[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jun 29 13:21:55 UTC 2021
commit fe9b5c09022835cd44bc4ead3183e4f287118de0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jun 29 13:21:53 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 45 ++++++++++++++-------------------------------
contents+bn.po | 27 +++++++++++----------------
contents+ca.po | 26 +++++++++++---------------
contents+cs.po | 22 +++++++++++-----------
contents+de.po | 50 ++++++++++++--------------------------------------
contents+el.po | 28 +++++++++++-----------------
contents+es.po | 49 ++++++++++++-------------------------------------
contents+fa.po | 41 +++++++++++++----------------------------
contents+fo.po | 22 +++++++++++-----------
contents+fr.po | 28 +++++++++++-----------------
contents+ga.po | 26 +++++++++++---------------
contents+he.po | 22 +++++++++++-----------
contents+hr.po | 22 +++++++++++-----------
contents+hu.po | 22 +++++++++++-----------
contents+id.po | 24 +++++++++++-------------
contents+is.po | 28 +++++++++++-----------------
contents+it.po | 28 +++++++++++-----------------
contents+ja.po | 25 +++++++++++--------------
contents+ka.po | 50 +++++++++++++++-----------------------------------
contents+ko.po | 22 +++++++++++-----------
contents+lt.po | 22 +++++++++++-----------
contents+mk.po | 22 +++++++++++-----------
contents+ml.po | 28 +++++++++++-----------------
contents+nb.po | 22 +++++++++++-----------
contents+nl.po | 22 +++++++++++-----------
contents+pl.po | 49 +++++++++++++------------------------------------
contents+pt-BR.po | 48 +++++++++++++-----------------------------------
contents+pt-PT.po | 28 +++++++++++-----------------
contents+ro.po | 28 +++++++++++-----------------
contents+ru.po | 45 ++++++++++++++-------------------------------
contents+sq.po | 22 +++++++++++-----------
contents+sr.po | 22 +++++++++++-----------
contents+sv.po | 22 +++++++++++-----------
contents+tr.po | 48 ++++++++++++------------------------------------
contents+uk.po | 22 +++++++++++-----------
contents+zh-CN.po | 25 ++++++++++++-------------
contents+zh-TW.po | 25 ++++++++++++-------------
contents.pot | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
38 files changed, 449 insertions(+), 700 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index f4f4cd2b9c..78bb942c15 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: NASIâ¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
@@ -6329,11 +6329,9 @@ msgstr "إرسا٠برÙد Ø¥ÙÙترÙÙ٠إÙÙ gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"اÙتب ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠اÙخاص ب٠(Ù
Ø«Ù ÙÙÙدÙز Ø£Ù Ù
ا٠ا٠اس Ø£Ù ÙÙÙÙس) ÙÙ Ùص اÙرساÙØ© "
-"ÙأرسÙÙا."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6741,10 +6739,9 @@ msgstr "ÙÙ
Ù٠أ٠تØدث أخطاء خادÙ
اÙبرÙÙس٠Ùعدة Ø£
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
-"ÙÙ
ÙÙ٠تجربة ÙاØد أ٠أÙثر Ù
٠اÙØ£Ùشطة اÙتاÙÙØ© Ø ÙÙ ØاÙØ© Ù
ÙاجÙØ© Ùذا اÙخطأ:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9769,12 +9766,9 @@ msgstr "Ùا ÙÙÙ
ÙÙÙÙ٠اÙÙÙاذ Ø¥Ù٠اÙÙطا٠X.onion !"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"إذا ÙÙ
تتÙ
ÙÙ Ù
٠اÙÙصÙ٠إÙ٠خدÙ
Ø© onion اÙت٠ترÙدÙا Ø ÙتأÙد Ù
٠إدخا٠عÙÙا٠"
-"onion اÙÙ
ÙÙÙ Ù
Ù 16 ØرÙÙا أ٠أØدث تÙسÙÙ Ù
ؤÙÙ Ù
Ù 56 ØرÙÙا بشÙ٠صØÙØ: Øت٠ÙÙ "
-"Øدث خطأ بسÙØ· Ø ÙسÙÙ ÙÙ
Ùع Ù
تصÙØ Tor Ù
٠اÙÙصÙ٠إÙ٠اÙÙ
ÙÙع."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9889,18 +9883,18 @@ msgstr "اÙبص٠بعÙاÙ
Ø© اÙتØØ°Ùر:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
-msgstr "- ÙتÙ
تÙدÙÙ
خدÙ
Ø© Onion عبر HTTPS بشÙادة Ù
ÙتÙÙØ© اÙصÙاØÙØ©"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- ÙتÙ
تÙدÙÙ
خدÙ
Ø© Onion عبر HTTPS بÙطا٠خاطئ"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
-msgstr "- ÙتÙ
تÙدÙÙ
خدÙ
Ø© Onion بشÙÙ Ù
ختÙØ· عبر عÙÙا٠URL غÙر Ø¢Ù
Ù"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12026,15 +12020,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
-"عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
Ø«Ø§Ù Ø ÙاجÙت شبÙØ© Freenode IRC Ù
Ø´ÙÙØ© Ù
ع Ù
جÙ
Ùعة Ù
ÙسÙØ© Ù
٠اÙÙ
سÙئÙÙ "
-"اÙØ°ÙÙ ÙÙضÙ
Ù٠إÙ٠اÙÙÙÙات ÙÙدÙرÙ٠اÙÙ
Øادثة بÙ
Ùارة Ø ÙÙÙ٠عÙدÙ
ا صÙÙÙا جÙ
Ùع "
-"اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙÙادÙ
ÙÙ Ù
٠عÙد Tor عÙ٠أÙÙÙ
\"Ù
ستخدÙ
ÙÙ Ù
جÙÙÙÙÙ\" Ø Ù
Ù
ا أد٠إÙÙ "
-"إزاÙØ© Ùدرة اÙÙ
سÙئÙ٠عÙ٠اÙاÙدÙ
اج Ø Ø¹Ø§Ø¯ اÙÙ
عتدÙ٠إÙ٠استخداÙ
اÙبرÙÙسÙات "
-"اÙÙ
ÙتÙØØ© ÙشبÙات اÙرÙبÙتات."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12397,12 +12386,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
-"تساعد سÙاسات اÙخرÙج اÙخاصة ب٠Tor عÙÙ Ùص٠دÙر \"اÙرغبة Ù٠اÙتبرع باÙÙ
Ùارد "
-"ÙÙشبÙØ©\" ع٠دÙر \"اÙاستعداد ÙÙتعاÙ
Ù Ù
ع Ø´ÙاÙ٠إساءة استخداÙ
اÙخرÙج\" Ø ÙØ°ÙÙ "
-"ÙØ£Ù
٠أ٠تÙÙ٠شبÙتÙا Ø£Ùثر استداÙ
Ø© Ù
٠اÙÙ
ØاÙÙات اÙسابÙØ© ÙشبÙات إخÙاء اÙÙÙÙØ©."
