÙØ±"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr "Site.com"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr "اÙÙ
ÙÙØ¹ اÙÙ
زار"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "Ù
ستعÙ
Ù / ÙÙÙ
Ø© اÙÙ
Ø±ÙØ±"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø± اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙØ§Ø³ØªÙثاÙ"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "Ù
Ø¹Ø·ÙØ§Øª"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª اÙÙ
ÙÙÙÙØ©"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "Ù
ÙÙØ¹"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+"Ù
ÙØ§Ù Ø§ÙØØ§Ø³ÙØ¨ (اÙÙ
ستخدÙ
ÙØ²Ùارة اÙÙ
ÙÙØ¹) عÙÙ Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª (عÙÙØ§Ù IP Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ
Ù)."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "Ù
ا إذا ÙÙØª تستخدÙ
ØªÙØ±"
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
new file mode 100644
index 0000000000..6cd2da3d7a
--- /dev/null
+++ b/contents+de.po
@@ -0,0 +1,389 @@
+#
+# Translators:
+# erinm, 2021
+# Lars Schimmer <echelon at i2pmail.org>, 2021
+# Emma Peel, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor-Projekt"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Spenden"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Infos"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Unterstützung"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser herunterladen"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Unsere Mission:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"um Menschenrechte und Freiheiten zu fördern, durch die Entwicklung und "
+"Verbreitung von Open Source Anonymitäts- und Privatsphäre-Technologien, ihre"
+" ungehinderte Verfügbarkeit zu unterstützen und ihr Verständnis in "
+"Wissenschaft und der Allgemeinheit zu vergröÃern."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Arbeiten"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Presse"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Abonnieren Sie unseren Newsletter"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+"Erhalte monatliche Berichte und Beschäftigungsaussichten vom Tor Project:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Registrieren"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
+msgid "What is GetTor?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor "
+"Browser, especially for people living in places with high levels of "
+"censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# How does it work?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
+"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
+"Browser from our supported providers."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
+"the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## GetTor Responder on Twitter"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "GetTor is currently not working on Twitter."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to verify a digital signature"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
+" by its developers and has not been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
+"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
+"we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
+"/how-to-verify-signature/)."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to get bridges"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
+msgstr ""
+"Brücken-Relais sind Tor-Relais, die nicht im öffentlichen Tor-Verzeichnis "
+"aufgeführt sind."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
+msgstr ""
+"Das bedeutet, dass Internetdiensteanbieter (ISP) oder Regierungen, die "
+"versuchen, den Zugriff auf das Tor-Netzwerk zu blockieren, schlichtweg nicht"
+" alle Brücken (Bridges) blockieren können."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr ""
+"Brücken sind nützlich für Menschen in Unterdrückungs-Staaten und für alle, "
+"die eine Extraschicht für erhöhte Sicherheit bevorzugen, weil irgendwer "
+"feststellen könnte, dass sie mit der öffentlich bekannten IP-Adresse eines "
+"Tor-Knotens kommunizieren."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want "
+"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
+"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by "
+"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address "
+"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
+"left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in "
+"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
+"you'd like to use."
+msgstr ""
+"Wähle \"Tor wird in meinem Land zensiert\" und klick dann auf \"Eine "
+"eingebaute Brücke auswählen\". Klick auf das Dropdown-Menü und wähle die "
+"austauschbare Ãbertragungsart aus, die du verwenden möchtest."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Click 'OK' to save your settings."
