[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 20 15:15:13 UTC 2021
commit d3740c2d04df0add1694eb72fbb898cb99ac9335
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 20 15:15:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 34 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 3d8be29b33..78013c45b8 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1930,6 +1930,9 @@ msgid ""
"* Does the hoster allow custom WHOIS records for your IP addresses? This "
"helps reduce the amount of abuse sent to the hoster instead of you."
msgstr ""
+"* Barındırma hizmeti saÄlayıcı, IP adresleriniz için özel WHOIS kayıtlarına "
+"izin veriyor mu? Bu özellik, sizin yerinize barındırma hizmeti saÄlayıcısına"
+" gönderilen kötüye kullanım bildirimlerinin azaltılmasına yardımcı olur."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1937,6 +1940,8 @@ msgid ""
"* Does the hoster allow you to set a custom DNS reverse entry? (DNS PTR "
"record)"
msgstr ""
+"* Barındırma hizmeti saÄlayıcı, özel bir ters DNS kaydı yapmanıza izin "
+"veriyor mu? (DNS PTR kaydı)"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1984,6 +1989,9 @@ msgid ""
"It is best to avoid hosts where many Tor relays are already hosted, but it "
"is still better to add one there than to run no relay at all."
msgstr ""
+"Zaten çok sayıda Tor aktarıcısı barındıran hizmet saÄlayıcılardan kaçınmak "
+"iyi olur. Ancak yine de hiç aktarıcı iÅletmemektense oraya bir aktarıcı daha"
+" eklemek daha iyidir."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2026,6 +2034,9 @@ msgid ""
"To find out which host and countries are already used by many other "
"operators (that should be avoided) you can use Relay Search:"
msgstr ""
+"DiÄer birçok iÅletmecinin hangi hizmet saÄlayıcıları ve ülkeleri "
+"kullanıldıÄını görmek için (hangilerinden kaçınacaÄınızı öÄrenmek için) "
+"Relay Search kullanabilirsiniz:"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2033,6 +2044,8 @@ msgid ""
"* [Autonomous System Level "
"Overview](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/as)"
msgstr ""
+"* [Otonom Sistem Düzeyi "
+"Ãzeti](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/as)"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2040,11 +2053,12 @@ msgid ""
"* [Country Level "
"Overview](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/cc)"
msgstr ""
+"* [Ãlke Düzeyi Ãzeti](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/cc)"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Choosing an Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "# Bir İÅletim Sistemi Seçmek"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2053,11 +2067,14 @@ msgid ""
"you're able, the network would most benefit from BSD and other non-Linux "
"based relays."
msgstr ""
+"En iyi bildiÄiniz iÅletim sistemini kullanmanızı öneririz. Ancak "
+"yapabiliyorsanız, aÄ en çok faydayı BSD ve diÄer Linux tabanlı olmayan "
+"aktarıcılardan saÄlar."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "Most relays currently run on Debian."
-msgstr ""
+msgstr "ÃoÄu aktarıcı Åu anda Debian kullanıyor."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2065,6 +2082,9 @@ msgid ""
"The following table shows the current OS distribution on the Tor network to "
"give you an idea of how much more non-Linux relays we should have:"
msgstr ""
+"AÅaÄıdaki tabloda Tor aÄındaki geçerli iÅletim sistemi daÄıtımını "
+"görebilirsiniz. Böylece kaç tane daha Linux tabanlı olmayan aktarıcıya sahip"
+" olmamız gerektiÄi hakkında bir fikir edinebilirsiniz:"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2099,6 +2119,9 @@ msgid ""
"you use the network time protocol (NTP) for time synchronization and ensure "
"your timezone is set correctly."
msgstr ""
+"Tor aktarıcılarının zaman ayarlarının doÄru olması Åarttır. Zaman eÅitlemesi"
+" için aÄ zaman iletiÅim kuralının (NTP) kullanıldıÄından ve saat diliminin "
+"doÄru ayarladıÄından emin olmanız önerilir."
#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
#: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.title)
@@ -2108,7 +2131,7 @@ msgstr "Yardım almak"
#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
#: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to get help if you run into issues"
-msgstr ""
+msgstr "Sorunlarla karÅılaÅtıÄınızda nasıl yardım alabilirsiniz?"
#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
#: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.body)
@@ -2119,6 +2142,11 @@ msgid ""
"The list is a great resource for asking (and answering) questions, and for "
"getting to know other relay operators. Make sure to check out the archives!"
msgstr ""
+"Aktarıcınızı kurarken sorunlarla karÅılaÅırsanız, sorularınızı genel [tor "
+"aktarıcıları posta listesi](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays) üzerinde sorabilirsiniz. Liste soru sormak "
+"(ve yanıtlamak) ve diÄer aktarıcı iÅletmecilerini tanımak için harika bir "
+"yerdir. ArÅivleri de gözden geçirdiÄinizden emin olun!"
#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
#: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.body)
@@ -2126,11 +2154,13 @@ msgid ""
"You can also get help by joining the IRC channel #tor-relays in the network "
"[irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help)."
msgstr ""
+"Ayrıca, [irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-"
+"help) aÄındaki #tor-relays IRC kanalına katılarak da yardım alabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+msgstr "Açık Kullanıcı AraÅtırmaları"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
More information about the tor-commits
mailing list