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12495,13 +12481,10 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
-"تخÙض شبÙات IRC Ù
عرÙØ© خاسرة ÙÙ
ØاÙÙØ© Øظر ÙÙ Ùذ٠اÙعÙد Ø ÙÙد Ùشأت صÙاعة Ù
ÙزÙÙØ© "
-"ÙاÙ
ÙØ© Ù
٠اÙÙÙائÙ
اÙسÙداء ÙاÙÙ
تصÙدÙ٠اÙÙ
ضادÙ٠بÙاء٠عÙÙ ÙÙ
Ùذج اÙØ£Ù
ا٠اÙÙ
عÙب "
-"Ùذا (Ùا ÙختÙ٠ع٠صÙاعة Ù
ÙاÙØØ© اÙÙÙرÙسات)."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index d8fb251154..7d29009e8c 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
@@ -5446,11 +5446,9 @@ msgstr "gettor at torproject.org à¦à¦¾à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ à¦-মà§à¦à¦² পà§
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦
পারà§à¦à¦¿à¦ সিসà§à¦à§à¦® (যà§à¦®à¦¨ windows, macOS (à¦à¦à¦¸), বা লিনাà¦à§à¦¸)-à¦à¦° শরà§à¦°à§ "
-"মà§à¦¸à§à¦ à¦à¦¬à¦ সà§à¦¨à§à¦¡ à¦à¦°à§ লিà¦à§à¦¨ ।"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5852,7 +5850,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8413,12 +8411,9 @@ msgstr "à¦à¦®à¦¿ X.onion ঠপà§à¦à¦à¦¾à¦¤à§ পারà¦à¦¿ না!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যদি à¦
নিà¦à¦¨ সà§à¦¬à¦¾à¦¯à¦¼ পà§à¦à¦à¦¤à§ না পারà§à¦¨, তাহলৠনিশà§à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à§à¦¨ যৠà¦à¦ªà¦¨à¦¿ 16 à¦
à¦à§à¦·à¦°à§à¦°"
-" বা, নতà§à¦¨ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸, 56-বরà§à¦£-à¦
à¦à§à¦·à¦° à¦
নিà¦à¦¨ ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾ সঠিà¦à¦à¦¾à¦¬à§ পà§à¦°à¦¬à§à¦¶ à¦à¦°à¦¿à¦¯à¦¼à§à¦à§à¦¨: "
-"à¦à¦®à¦¨à¦à¦¿ à¦à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦ à¦à§à¦² থà§à¦à§ à¦à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦à§ সাà¦à¦ যà§à¦¤à§ বাধা দà§à¦¬à§ ।"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8526,17 +8521,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10462,7 +10457,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10756,7 +10751,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10833,7 +10828,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 74aa2f0930..611b5ef864 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
@@ -5566,8 +5566,8 @@ msgstr "Envia un mail a gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8537,13 +8537,9 @@ msgstr "No puc accedir a X.onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"Si no podeu arribar al servei de onion que voleu, assegureu-vos que heu "
-"introduït correctament el format de 16 carà cters o, el més nou, l'adreça de "
-"onion de 56 carà cters: fins i tot un petit error deixarà que el Navegador "
-"Tor no pugui accedir al lloc."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8651,17 +8647,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10598,7 +10594,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10892,7 +10888,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10969,7 +10965,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 77259f67eb..d570f9a113 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Fourdee Foureight, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
@@ -5314,8 +5314,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8149,7 +8149,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
@@ -8252,17 +8252,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10424,7 +10424,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10501,7 +10501,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 55ebb90718..776b0fbd85 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
@@ -6680,11 +6680,9 @@ msgstr "Sende eine E-Mail an gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"Schreibe dein Betriebssystem (z.B. Windows, macOS oder Linux) in den "
-"Textkörper der Nachricht und sende es."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7109,11 +7107,9 @@ msgstr "Proxy-Server-Fehler können aus einer Vielzahl von Gründen auftreten."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
-"Du kannst eine oder mehrere der folgenden MaÃnahmen ausprobieren, falls "
-"dieser Fehler auftritt:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10290,13 +10286,9 @@ msgstr "Ich kann X.onion nicht erreichen!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"Wenn du einen gewünschten onion-Dienst nicht erreichen kannst, überprüfe "
-"dass du die korrekte 16-stellige, oder für das neue Format, 56-stellige "
-"onion-Adresse verwendest: auch der kleinste Fehler verhindert, dass Tor "
-"Browser die Seite erreichen kann."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10417,22 +10409,18 @@ msgstr "Eine Zwiebel mit Warnsymbol bedeutet:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
-"- Der Onion-Dienst wird über HTTPS mit einem abgelaufenen Zertifikat "
-"bereitgestellt."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
-"- Der Onion-Dienst wird über HTTPS mit einem Zertifikat für eine falsche "
-"Domain zur Verfügung gestellt."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
-msgstr "- Der Onion-Dienst verwendet ein Formular von einer unsicheren URL."
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12727,16 +12715,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
-"Zum Beispiel hatte das IRC-Netzwerk von Freenode ein Problem mit einer "
-"koordinierten Gruppe von Tätern, die Channels beitraten und auf subtile "
-"Weise die Unterhaltung übernahmen; aber als sie alle Nutzer, die von Tor-"
-"Knoten kommen, als \"anonyme Nutzer\" bezeichneten und damit den Tätern die "
-"Möglichkeit nahmen, sich einzumischen, gingen die Täter wieder dazu über, "
-"ihre offenen Proxies und Bot-Netzwerke zu benutzen."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13127,13 +13109,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
-"Tors Ausgangsrichtlinien helfen dabei, die Rolle \"bereit, Ressourcen an das"
-" Netzwerk zu spenden\" von der Rolle \"bereit, sich mit Beschwerden über "
-"Ausgangsmissbrauch zu befassen\" zu trennen, daher hoffen wir, dass unser "
-"Netzwerk dauerhafter ist als frühere Versuche von Anonymitätsnetzwerken."