+msgstr "Klick auf \"OK\", um deine Einstellungen zu speichern."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from "
+"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
+"automatically populate your settings with one or more bridges."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Another way to get bridges is to send an email to bridges at torproject.org. "
+"Please note that you must send the email using an address from one of the "
+"following email providers: Riseup or Gmail."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
+#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
+msgid "Close banner"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
+msgid "Use a Mask, Use Tor."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
+msgid "Resist the surveillance pandemic."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+"Die folgende Visualisierung zeigt, welche Informationen Lauscher einsehen "
+"können mit oder ohne Tor Browser und HTTPS Verschlüsselung:"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+"Klicken Sie den Button \"Tor\" um zu sehen welche Daten Beobachter einsehen "
+"können wenn Sie Tor benutzen. Der Button wird grün wenn Tor ein ist."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+"Klicken Sie den \"HTTPS\" Button um zu sehen, welche Daten für Beobachter "
+"sichtbar sind wenn Sie HTTPS benutzen. Der Button wird grün wenn HTTPS ein "
+"ist."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+"Wenn beide Buttons grün sind können Sie die Daten sehen die Beobachter "
+"einsehen können wenn Sie beide Tools benutzen."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+"Wenn beide Buttons grau hinterlegt sind können Sie die Daten sehen, die "
+"Beobachtern sichtbar sind wenn Sie kein Werkzeug benutzen."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:11
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr "seite.de"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr "Die besuchte Seite."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "user / pw"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "Für die Authentifizierung verwendeter Benutzername und Passwort."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "data"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "Ãbertragene Daten."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "location"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+"Netzwerkadresse des Computers, die benutzt wird, um die Webseite zu besuchen"
+" (die öffentliche IP-Adresse)."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "Ob Tor verwendet wird oder nicht."
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
new file mode 100644
index 0000000000..90f5c9829a
--- /dev/null
+++ b/contents+es.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+#
+# Translators:
+# erinm, 2021
+# Emma Peel, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Donar"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Soporte"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Bajarse el Tor Browser"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Nuestra misión:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Promover los derechos humanos y las libertades mediante la creación y "
+"despliegue de tecnologÃas de anonimato y privacidad libres y de código "
+"abierto, el apoyo a su disponibilidad y utilización sin restricciones y el "
+"fomento de su comprensión cientÃfica y popular."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Trabajo"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Contactar"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Prensa"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "SuscrÃbete a nuestra lista de correo"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Registrarse"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Se pueden encontrar, la marca registrada, las notas de derechos de autor, y "
+"las reglas de uso por terceras partes, en nuestra %(link_to_faq)s"
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
+msgid "What is GetTor?"
+msgstr "¿Qué es GetTor?"
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor "
+"Browser, especially for people living in places with high levels of "
+"censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# How does it work?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
+"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
+"Browser from our supported providers."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
+"the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## GetTor Responder on Twitter"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "GetTor is currently not working on Twitter."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to verify a digital signature"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
+" by its developers and has not been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
+"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
+"we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
+"/how-to-verify-signature/)."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to get bridges"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
+msgstr ""
+"Los repetidores puente son repetidores Tor que no están listados en el "
+"directorio público de Tor."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
+msgstr ""
+"Esto significa que los ISPs o gobiernos que intentan bloquear el acceso a la"
+" red Tor no pueden simplemente bloquear todos los puentes."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr ""
+"Los puentes son útiles para los usuarios de Tor bajo regÃmenes opresivos, y "
+"para la gente que quiere una capa extra de seguridad porque les preocupa que"
+" alguien reconozca que están contactando con una dirección IP pública de "
+"Tor."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want "
+"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
+"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by "
+"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address "
+"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
+"left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in "
+"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
+"you'd like to use."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Click 'OK' to save your settings."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from "
+"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
+"automatically populate your settings with one or more bridges."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Another way to get bridges is to send an email to bridges at torproject.org. "
+"Please note that you must send the email using an address from one of the "
+"following email providers: Riseup or Gmail."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
+#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
+msgid "Close banner"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
+msgid "Use a Mask, Use Tor."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
+msgid "Resist the surveillance pandemic."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+"La siguiente visualización muestra qué información es visible a quienes "
+"estén a la escucha, tanto si usas como si no el Tor Browser y el cifrado "
+"HTTPS:"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+"Haz clic en el botón \"Tor\" para ver qué datos son visibles para los "
+"observadores cuando estás usando Tor. El botón se pondrá verde para indicar "
+"que Tor está activado."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+"Pulsa el botón \"HTTPS\" para ver qué datos son visibles a los observadores "
+"cuando estás usando HTTPS. El botón se pondrá verde para indicar que HTTPS "
+"está activado."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+"Cuando ambos botones están en verde, verás los datos que son visibles para "
+"los observadores cuando estás usando ambas herramientas."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+"Cuando ambos botones están en gris, verás los datos que son visibles para "
+"los observadores cuando no usas ninguna de las dos herramientas."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:11
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr "Site.com"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr "El sitio que estás visitando."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "usuario / contraseña"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "Nombre de usuario y contraseña usados para la autentificación."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "datos"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "Datos que se están transmitiendo."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "ubicación"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+"La ubicación de red del ordenador usado para visitar el sitio web (la "
+"dirección IP pública)."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "Si se está usando Tor o no."
