[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jun 28 21:46:48 UTC 2021
commit 6746577eaff21a3c7df7eccf5874daef5398bf42
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jun 28 21:46:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fr.po | 10 ++++++++--
1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 65e8823b77..f3ef835f12 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cliquez sur le menu (â¡), allez dans Préférences (ou Options sur Windows), "
"cliquez sur « Vie Privée et Sécurité », et dans la section des services "
-"Onion cherchez « Prioriser les sites .onion sâils sont connus » et cliquez "
+"oignon cherchez « Prioriser les sites .onion sâils sont connus » et cliquez "
"sur « Toujours »."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
-msgstr "## SERVICE ONION D'AUTHENTIFICATION"
+msgstr "## SERVICE OIGNON D'AUTHENTIFICATION"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1705,6 +1705,9 @@ msgid ""
"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
" the client to provide an authentication token before accessing the service."
msgstr ""
+"Un service oignon authentifié est un service qui demande au client de "
+"fournir un jeton d'authentification comme un site oignon avant d'accéder au "
+"service."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1729,6 +1732,9 @@ msgid ""
"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
msgstr ""
+"Lorsque vous accèderez à un service oignon authentifié, le navigateur Tor "
+"fera apparaître une petite clé grise accompagnée d'une infobulle dans la "
+"barre d'URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list