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13233,14 +13211,10 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
-"Die IRC-Netzwerke kämpfen eine verlorene Schlacht, indem sie versuchen, all "
-"diese Knoten zu blockieren, und eine ganze Kleinindustrie von schwarzen "
-"Listen und Gegen-Trollen ist auf der Grundlage dieses fehlerhaften "
-"Sicherheitsmodells entstanden (nicht unähnlich der Antivirus-Industrie)."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 5aa84c07be..a9e3b66aee 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
@@ -5509,11 +5509,9 @@ msgstr "ΣÏείλÏε Îνα email ÏÏο gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"ÎÏάÏÏε Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏÏημα (ÏÏÏÏ Ïα Windows, macOS, ή linux) ÏÏο ÏÏμα"
-" ÏοÏ
μηνÏμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏείλÏε Ïο."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5917,7 +5915,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8474,13 +8472,9 @@ msgstr "Îεν μÏοÏÏ Î½Î± αÏοκÏήÏÏ ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο X.onion!
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"Îν δεν μÏοÏείÏε να ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏην Ï
ÏηÏεÏία onion ÏοÏ
ÏÏειάζεÏÏε, "
-"βεβαιÏθείÏε ÏÏι ÎÏεÏε ειÏάγει ÏÏÏÏά Ïη διεÏθÏ
νÏη onion 16 ÏαÏακÏήÏÏν ή Ïη "
-"νεÏÏεÏη μοÏÏή 56 ÏαÏακÏήÏÏν: ακÏμα και Îνα μικÏÏ Î»Î¬Î¸Î¿Ï Î¸Î± εμÏοδίÏει Ïον Tor "
-"Browser να βÏει Ïην ιÏÏοÏελίδα. "
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8588,17 +8582,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10514,7 +10508,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10808,7 +10802,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10885,7 +10879,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index b9b72173c5..2a7f79f1dd 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -6644,11 +6644,9 @@ msgstr "EnvÃa un correo electrónico a gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"Señala tu sistema operativo (Windows, macOS o Linux) en el cuerpo del "
-"mensaje y envÃalo."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7072,11 +7070,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
-"Puedes intentar una o más de las siguientes acciones, en caso que te "
-"encuentres con este error:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10246,13 +10242,9 @@ msgstr "¡No puedo entrar en X.onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"Si no puedes acceder al servicio cebolla que deseas, asegúrate de que has "
-"introducido correctamente la dirección de onion de 16 caracteres o, el "
-"formato más reciente, de 56 caracteres: incluso un pequeño error impedirá "
-"que Navegador Tor pueda acceder al sitio."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10374,21 +10366,18 @@ msgstr "Una cebolla con un signo de precaución significa:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
-"- El Servicio Onion es servido sobre HTTPS con un certificado expirado."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- El Servicio Onion es servido sobre HTTPS con un dominio incorrecto."
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
-"- El Servicio Onion es servido con un formulario mezclado sobre un URL "
-"inseguro."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12667,16 +12656,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
-"Por ejemplo, la red de IRC Freenode tuvo un problema con un grupo de "
-"abusadores coordinados uniéndose a canales y adueñándose sutilmente de la "
-"conversación; pero cuando etiquetaron a todos los usuarios viniendo desde "
-"nodos Tor como \"usuarios anónimos\", removiendo la habilidad de los "
-"abusadores de entremezclarse, los mismos volvieron a usar sus proxies "
-"abiertos y botnets."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13060,13 +13043,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
-"Las polÃticas de salida de Tor ayudan a separar el rol de \"con voluntad de "
-"donar recursos a la red\" del de \"con voluntad de tratar con quejas de "
-"abuso de salidas\", por lo que esperamos que nuestra red sea más sostenible "
-"que pasados intentos de redes de anonimato."
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13163,14 +13142,10 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
-"Las redes IRC están peleando en una batalla que van a perder al tratar de "
-"bloquear todos estos nodos, y una completa y dedicada industria de listas "
-"negras y contra-trolls ha surgido, basada en este modelo de seguridad "
-"defectuoso (similar a la industria de los antivirus)."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 42bcf35eac..e2bfa7c590 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -14,17 +14,17 @@
# erinm, 2020
# MYZJ, 2020
# b0b47d46632b78a09a40de799fda9a65, 2020
-# Reza Ghasemi, 2020
# Samaneh M <asamana.haoma at gmail.com>, 2020
# Emma Peel, 2021
+# Reza Ghasemi, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Reza Ghasemi, 2021\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6327,11 +6327,9 @@ msgstr "ÛÚ© اÛÙ
Û٠ب٠ÙشاÙÛ gettor at torproject.org ارسا٠کÙÛ
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"سÛستÙ
عاÙ
Ù Ø®Ùد ( Ù
Ø«Ùا ÙÛÙدÙØ²Ø Ù
Ú© Ûا ÙÛÙÙکس) را در بدÙÙ Ù¾ÛاÙ
بÙÙÛسÛد ٠ارسا٠"
-"Ú©ÙÛد."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6732,7 +6730,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -9656,13 +9654,9 @@ msgstr "Ù
Ù ÙÙ
Û ØªÙاÙÙ
ب٠X.onion Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù¾Ûدا Ú©ÙÙ
!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"اگر Ùادر Ø¨Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø³Ø±ÙÛس Ù¾ÛØ§Ø²Û Ú©Ù Ù
Û Ø®ÙاÙÛد ÙÛستÛØ¯Ø Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛد Ú©Ù "
-"16-کاراکتر را Ùارد کرد٠اÛد Ûا جدÛدترÛÙ ÙرÙ
ØªØ 56-کاراکتر آدرس Ù¾ÛØ§Ø²Û Ø±Ø§ ب٠"
-"Ø¯Ø±Ø³ØªÛ Ùارد Ú©ÙÛد: ØØªÛ ÛÚ© اشتبا٠کÙÚÚ© ÙÙ
Ù
رÙرگر Tor را از Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø¢Ù Ø³Ø§Ûت "
-"Ù
تÙÙÙ Ø®ÙاÙد کرد."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9773,17 +9767,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -11890,16 +11884,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
ÙÙÙØ Ø´Ø¨Ú©Ù Ø¢ÛâØ¢Ø±Ø³Û ÙرÛâÙÙد با گرÙÙÛ Ø§Ø² س٠استÙاد٠کÙÙدگا٠ک٠ب٠صÙرت "