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
new file mode 100644
index 0000000000..a649d6e870
--- /dev/null
+++ b/contents+fr.po
@@ -0,0 +1,390 @@
+#
+# Translators:
+# AO <ao at localizationlab.org>, 2021
+# erinm, 2021
+# Emma Peel, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Projet Tor"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Envoyer le don"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Ã propos"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Prise en charge"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blogue"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Télécharger le Navigateur Tor"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Notre mission :"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Pour progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en "
+"déployant des technologies dâanonymat et de confidentialité gratuites et à "
+"code source ouvert. Nous soutenons leur disponibilité et leur utilisation "
+"sans restriction, et promouvons une meilleure compréhension scientifique et "
+"populaire."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Emplois"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Presse"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Abonnez-vous à notre liste de diffusion"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Recevez les mises à jours et opportunités mensuelles du Projet Tor :"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Sâabonner"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
+msgid "What is GetTor?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor "
+"Browser, especially for people living in places with high levels of "
+"censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# How does it work?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
+"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
+"Browser from our supported providers."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
+"the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## GetTor Responder on Twitter"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "GetTor is currently not working on Twitter."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to verify a digital signature"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
+" by its developers and has not been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
+"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
+"we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
+"/how-to-verify-signature/)."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to get bridges"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
+msgstr ""
+"Les relais ponts sont des relais Tor qui ne sont pas listés dans lâannuaire "
+"public de Tor."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
+msgstr ""
+"Cela signifie que des FAIs ou des gouvernements qui tentent de bloquer "
+"lâaccès au réseau Tor ne peuvent pas simplement bloquer tous les ponts."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr ""
+"Les ponts sont utiles pour les utilisateurs de Tor dans des régimes "
+"oppressants, et pour les gens qui veulent une couche supplémentaire de "
+"sécurité parce quâils se préoccupent du fait que quelquâun puisse savoir "
+"quâils contactent lâadresse IP dâun relais Tor public."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want "
+"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
+"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by "
+"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address "
+"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
+"left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in "
+"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
+"you'd like to use."
+msgstr ""
+"Sélectionnez 'Tor est censuré dans mon pays', puis cliquez sur 'Sélectionner"
+" un pont intégré'. Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez le "
+"transport enfichable que vous souhaitez utiliser."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Click 'OK' to save your settings."