-"ÙÙ
اÙÙÚ¯ Ùارد کاÙا٠Ùا Ù
Û Ø´Ø¯Ùد ٠ب٠صÙرت زÛرکاÙÙ Ø®Ùد Ù
کاÙÙ
٠را ب٠دست Ù
Û "
-"گرÙتÙد Ù
شک٠داشت; ÙÙÛ ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù ØªÙ
اÙ
کاربراÙÛ Ú©Ù Ø§Ø² گر٠ÙØ§Û ØªÙر Ù
Û Ø¢Ù
دÙد را "
-"ب٠صÙرت \"کاربرا٠ÙاشÙاس\" عÙاÙ
ت Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©Ø±Ø¯Ùد Ù ÙابÙÛت س٠استÙاد٠کÙÙدگا٠"
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±Ø¢Ù
ÛØ²Û Ø±Ø§ از بÛ٠بردÙØ¯Ø Ø³Ù Ø§Ø³ØªÙاد٠کÙÙدگا٠ب٠استÙاد٠خÙد از پرÙÚ©Ø³Û "
-"ÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ٠شبک٠ÙØ§Û Ø¨Ø§Øª برگشتÙد."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12277,7 +12265,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
"سÛاست ÙØ§Û Ø®Ø±ÙØ¬Û ØªÙر Ø¨Ù Ø¬Ø¯Ø§Ø³Ø§Ø²Û ÙÙØ´ \"تÙ
اÛ٠ب٠اÙدا Ù
Ùابع ب٠شبکÙ\" از ÙÙØ´ "
@@ -12378,13 +12366,10 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
-"شبک٠ÙØ§Û IRC در Øا٠جÙÚ¯ÛØ¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ù
سدÙد کرد٠تÙ
اÙ
اÛ٠گر٠Ùا ÙستÙد ٠اÛ٠جÙÚ¯Û "
-"است Ú©Ù ÙتÛØ¬Ù Ø§Û Ø¬Ø² شکست Ùدارد. ÛÚ© صÙعت از ÙÛست ÙØ§Û Ø³Ûا٠٠Ù
بارز٠با ترÙÙ Ùا "
-"بر اساس اÛÙ Ù
د٠اÙ
ÙÛØªÛ Ù
عÛÙب (Ù
شاب٠صÙعت Ø¢ÙتÛâÙÛرÙس) بÙجÙد Ø¢Ù
د٠است."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po
index a29f057ebd..66ff015a0b 100644
--- a/contents+fo.po
+++ b/contents+fo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2020\n"
"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fo/)\n"
@@ -5276,8 +5276,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
@@ -8189,17 +8189,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10068,7 +10068,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10362,7 +10362,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10439,7 +10439,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index d9466f3810..eb9d19d9e8 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
@@ -6506,11 +6506,9 @@ msgstr "Envoyez un courriel à gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"Indiquez votre système dâexploitation (tel que Windows, macOS ou Linux) dans"
-" le corps de votre message et envoyez-le."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6928,7 +6926,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -9531,13 +9529,9 @@ msgstr "Je ne peux pas accéder à X.onionâ!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"Si vous nâarrivez pas à accéder au service oignon que vous souhaitez, "
-"assurez-vous dâavoir saisi correctement lâadresse oignon de 16 caractères ou"
-" le nouveau format de 56 caractères. Même une seule petite erreur empêchera "
-"le Navigateur Tor dâaccéder au site."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9647,17 +9641,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -11602,7 +11596,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -11896,7 +11890,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -11973,7 +11967,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 06a8af3bc0..de44398b99 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
@@ -5410,8 +5410,8 @@ msgstr "Seol teachtaireacht rphoist chuig gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8370,13 +8370,9 @@ msgstr "NÃlim in ann teacht ar X.onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"Murar féidir leat an tseirbhÃs onion atá uait a bhaint amach, deimhnigh gur "
-"chuir tú an seoladh onion 16-carachtar, nó sa leagan is déanaÃ, "
-"56-carachtar, isteach i gceart: chuirfeadh fiú botún beag Brabhsálaà Tor ar "
-"strae agus nà bheadh sé in ann an tseirbhÃs a bhaint amach."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8481,17 +8477,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10406,7 +10402,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10700,7 +10696,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10777,7 +10773,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 46cd987a30..430b262648 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -5276,8 +5276,8 @@ msgstr "ש×× ×××\"× ×× gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8092,7 +8092,7 @@ msgstr "×× × ×× ×××× ×××××¢ ×× X.onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
@@ -8195,17 +8195,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10075,7 +10075,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10369,7 +10369,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10446,7 +10446,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index b3d3bbdaaf..d0c9f29adb 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>, 2021\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
@@ -5690,8 +5690,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -6030,7 +6030,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8498,7 +8498,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
@@ -8601,17 +8601,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10488,7 +10488,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10782,7 +10782,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index ebe44becf1..ebaedc6736 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
@@ -5291,8 +5291,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8135,7 +8135,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
@@ -8238,17 +8238,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10119,7 +10119,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10413,7 +10413,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index c6840bea64..f58445cfe3 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
@@ -5501,11 +5501,9 @@ msgstr "Kirim email ke gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"Tulis sistem operasi Anda (seperti windows, macOS atau linux) dalam tubuh "
-"pesan."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5913,7 +5911,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8477,7 +8475,7 @@ msgstr "Saya tidak dapat membuka X.onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
@@ -8583,17 +8581,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10524,7 +10522,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10818,7 +10816,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10895,7 +10893,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 22080a26b4..2cc931a996 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn à Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2021\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
@@ -5714,11 +5714,9 @@ msgstr "Sendu tölvupóst til gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"Skrifaðu hvaða stýrikerfi þú notar (eins og Windows, macOS eða Linux) à "
-"meginmál skilaboðanna og sendu þau svo."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6128,7 +6126,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8697,13 +8695,9 @@ msgstr "Ãg næ ekki að tengjast X.onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"Ef þú nærð ekki tengingu við onion-þjónustuna sem þú þarft, gakktu fyrst úr "
-"skugga um að þú hafir sett 16-stafa onion-vistfangið rétt inn (nýjustu "
-"útgáfur nota 56-stafa vistföng): minnstu mistök munu koma à veg fyrir að "
-"Tor-vafrinn nái sambandi við vefsvæðið."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8807,17 +8801,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10751,7 +10745,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -11045,7 +11039,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -11122,7 +11116,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 899e02a7c6..401b2e0b9a 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
@@ -6514,11 +6514,9 @@ msgstr "Invia una e-mail a gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"Scrivi il tuo sistema operativo (come Windows, macOS o Linux) nel corpo del "
-"messaggio ed invia."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6940,7 +6938,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -9914,13 +9912,9 @@ msgstr "Non posso raggiungere X.onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"Se non puoi raggiungere il servizio onion desiderato, assicurati di avere "
-"inserito correttamente l'indirizzo di 16 caratteri o, nel formato più "
-"recente, di 56 caratteri: anche un minimo errore impedirà a Tor Browser di "
-"raggiungere il sito."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10035,17 +10029,17 @@ msgstr "Un onion con un simbolo di pericolo significa:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -12142,7 +12136,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -12461,7 +12455,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -12547,7 +12541,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 94812ec255..0f56572941 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: h345u37g3 h345u37g3, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
@@ -5361,10 +5361,9 @@ msgstr "gettor at torproject.org å®ã«é»åã¡ã¼ã«ãéä¿¡ãã¦ãã ãã
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"é»åã¡ã¼ã«ã®æ¬æã«ããªãã®å©ç¨ãã¦ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ï¼WindowsãmacOSãLinux ãªã©ï¼ãæ¸ãè¾¼ãã§éä¿¡ãã¦ãã ããã"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5740,7 +5739,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8224,11 +8223,9 @@ msgstr "X.onion ã«æ¥ç¶ã§ãã¾ãã!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"ãªããªã³ãµã¼ãã¹ã«æ¥ç¶ã§ããªãå ´åããªããªã³ã¢ãã¬ã¹ã16æåã¾ãã¯ææ°å½¢å¼ã®56æåã®æ£ããå½¢å¼ã§å
¥åããã¦ãããã©ããã確èªãã ããã1æåã§ãééãã¦ããå ´åãTor"
-" Browser ã¯ãµã¤ãã«æ¥ç¶ã§ãã¾ããã"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8331,17 +8328,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10230,7 +10227,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10524,7 +10521,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10601,7 +10598,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 294dd39627..65ea4300c9 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Georgianization, 2021\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -6584,11 +6584,9 @@ msgstr "ááááááááá á¬áá ááá ááá¤áá¡á¢áá
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"ááá¬áá áá áá¥áááá á¡ááááá ááªáá á¡áá¡á¢ááá (ááááááááá Windows, macOS áá Linux) "
-"á¬áá áááá¡ á¨áááááá¡á¨á áá ááááááááá."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7008,9 +7006,9 @@ msgstr "áá áá¥á¡á á¡áá ááá áá¡ á¨ááªáááááá¡,
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
-msgstr "á¨áááá«áááá, á¨áááááá á áá áááááá¥ááááá, áᣠá¨ááªááááá¡ á¬ááá¬á§ááááá:"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10161,12 +10159,9 @@ msgstr "ááá áá£áááá¨áá áááá X.onion-á¡!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"áᣠááá á£áááá¨áá ááááá á¡áá¡á£á ááá onion-áááá¡áá®á£á áááá¡, áááááááá¬ááá á¨áá§áááááá "
-"16-á¡áááááááááá áá áá®ááá á¡áá®áá¡ 56-á¡áááááááááá onion-ááá¡áááá ááá¡ á¡áá¡á¬áá á: ááªáá á"
-" á¨ááªáááá᪠áá áá ááá¡áªááá¡ Tor-áá áá£ááá á¡ á¡ááá¢ááá á¬áááááá¡ á¡áá¨á£áááááá¡."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10287,18 +10282,18 @@ msgstr "ááá¤á áá®ááááááá ááá¨ááá á®áá®á
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
-msgstr "- Onion-áááá¡áá®á£á ááá áá§ááááá¡ HTTPS-á¡, ááááááá¡á£áá á¡áá á¢áá¤áááá¢áá"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- Onion-áááá¡áá®á£á ááá áá§ááááá¡ HTTPS-á¡, á¨áá£á¡ááááá ááá¡áááá ááá"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
-msgstr "- Onion-áááá¡áá®á£á ááá, áá§ááááá¡ á¨áá áá£á á¤áá ááá¡, ááá£áªáááá ááá¡áááá ááááá"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12550,16 +12545,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
-"ááááááááá, Freenode IRC-á¥á¡ááá¡ á°á¥áááá áá áááááá, á ááªá áááá á¦ááááááá¡ "
-"á¨ááááá®áááá£áá á¯áá£á¤á á£áá ááááááá áá á®ááá¡ áá á¤áá á£ááá áá®ááááááá áááááááá¡ á¡áá£áá áá¡ "
-"áááááááá áááááá; áááá áá ááá¡ á¨ááááá, á á᪠ááá Tor-áááá áááááááá á§áááá "
-"áááá®ááá ááááá ááááá¨ááá¡ á áááá ᪠âááááááá ááá¤áá á£ááâ, áááá á¦áááááá ááá¦áá "
-"áá®áá á®áááááá á¬áá¡ááá áááá®ááá áááááá¨á ááá áááá¡, áááá¢áá áááááááááá á¡á®áá áá áá¥á¡á "
-"á¡áá ááá áááá¡ áá á¡ááá£ááá á ááá¢ááá¢áááá¡ ááááá§ááááááá."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12941,14 +12930,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
-"Tor-áá¡ áááá¡ááááá á¬áá á¢áááá¡ áááá£ááááááá á£ááá á®áááá ááááá¯ááá âá áá¡á£á á¡áááá¡ "
-"á¥á¡áááá¡áááá¡ á¨áááá¬áá ááá¡ áá¡á£á áááááâ áá âáááá¡áááá á¬áá á¢áááá á¡áá©ááá áááá¡ "
-"ááááá¬á§ááá¢áá¡ áá¡á£á áááááâ áááááááááááá¡, áá¡á á áá áá¤áá¥á ááá, á©áááá á¥á¡ááá á£á¤á á "
-"áááá áááá, áááá á ááá áá£áá ááªáááááááá, áááááááá¡ áááá®áááá¡ááá áááªá£áá á¥á¡áááááá¡ "
-"á¨áá¥áááá¡."