+msgstr "Cliquez sur 'OK' pour enregistrer vos paramètres."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from "
+"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
+"automatically populate your settings with one or more bridges."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Another way to get bridges is to send an email to bridges at torproject.org. "
+"Please note that you must send the email using an address from one of the "
+"following email providers: Riseup or Gmail."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
+#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
+msgid "Close banner"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
+msgid "Use a Mask, Use Tor."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
+msgid "Resist the surveillance pandemic."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+"La visualisation suivante montre quelles informations sont visibles pour les"
+" systèmes dâécoute avec et sans le Navigateur Tor et le chiffrement HTTPS :"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton « Tor » pour voir quelles données sont visibles pour "
+"les observateurs quand vous utilisez Tor. Le bouton deviendra vert pour "
+"indiquer que Tor est activé."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton « HTTPS » pour voir quelles données sont visibles pour"
+" les observateurs quand vous utilisez HTTPS. Le bouton deviendra vert pour "
+"indiquer que HTTPS est activé."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+"Quand les deux boutons sont verts, vous voyez les données qui sont visibles "
+"pour les observateurs quand vous utilisez les deux outils."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+"Quand les deux boutons sont gris, vous voyez les données qui sont visibles "
+"pour les observateurs quand vous nâutilisez aucun des deux outils."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:11
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr "Site.com"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr "Le site que vous visitez."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "utilisat./mdp"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr ""
+"Le nom dâutilisateur et le mot de passe utilisés pour lâauthentification."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "données"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "Les données qui sont transmises."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "lieu"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+"Lâemplacement réseau de lâordinateur utilisé pour visiter le site Web "
+"(lâadresse IP publique)."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "Si Tor est utilisé ou non."
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
new file mode 100644
index 0000000000..8121e1dff7
--- /dev/null
+++ b/contents+ko.po
@@ -0,0 +1,360 @@
+#
+# Translators:
+# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor íë¡ì í¸"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "íìí기"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "ìê°"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "문ì"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "ì§ì"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "ë¸ë¡ê·¸"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor ë¸ë¼ì°ì ë¤ì´ë¡ë"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "ì°ë¦¬ì ì¬ëª
ì"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"ìì /ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì´ì©í ìµëª
ì± ë° ê°ì¸ ì ë³´ ë³´í¸ ê¸°ì ì ê°ë° ë° ë°°í¬íê³ ì´ë¬í 기ì ì ì í ìë ê°ì©ì±ê³¼ ì¬ì©ì ì§ìíë©°"
+" ê³¼íì ë° ëì¤ì ì´í´ë¥¼ ì´ì§í¨ì¼ë¡ì¨ ì¸ê¶ê³¼ ìì 를 ì¦ì§íë ê²ì
ëë¤."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "문ì"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "ë³´ëìë£"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "ë´ì¤ë í° êµ¬ë
í기"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Tor íë¡ì í¸ì ëí ìê° ì 보를 ë°ìë³´ì¸ì:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Sign up"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
+msgid "What is GetTor?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor "
+"Browser, especially for people living in places with high levels of "
+"censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# How does it work?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
+"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
+"Browser from our supported providers."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
+"the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## GetTor Responder on Twitter"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "GetTor is currently not working on Twitter."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to verify a digital signature"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
+" by its developers and has not been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
+"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
+"we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
+"/how-to-verify-signature/)."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to get bridges"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want "
+"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
+"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by "
+"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address "
+"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
+"left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in "
+"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
+"you'd like to use."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Click 'OK' to save your settings."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from "
+"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
+"automatically populate your settings with one or more bridges."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Another way to get bridges is to send an email to bridges at torproject.org. "
+"Please note that you must send the email using an address from one of the "
+"following email providers: Riseup or Gmail."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
+#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
+msgid "Close banner"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
+msgid "Use a Mask, Use Tor."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
+msgid "Resist the surveillance pandemic."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "ê²ì"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:11
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr "ë°ì ì°"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr "Site.com"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "ì¬ì©ì / ë¹ë°ë²í¸"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "ë°ì´í°"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "ìì¹"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr ""
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
new file mode 100644
index 0000000000..65c5ca5f05
--- /dev/null
+++ b/contents+mk.po
@@ -0,0 +1,361 @@
+#
+# Translators:
+# Emma Peel, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Browser"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "ÐониÑаÑ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Ðа"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "ÐонÑакÑ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
+msgid "What is GetTor?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor "
+"Browser, especially for people living in places with high levels of "
+"censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# How does it work?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
+"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
+"Browser from our supported providers."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
+"the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## GetTor Responder on Twitter"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "GetTor is currently not working on Twitter."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to verify a digital signature"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
+" by its developers and has not been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
+"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
+"we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
+"/how-to-verify-signature/)."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to get bridges"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want "
+"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
+"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by "
+"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address "
+"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
+"left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in "
+"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
+"you'd like to use."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Click 'OK' to save your settings."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from "
+"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
+"automatically populate your settings with one or more bridges."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Another way to get bridges is to send an email to bridges at torproject.org. "
+"Please note that you must send the email using an address from one of the "
+"following email providers: Riseup or Gmail."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
+#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
+msgid "Close banner"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
+msgid "Use a Mask, Use Tor."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
+msgid "Resist the surveillance pandemic."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "ÐÑебаÑаÑ"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+"СледнаÑа визÑелизаÑиÑа покажÑва кои инÑоÑмаÑии Ñе видливи за пÑиÑлÑÑÑваÑиÑе "
+"Ñо и без Tor Browser и HTTPS енкÑипÑиÑа:"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:11
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr "ТоÑ"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr "Site.com"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr "Ðеб ÑÑÑанаÑа е поÑеÑена."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "коÑиÑник / pw"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "ÐоÑиÑниÑко име и лозинка коÑиÑÑени за авÑенÑикаÑиÑа."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "подаÑоÑи"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "ÐодаÑоÑи кои Ñе пÑенеÑÑвааÑ."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "локаÑиÑа"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+"ÐÑежна локаÑиÑа на компÑÑÑеÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ðµ коÑиÑÑен за поÑеÑа на веб ÑÑÑанаÑа "
+"(ÑавнаÑа IP адÑеÑа)."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "Ðали Tor е коÑиÑÑен или не."
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
new file mode 100644
index 0000000000..6100e2f857
--- /dev/null
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -0,0 +1,392 @@
+#
+# Translators:
+# Eduardo Rodrigues, 2020
+# erinm, 2021
+# Emma Peel, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Projeto Tor"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Doe"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Doe agora"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Assistência"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Baixe o Tor Browser"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Baixe o Navegador Tor para uma experiência com navegação privada real sem "
+"rastreamento, vigilância ou censura."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Nossa missão:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Proteger os direitos humanos e liberdades por meio da criação e "
+"implementação de tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código "
+"aberto, provendo apoio à seu uso e disponibilidade irrestritos enquanto "
+"contribuÃmos para avanço de sua compreensão cientÃfica e popular. "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Imprensa"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Assine nossa newsletter"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Receba atualizações mensais e avisos de oportunidades do Projeto Tor:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Cadastrar"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Marca Registrada, avisos de direitos autorais e regras para uso por "
+"terceiros podem ser encontradas em nossa %(link_to_faq)s"
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
+msgid "What is GetTor?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor "
+"Browser, especially for people living in places with high levels of "
+"censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# How does it work?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
+"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
+"Browser from our supported providers."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
+"the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## GetTor Responder on Twitter"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "GetTor is currently not working on Twitter."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to verify a digital signature"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
+" by its developers and has not been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
+"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
+"we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
+"/how-to-verify-signature/)."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to get bridges"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
+msgstr ""
+"Retransmissores pontes são retransmissores do Tor que não estão listados no "
+"diretório público do Tor."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
+msgstr ""
+"Isso significa que PSI ou governos que tentam bloquear o acesso a rede Tor "
+"não podem simplesmente bloquear todas as pontes."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr ""
+"Pontes são úteis para usuários do Tor que estão sob regimes ditatoriais, e "
+"para pessoas que queiram uma camada extra de segurança porque elas estão "
+"preocupados se alguém reconhecerá que elas estão contactando de um endereço "
+"de IP público de um retransmissor Tor."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want "
+"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
+"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by "
+"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address "
+"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
+"left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in "
+"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
+"you'd like to use."