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13045,14 +13029,10 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
-"IRC-á¥á¡ááááá á¬ááááá£á ááá¨áá á©áá áá£áá, á§áááá ááááá«áá¡ á¨ááá¦á£áááá¡ ááªááááááá áá "
-"á¡áá®ááá¡áá®áááá á¨áá¥ááááá á¢á áááááá¡ á¡áá¬ááááá¦ááááá ááá á«ááááááá¡ á¡ááááá, "
-"áááááááááááá¡ áá¥ááá á£á¡áá¤á áá®ááááá¡ ááááááá¡ áááá (áá¡áááá¡áá ááá¢áááá á£á¡áááá¡ "
-"á¡á¤áá áá¡á)."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index c02d1eab4e..0abd7fa198 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: ì¥ë¯¼ì¤, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
@@ -5269,8 +5269,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5614,7 +5614,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8089,7 +8089,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
@@ -8192,17 +8192,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10081,7 +10081,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10375,7 +10375,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10452,7 +10452,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index b1daf7755c..d842e6ded2 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Tautvydas Ž., 2020\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)\n"
@@ -5279,8 +5279,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
@@ -8189,17 +8189,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10064,7 +10064,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10358,7 +10358,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10435,7 +10435,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 783ca7611b..959286c3cb 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
@@ -5248,8 +5248,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8050,7 +8050,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
@@ -8153,17 +8153,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10032,7 +10032,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10326,7 +10326,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10403,7 +10403,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index 170afd587c..ccfb8d39e0 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)\n"
@@ -6234,11 +6234,9 @@ msgstr "gettor at torproject.org à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´à´°àµ à´
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´ªàµà´ªà´±àµà´±àµà´±à´¿à´à´àµ സിസàµà´±àµà´±à´ (വിൻഡàµà´¸àµ, മാà´àµ à´ à´à´¸àµ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ ലിനà´àµà´¸àµ "
-"à´ªàµà´²àµà´³àµà´³à´µ) സനàµà´¦àµà´¶à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´¬àµà´¡à´¿à´¯à´¿àµ½ à´à´´àµà´¤à´¿ à´
യയàµà´àµà´àµà´."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6652,7 +6650,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -9645,13 +9643,9 @@ msgstr "à´à´¨à´¿à´àµà´àµ X.onion- ൽ à´à´¤àµà´¤à´¾àµ» à´à´´à´¿à´¯à´¿à´²
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"നിà´àµà´àµ¾ à´à´àµà´°à´¹à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´£à´¿à´¯àµ» à´¸àµà´µà´¨à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´à´¤àµà´¤à´¾àµ» à´à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½, നിà´àµà´àµ¾ 16 "
-"à´ªàµà´°à´¤àµà´à´àµà´àµ¾ നൽà´à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµà´¨àµà´¨àµ à´à´±à´ªàµà´ªàµà´µà´°àµà´¤àµà´¤àµà´ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´à´±àµà´±à´µàµà´ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ "
-"à´«àµàµ¼à´®à´¾à´±àµà´±àµ 56 à´ªàµà´°à´¤àµà´ à´à´³àµà´³à´¿ വിലാസഠശരിയായി നൽà´à´¿: à´à´°àµ à´àµà´±à´¿à´¯ à´¤àµà´±àµà´±àµ à´ªàµà´²àµà´ à´àµàµ¼ "
-"à´¬àµà´°àµà´¸à´±à´¿à´¨àµ à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ à´¤à´à´¯àµà´."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9763,17 +9757,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -11849,7 +11843,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -12143,7 +12137,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -12220,7 +12214,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po
index 57adc2b27b..6f5233eac3 100644
--- a/contents+nb.po
+++ b/contents+nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -5287,8 +5287,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
@@ -8236,17 +8236,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10125,7 +10125,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10419,7 +10419,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10496,7 +10496,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index c0f3ab2355..010ace6c81 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Tristan <tristan at thewoosh.me>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
@@ -5409,8 +5409,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr "Ik kan X.onion niet bereiken!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
@@ -8338,17 +8338,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10227,7 +10227,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10521,7 +10521,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 816d909c43..bd8b26b8b6 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Kristian <geezet at riseup.net>, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
@@ -6631,11 +6631,9 @@ msgstr "WyÅlij wiadomoÅÄ emaila na adres gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"Zapisz system operacyjny (taki jak Windows, macOS lub Linux) w treÅci "
-"wiadomoÅci i wyÅlij."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7058,11 +7056,9 @@ msgstr "BÅÄdy serwerów Proxy mogÄ
nastÄ
piÄ z różnych powodów."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
-"Możesz spróbowaÄ jednego lub wiÄcej rekomendowanych sposobów, w przypadku "
-"gdy napotka CiÄ ten bÅÄ
d:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10229,13 +10225,9 @@ msgstr "Nie mogÄ poÅÄ
czyÄ siÄ z X.onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"JeÅli nie możesz dotrzeÄ do pożÄ
danego serwisu cebulowego, upewnij siÄ, że "
-"poprawnie wpisaÅeÅ 16-znakowy lub, w najnowszym formacie, 56-znakowy adres "
-"cebulowy: nawet drobny bÅÄ
d powstrzyma PrzeglÄ
darkÄ Tor przed dotarciem na "
-"miejsce."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10354,20 +10346,18 @@ msgstr "Cebula ze znakiem ostrzegawczym oznacza:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
-msgstr "- UsÅuga Onion jest obsÅugiwana przez HTTPS z wygasÅym Certyfikatem"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- UsÅuga Onion jest obsÅugiwana przez HTTPS z nieprawidÅowÄ
DomenÄ
"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
-"- UsÅuga Onion jest obsÅugiwana w formie mieszanej, pochodzÄ
cej z niepewnego"
-" URL"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12631,16 +12621,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
-"Na przykÅad, sieÄ IRC Freenode, miaÅa problem ze skoordynowanÄ
grupÄ
"
-"sprawców nadużyÄ, którzy doÅÄ
czali na kanaÅy i subtelnie przejmowali "
-"konwersacje; ale gdy zostali oznaczeni jako użytkownicy pochodzÄ
cy z wÄzÅa "
-"Tor - \"anonimowi użytkownicy\", odjÄÅo im to możliwoÅÄ wtopienia siÄ w "
-"tÅum, co skutkowaÅo przeniesieniem siÄ z powrotem na otwarte proxy i "
-"botnety."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13021,13 +13005,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
-"Polityka wyjÅcia Tora pomaga odróżniÄ rolÄ osoby \"chcÄ
cej przekazaÄ zasoby "
-"na rzecz sieci\", od osoby \"chÄtnej do zajmowania siÄ skargami dotyczÄ
cymi "
-"nadużyÄ poÅÄ
czeÅ wyjÅciowych\", wiÄc mamy nadziejÄ, że nasza sieÄ jest "
-"bardziej zrównoważona niż poprzednie próby stworzenia anonimowej sieci."
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13121,13 +13101,10 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
-"Sieci IRC przegrywajÄ
walkÄ próbujÄ
c blokowaÄ wszystkie wÄzÅy, caÅy przemysÅ"
-" chaÅupniczy list blokujÄ
cych i sposobów walki z trollami powstaŠw skutek "
-"tego wadliwego modelu bezpieczeÅstwa (podobnie jak branża antywirusowa)."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 54cf8f79ec..084eac19c5 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -6593,11 +6593,9 @@ msgstr "Envie um e-mail para gettor at torproject.org"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"Escreva seu sistema operacional (como Windows, macOS ou Linux) no corpo da "
-"mensagem e envie-a."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7015,11 +7013,9 @@ msgstr "Os erros do servidor proxy podem ocorrer por vários motivos."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
-"Você pode tentar uma ou mais das seguintes atividades, caso encontre este "
-"erro:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10096,13 +10092,9 @@ msgstr "Não consigo acessar o X.onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"Caso você não consiga acessar o serviço onion desejado, certifique-se de ter"
-" digitado corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, "
-"do endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Navegador Tor de "
-"acessar o site."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10221,19 +10213,18 @@ msgstr "Uma cebola com um sinal de alerta significa:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
-msgstr "- O Serviço Onion é servido por HTTPS com um Certificado expirado"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- O Serviço Onion é servido por HTTPS com um DomÃnio errado"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
-"- O Serviço Onion é servido com uma forma mista sobre uma URL insegura"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12432,15 +12423,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
-"Por exemplo, a rede Freenode IRC teve um problema com um grupo coordenado de"
-" abusadores, entrando em canais e sutilmente assumindo a conversa; mas "
-"quando eles rotularam todos os usuários vindo dos nós Tor como \"usuários "
-"anônimos\", removendo a habilidade dos abusadores de se misturar, os "
-"abusadores voltaram a usar seus proxies abertos e redes de bot."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12826,13 +12812,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
-"As polÃticas de saÃda do Tor ajudam a separar a função de \"estar disposto a"
-" doar recursos para a rede\" da função de \"querer negociar com queixas de "
-"abuso de saÃda\", assim nós esperamos que nossa rede seja mais sustentável "
-"que tentativas passadas em redes de anonimato."