+msgstr ""
+"Selecione \"Tor é censurado no meu paÃs\" e clique em \"Selecionar uma ponte"
+" incorporada\". Clique no menu suspenso e selecione o transporte que você "
+"deseja usar."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Click 'OK' to save your settings."
+msgstr "Clique em \"OK\" para salvar suas configurações."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from "
+"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
+"automatically populate your settings with one or more bridges."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Another way to get bridges is to send an email to bridges at torproject.org. "
+"Please note that you must send the email using an address from one of the "
+"following email providers: Riseup or Gmail."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
+#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
+msgid "Close banner"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
+msgid "Use a Mask, Use Tor."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
+msgid "Resist the surveillance pandemic."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+"A seguinte visualização mostra quais tipos de informações são visÃveis para "
+"espiões com e sem o Navegador Tor e a criptografia HTTPS:"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+"Clique no botão \"Tor\" para ver quais dados são visÃveis a observadores "
+"quando você usa o Tor. Esse botão ficará verde para indicar que o Tor está "
+"ativo."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+"Clique no botão \"HTTPS\" para ver quais dados são visÃveis a observadores "
+"quando você usa HTTPS. Esse botão ficará verde para indicar que o HTTPS está"
+" ativo."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+"Quando os dois botões estiverem verdes, você saberá quais dados são expostos"
+" a observadores quando você usar as duas ferramentas. "
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+"Quando os dois botões estiverem cinzas, você saberá quais dados são expostos"
+" a observadores quando você não nenhuma das duas ferramentas. "
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:11
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr "DADOS POTENCIALMENTE VISÃVEIS"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr "Site.com"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr "Site sendo visitado."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "usuária/o / senha"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "Nome de usuário e senha usados para autentificação."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "dados"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "Dados sendo transmitidos."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "localização "
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereco IP "
+"público)."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "Se o Tor está sendo usado ou não."
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
new file mode 100644
index 0000000000..aebcb9be3c
--- /dev/null
+++ b/contents+tr.po
@@ -0,0 +1,384 @@
+#
+# Translators:
+# erinm, 2021
+# Emma Peel, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Projesi"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "BaÄıŠYapın"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Belgeler"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Destek"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Günlük"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser İndir"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Misyonumuz:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Ãzgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kiÅisel gizlilik teknolojileri "
+"geliÅtirerek insan hakları ve özgürlükleri geliÅtirmek, bu teknolojilere "
+"kısıtlamasız olarak eriÅilebilmesi ile bilimsel ve yaygın olarak "
+"anlaÅılmasını saÄlamak."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "İletiÅim"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Basın"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Bültenimize Abone Olun"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+"Tor Projesi hakkında aylık güncelleme ve fırsatlar hakkında bilgi "
+"alabilirsiniz:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Kayıt ol"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
+msgid "What is GetTor?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor "
+"Browser, especially for people living in places with high levels of "
+"censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# How does it work?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
+"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
+"Browser from our supported providers."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
+"the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## GetTor Responder on Twitter"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "GetTor is currently not working on Twitter."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to verify a digital signature"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
+" by its developers and has not been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
+"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
+"we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
+"/how-to-verify-signature/)."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to get bridges"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
+msgstr ""
+"Köprü aktarıcıları, herkese açık Tor dizininde listelenmeyen Tor "
+"aktarıcılarıdır."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
+msgstr ""
+"Böylece Tor aÄıyla baÄlantı kurulmasını istemeyen İnternet hizmeti "
+"saÄlayıcısı ya da devlet kuruluÅları tüm köprüleri engelleyemez."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr ""
+"Baskıcı rejimler ile yönetilen yerlerde bulunan Tor kullanıcıları ve herkese"
+" açık bir Tor aktarıcısının IP adresine baÄlandıklarının görülmesini "
+"istemeyen kiÅiler ek bir güvenlik katmanına sahip olmak için köprüleri "
+"kullanabilir."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want "
+"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
+"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by "
+"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address "
+"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
+"left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in "
+"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
+"you'd like to use."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Click 'OK' to save your settings."