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12928,14 +12910,10 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
-"A rede IRC está lutando uma batalha perdida ao tentar bloquear todos esses "
-"nós e toda uma indústria caseira de listas negras e contra \"trolls\" surgiu"
-" baseada nesse modelo falho de segurança (não muito diferente da indústria "
-"de anti-vÃrus)."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 099ef6ff55..5d3e343750 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
@@ -6221,11 +6221,9 @@ msgstr "Envie uma mensagem para gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"Indique o sistema operativo que usa (como o Windows, macOS ou linux) no "
-"texto do corpo da mensagem e envie-a."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6635,7 +6633,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -9212,13 +9210,9 @@ msgstr "Eu não consigo alcançar X.onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"Caso não consiga aceder ao serviço onion pretendido, certifique-se que "
-"digitou corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, do "
-"endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Tor Browser de aceder "
-"ao site."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9323,17 +9317,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -11270,7 +11264,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -11564,7 +11558,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -11641,7 +11635,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 01b6299df0..f7eec79eb8 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
@@ -6289,11 +6289,9 @@ msgstr "TrimiteÈi un e-mail la gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"ScrieÈi sistemul dvs. de operare (cum ar fi Windows, macOS sau Linux) în "
-"corpul mesajului Èi trimiteÈi-l."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6703,7 +6701,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -9643,13 +9641,9 @@ msgstr "Nu pot ajunge la X.onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"DacÄ nu puteÈi ajunge la serviciul Onion pe care îl doriÈi, asiguraÈi-vÄ cÄ "
-"aÈi introdus corect cele 16 caractere sau, în noul format, adresa Onion cu "
-"56 de caractere: chiar Èi o micÄ greÈealÄ va opri Tor Browser sÄ nu poatÄ "
-"ajunge pe site."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9761,17 +9755,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -11832,7 +11826,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -12126,7 +12120,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -12203,7 +12197,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index e834c9c4cb..7c0a5f5524 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Michael Radchenko, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
@@ -6418,11 +6418,9 @@ msgstr "ÐÑпÑавÑÑе ÑлекÑÑонное пиÑÑмо на gettor at torpr
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"Ð ÑекÑÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкажиÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ (напÑимеÑ, Windows, "
-"macOS, Linux)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6830,7 +6828,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -9797,12 +9795,9 @@ msgstr "Я не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑеÑÑÑÑ .onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе оÑкÑÑÑÑ onion-ÑайÑ, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо пÑавилÑно ввели "
-"16-знаÑнÑй или (новейÑий ваÑианÑ) 56-знаÑнÑй onion-адÑеÑ. Ðаже неболÑÑÐ°Ñ "
-"оÑибка не Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Tor Browser оÑкÑÑÑÑ ÑайÑ."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9921,18 +9916,18 @@ msgstr "ÐÑковиÑа Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждаÑÑим знаÑком:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
-msgstr "- Onion-ÑеÑÑÑÑ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ HTTPS Ñ Ð¸ÑÑÑкÑим ÑеÑÑиÑикаÑом"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- Onion-ÑеÑÐ²Ð¸Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ HTTPS Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑнÑм доменом"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
-msgstr "- Onion-ÑеÑÐ²Ð¸Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмеÑанной ÑоÑме и ненадÑÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12076,15 +12071,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
-"ÐапÑимеÑ, в IRC-ÑеÑи Freenode Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ Ð¾Ð±ÑазовалаÑÑ ÑкооÑдиниÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³ÑÑппа"
-" злоÑмÑÑленников. Ðни пÑиÑоединÑлиÑÑ Ðº каналам и незамеÑно пеÑеÑ
ваÑÑвали "
-"ÑазговоÑ. ÐдминиÑÑÑаÑоÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑили вÑеÑ
полÑзоваÑелей, пÑиÑ
одÑÑиÑ
Ñ Ñзлов "
-"Tor, как \"анонимнÑÑ
полÑзоваÑелей\" и лиÑили злоÑмÑÑленников возможноÑÑи "
-"ÑлиÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Тогда злодеи веÑнÑлиÑÑ Ðº Ñвоим оÑкÑÑÑÑм пÑокÑи и боÑ-ÑеÑÑм."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12462,13 +12452,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
-"ÐолиÑики иÑÑ
одÑÑего ÑÑаÑика Tor помогаÑÑ ÑÑиÑÑваÑÑ ÑазниÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ \"Ñ
оÑÑ "
-"поделиÑÑÑÑ ÑеÑÑÑÑами Ñ ÑеÑÑÑ Tor\" и \"Ñ
оÑÑ ÑазбиÑаÑÑÑÑ Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð¼Ð¸ на "
-"злоÑпоÑÑеблениÑ\". ÐÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐµÐ¼ÑÑ, ÑÑо наÑа ÑеÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑÑабилÑна, Ñем более "
-"Ñанние ÑкÑпеÑименÑÑ Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ñми ÑеÑÑми."