+msgstr "Ayarlarınızı kaydetmek için 'Tamam'a basın."
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from "
+"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
+"automatically populate your settings with one or more bridges."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Another way to get bridges is to send an email to bridges at torproject.org. "
+"Please note that you must send the email using an address from one of the "
+"following email providers: Riseup or Gmail."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
+#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
+msgid "Close banner"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
+msgid "Use a Mask, Use Tor."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
+msgid "Resist the surveillance pandemic."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "Arama"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+"Tor Browser ve HTTPS Åifrelemesinin bulunduÄu ve bulunmadıÄı durumlarda sizi"
+" izleyebilecek kiÅi ya da kuruluÅların hangi bilgilere eriÅebileceÄini "
+"aÅaÄıda görebilirsiniz:"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+"Tor kullanırken aÄı izleyenlerin elde edebileceÄi bilgileri görmek için "
+"\"Tor\" düÄmesine tıklayın. Tor açık olduÄunda düÄme yeÅil renkte olur."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+"HTTPS kullanırken aÄı izleyenlerin elde edebileceÄi bilgileri görmek için "
+"\"HTTPS\" düÄmesine tıklayın. HTTPS açık olduÄunda düÄme yeÅil renkte olur."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+"Her iki düÄme de yeÅil renk olduÄunda, her iki araç kullanılırken aÄı "
+"izleyenlerin elde edebileceÄi bilgileri görürsünüz."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+"Her iki düÄmede gri renkte olduÄunda, her iki araç kullanılmazken aÄı "
+"izleyenlerin elde edebileceÄi bilgileri görürsünüz."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:11
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr "Site.com"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr "Ziyaret edilen site."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "kul / par"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "Kimlik doÄrulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "veri"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "İletilen veriler."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "konum"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+"Web sitesini ziyaret eden bilgisayarın aÄ konumu (herkese açık IP adresi)."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadıÄı."
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
new file mode 100644
index 0000000000..a4b11d8ca0
--- /dev/null
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -0,0 +1,361 @@
+#
+# Translators:
+# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2021
+# ã¨ã¤ãã®è³¢ç¼ãã, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-24 11:37+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: ã¨ã¤ãã®è³¢ç¼ãã, 2021\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/94225/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "ææ¬¾"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "å
³äº"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "ææ¡£"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "æ¯æ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "å客"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "ä¸è½½Toræµè§å¨"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "æä»¬çä»»å¡:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr "éè¿å建åé¨ç½²èªç±å弿ºçå¿ååéç§ææ¯ï¼æ¯æä»ä»¬ä¸åéå¶çä½¿ç¨æ§ï¼ä»¥åæé«ä»ä»¬å¯¹ç§å¦åæ®ä¸ä»·å¼ç认ç¥ï¼æ¥ä¿è¿äººæåèªç±çåå±ã"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "èç³»æ¹å¼"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "æ°é»"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "订é
æä»¬çæ°é»"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "订é
æä»¬æ¯ä¸ªæåå¸çæ¶æ¯åæºé:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "注å"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
+msgid "What is GetTor?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor "
+"Browser, especially for people living in places with high levels of "
+"censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# How does it work?"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
+"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
+"Browser from our supported providers."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
+"the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## GetTor Responder on Twitter"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "GetTor is currently not working on Twitter."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to verify a digital signature"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
+" by its developers and has not been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
+"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
+"we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
+"/how-to-verify-signature/)."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## How to get bridges"
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
+msgstr "ç½æ¡¥æ¯ä¸å¨ Tor å
Œ
±ç®å½éååºçä¸ç»§èç¹ã"
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
+msgstr "è¿æå³çæ¿åºæ ISP 黿¢ Tor ç½ç»çå°è¯ä¸è½ç®åçå°éææç½æ¡¥ã"
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr "å¦æä½ å¤äºæä¸ªåè¿«æ¿æä¸ï¼ææ¯æ
å¿è¢«åç°èªå·±æ£å¨å Tor ä¸ç»§ç IP å°åè¿æ¥ï¼ä½ å¯è½éè¦ä½¿ç¨ç½æ¡¥ã"
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When you start TorBrowser for the first time you will be asked if you want "
+"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
+"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by "
+"selecting 'Preferences' from the settings menu to the right of the address "
+"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
+"left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in "
+"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
+"you'd like to use."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Click 'OK' to save your settings."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If built-in bridges do not work, you can also select 'Request a bridge from "
+"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
+"automatically populate your settings with one or more bridges."
+msgstr ""
+
+#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Another way to get bridges is to send an email to bridges at torproject.org. "
+"Please note that you must send the email using an address from one of the "
+"following email providers: Riseup or Gmail."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
+#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
+msgid "Close banner"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
+msgid "Use a Mask, Use Tor."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
+msgid "Resist the surveillance pandemic."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "æç´¢"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr "䏿¹çå±ç¤ºåç°äºæä½¿ç¨ä»¥å没æä½¿ç¨ Tor æµè§å¨ä¸ HTTPS å å¯è¿æ¥æ¶ï¼ç½ç»çå¬è
å¯ä»¥æ¦æªçªåå°çæ°æ®ç§ç±»ï¼"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr "ç¹å»âTorâæé®å¯ä»¥æ¥ç彿¨æªä½¿ç¨æ´è±è·¯ç±æ¶ï¼æåªäºæ°æ®å¯ä»¥è®©ç½ç»çå¬è
ç´æ¥æ¦æªè·åï¼å½æ¤æé®åç°ç»¿è²ç¶ææ¶ï¼è¡¨ç¤ºæ´è±è·¯ç±åè½å·²ç»å¯å¨ã"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+"æ¨å¯ä»¥ç¹å»âHTTPSâåè½æé®æ¥æ¥çå½ HTTPS å¯ç¨æ¶ï¼æåªäºæ°æ®ä»ç¶å¯è½è¢«ç½ç»çå¬è
æ¦æªçªåãè彿¤æé®åç°ç»¿è²ç¶ææ¶ï¼è¡¨ç¤º HTTPS "
+"åè½å·²ç»å¯å¨ã"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr "å½ä¸¤ä¸ªæé®é½ä¸ºç»¿è²ç¶ææ¶ï¼æ¨å¯ä»¥çå°å¨è¿ä¸¤ä¸ªåè½é½åæ¶å¯å¨çç¶æä¸ï¼ç½ç»çå¬è
ä¾è½å¤çªåå°çæ°æ®æåªäºã"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr "èå½è¿ä¸¤ä¸ªæé®é½åç°ç°è²æ¶ï¼æ¨åå¯ä»¥æ¥çå½è¿ä¸¤ä¸ªåè½é½å¨å
³éçç¶æä¸æ¶ï¼ç½ç»çå¬è
è½å¤æ¦æªçªåå°çæ°æ®æåªäºã"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:11
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr "ç½ç«.com"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr "被访é®çç½ç«ã"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "ç¨æ·å/å¯ç "
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "ç¨äºèº«ä»½éªè¯çç¨æ·ååå¯ç ã"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "æ°æ®"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "è¢«ä¼ è¾çæ°æ®ã"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "æå¤ä½ç½®"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr "访é®ç½ç«çè®¡ç®æºçç½ç»ä½ç½®ï¼å
¬ç½IPå°åï¼ã"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "æ¯å¦ä½¿ç¨äº Torã"
More information about the tor-commits
mailing list