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12563,13 +12549,10 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
-"IRC-ÑеÑи обÑеÑенно ÑÑажаÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, пÑÑаÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑзлÑ. Ðа оÑнове"
-" ÑÑой далÑкой Ð¾Ñ ÑовеÑÑенÑÑва идеи возникла ÑÐµÐ»Ð°Ñ ÑиÑÑема \"ÑеÑнÑÑ
"
-"ÑпиÑков\". ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ñем-Ñо Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ Ñ Ð°Ð½ÑивиÑÑÑами."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index 526fe66909..9ddb14bf4d 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
@@ -5388,8 +5388,8 @@ msgstr "Dërgoni një email te gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5732,7 +5732,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8210,7 +8210,7 @@ msgstr "Sâkap dot X.onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
@@ -8320,17 +8320,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10206,7 +10206,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10500,7 +10500,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10577,7 +10577,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index aefd7fb99e..5606de3ebf 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Aleksa RistiÄ, 2020\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)\n"
@@ -5259,8 +5259,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8080,7 +8080,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
@@ -8183,17 +8183,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10352,7 +10352,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10429,7 +10429,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po
index 2a72e27820..912da17d0e 100644
--- a/contents+sv.po
+++ b/contents+sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Jesper Wallin <jesper at ifconfig.se>, 2021\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
@@ -5291,8 +5291,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8126,7 +8126,7 @@ msgstr "Jag kan inte nå X.onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
@@ -8229,17 +8229,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10415,7 +10415,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10492,7 +10492,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index de633f8fb3..29a200735a 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -6628,11 +6628,9 @@ msgstr "gettor at torproject.org adresine gönderilecek bir e-posta oluÅturun."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"Ä°letinin içeriÄine iÅletim sisteminizi (Windows, macOS ya da Linux) yazıp "
-"gönderin."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7049,11 +7047,9 @@ msgstr "Vekil sunucu sorunları çeÅitli nedenlerle ortaya çıkabilir."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
-"Bu sorunla karÅılaÅırsanız aÅaÄıdaki yöntemlerden birini ya da birkaçını "
-"deneyebilirsiniz:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10235,12 +10231,9 @@ msgstr "X.onion üzerine ulaÅamıyorum!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"EriÅmek istediÄiniz Onion hizmetine eriÅemiyorsanız, 16 karakterlik eski "
-"yada 56 karakterlik yeni onion adresini doÄru yazdıÄınızdan emin olun. Küçük"
-" bir hata bile Tor Browser tarafından siteye ulaÅılmasını engeller."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10361,22 +10354,18 @@ msgstr "Uyarı iÅareti ile soÄan simgesi Åu anlama gelir:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
-"- Onion hizmeti kullanma süresi geçmiŠbir sertifika ile HTTPS üzerinden "
-"sunuluyor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- Onion hizmeti yanlıŠbir etki alanı ile HTTPS üzerinden sunuluyor"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
-"- Onion hizmeti güvenli olmayan bir adres üzerinden karıÅık bir Åekilde "
-"sunuluyor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12641,15 +12630,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
-"ÃrneÄin, Freenode IRC aÄında, organize bir kötü niyetli kullanıcı grubunun "
-"kanallara katılarak ustaca sohbeti ele geçirmesi sorunu vardı. Ancak Tor "
-"düÄümlerinden gelen tüm kullanıcıları \"anonim kullanıcılar\" olarak "
-"etiketleyerek kötü niyetli kullanıcıların katılmasını engellediklerinde, bu "
-"kiÅiler açık vekil sunucuları ve bot aÄlarını kullanmaya geri döndüler."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13028,13 +13012,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
-"Tor çıkıŠilkeleri, \"aÄa kaynak baÄıÅlamaya istekli olma\" rolünü \"çıkıÅı "
-"kötüye kullanma Åikayetleriyle uÄraÅmaya istekli\" rolünden ayırmaya "
-"yardımcı olur. Bu nedenle aÄımızın geçmiÅteki anonimlik aÄı giriÅimlerinden "
-"daha sürdürülebilir olacaÄını umuyoruz."
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13131,14 +13111,10 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
-"IRC aÄları tüm bu düÄümleri engelleme mücadelesiyle kaybetmekte olduÄu bir "
-"savaŠveriyor. Bu kusurlu güvenlik modeline dayanarak kara listelerden ve "
-"karÅı trollerden oluÅan bir ev ekonomisi ortaya çıktı (antivirüs "
-"endüstrisinden farklı olarak)."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index f43d403ebb..543225082b 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Kostiantyn Maiboroda, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
@@ -5253,8 +5253,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
@@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8072,7 +8072,7 @@ msgstr "Я не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи X.onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
@@ -8175,17 +8175,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10057,7 +10057,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10351,7 +10351,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10428,7 +10428,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 39e35a7737..5130d87549 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: çç·é£ <CrazyBoyFeng at qq.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
@@ -5520,9 +5520,9 @@ msgstr "ç» gettor at torproject.org åéä¸å°çµåé®ä»¶ã"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
-msgstr "å¨ä¿¡æ¯çæ£æä¸åä¸æ¨çæä½ç³»ç»ï¼å¦ WindowsãmacOS æ Linuxï¼å¹¶åéã"
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8467,10 +8467,9 @@ msgstr "ææ æ³è®¿é® X.onionï¼"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"å¦ææ æ³è®¿é®æ¨æ³è®¿é®çæ´è±æå¡ï¼è¯·æ£æ¥æ¯å¦æ£ç¡®è¾å
¥äºæ´è±å°åç16个å符ï¼æè
æ°çå°åç56个å符ï¼ãåªè¦æä¸ç¹ç¹é误ï¼Tor æµè§å¨å°±æ æ³è¿æ¥å°ç½ç«ã"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8573,17 +8572,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10493,7 +10492,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10787,7 +10786,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10864,7 +10863,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index d74c66a1d6..7197011f39 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: åé¦ ç, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
@@ -5274,9 +5274,9 @@ msgstr "ç¼éä¸å°é»åéµä»¶å° âgettor at torproject.orgâã"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
-msgstr "å¨é»åéµä»¶çå
§å®¹ä¸å¯«ä¸æ¨çä½æ¥ç³»çµ±çæ¬ (ä¾å¦ Windowsï¼macOS æ Linux) 並éåºã"
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
@@ -8134,10 +8134,9 @@ msgstr "æç¡æ³é£æ¥X.onionï¼"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"å¦ææ¨ç¡æ³é£ç·å°æ¨æ³è¦çæ´è¥æåï¼è«ç¢ºå®æ¨ææ£ç¢ºè¼¸å
¥16ååå
æææ°æ ¼å¼56ååå
çæ´è¥ä½åï¼å³ä½¿æ¯ä¸åå°å°çé¯èª¤ï¼ä¹æå°è´Torç覽å¨ç¡æ³è¨ªå該網ç«ã"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8238,17 +8237,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
@@ -10115,7 +10114,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
@@ -10409,7 +10408,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
@@ -10486,7 +10485,7 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 0d81ce8a73..70ac026523 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 10:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 13:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL at li.org>\n"
@@ -6487,11 +6487,11 @@ msgstr "Send an email to gettor at torproject.org."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6902,10 +6902,10 @@ msgstr "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
-"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
@@ -9985,12 +9985,12 @@ msgstr "I cannot reach X.onion!"
msgid ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
@@ -10109,18 +10109,18 @@ msgstr "An onion with caution sign means:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
-msgstr "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
+msgstr "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
+msgstr "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
-msgstr "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
+msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
+msgstr "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12339,13 +12339,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" "
+"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
"using their open proxies and bot networks."
@@ -12722,12 +12722,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
+"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
@@ -12822,12 +12822,12 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
More information about the tor-commits
mailing list