[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jun 18 16:48:08 UTC 2021


commit 347460ca3f2542b4030ff2bf8e457d6c280081ee
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jun 18 16:48:07 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+pl.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 43 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 9af06fd82a..dde0a2b86d 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -10504,27 +10504,31 @@ msgid ""
 "In torrc, to create a version 3 address, you simply need to create a new "
 "service just as you did your v2 service, with these two lines:"
 msgstr ""
+"W torrc, aby stworzyć adres w wersji 3, musisz jedynie stworzyć nową usługę,"
+" dokładnie tak samo jak usługę v2, używając tych dwóch linijek:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "HiddenServiceDir /full/path/to/your/new/v3/directory/"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceDir /pełna/ścieżka/do/twojego/nowego/folderu/v3/"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default version is now set to 3 so you don't need to explicitly set it."
 msgstr ""
+"Domyślna wersja jest teraz ustawiona na 3, więc nie musisz jej jawnie "
+"ustawiać."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Restart tor, and look on your directory for the new address."
-msgstr ""
+msgstr "Zrestartuj tora i sprawdź swój katalog, aby znaleźć nowy adres."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10533,11 +10537,14 @@ msgid ""
 " provide a transition path to your users, add this line to the configuration"
 " block of your version 2 service:"
 msgstr ""
+"Jeśli chcesz nadal prowadzić swoją usługę w wersji 2 dopóki nie zostanie ona"
+" wycofana, aby umożliwić przejście Twoim użytkownikom, dodaj tę linijkę do "
+"bloku konfiguracyjnego usługi v2:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "HiddenServiceVersion 2"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceVersion 2"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10545,6 +10552,8 @@ msgid ""
 "This will allow you to identify in your configuration file which one is "
 "which version."
 msgstr ""
+"Umożliwi Ci to zidentyfikowanie w Twoim pliku konfiguracyjnym która wersja "
+"jest która."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10553,6 +10562,9 @@ msgid ""
 "services/advanced/onion-location/) configured on your website, you need to "
 "set the header with your new v3 address."
 msgstr ""
+"Jeśli masz skonfigurowane [Onion-Location](https://community.torproject.org"
+"/onion-services/advanced/onion-location/) na swojej stronie, będziesz musiał"
+" ustawić nagłówek w swoim nowym adresie v3."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10561,11 +10573,14 @@ msgid ""
 "[Onion Services](https://community.torproject.org/onion-services/) page in "
 "our Community portal."
 msgstr ""
+"Techniczną dokumentację dotyczącą prowadzenia usług onion znajdziesz "
+"czytając stronę [Usługi Onion](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/) na naszym portalu Społeczności."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### I didn't see the announcement, can I get more time to migrate?"
-msgstr ""
+msgstr "### Nie zauważyłem ogłoszenia, mogę mieć więcej czasu na migrację?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10573,13 +10588,15 @@ msgid ""
 "No, v2 onion connections will start failing nowish, first slowly, then "
 "suddenly. It's time to move away."
 msgstr ""
+"Nie, połączenia onion v2 zaczną zanikać, najpierw powoli, potem nagle. Czas "
+"odejść."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "### Will services start failing to be reached in September, or before "
 "already?"
-msgstr ""
+msgstr "### Usługi zaczną być niedostępne od Września czy wcześniej?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10587,32 +10604,38 @@ msgid ""
 "Already, introduction points are not in Tor 0.4.6 anymore, so they will not "
 "be reachable if relay operators update."
 msgstr ""
+"Wcześniej, punkty wprowadzające nie znajdują się w wersji Tor 0.4.6, więc "
+"nie będą dostępne, jeśli operatorzy przekaźników je zaktualizują."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "### As a website administrator, can I redirect users from my v2 onion to v3?"
 msgstr ""
+"### Jako administrator witryny, czy mogę przekierować użytkowników z onion "
+"v2 do v3?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Yes, it will work until the v2 onion address is unreachable."
-msgstr ""
+msgstr "Tak, będzie to dostępne dopóki adresy onion v2 będą osiągalne."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You may want to encourage users to update their bookmarks."
 msgstr ""
+"Możesz zacząć zachęcać użytkowników, aby zaktualizowali swoje zakładki."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Are v3 onion services going to help in mitigating DDoS problems?"
-msgstr ""
+msgstr "### Czy usługi onion v3 pomogą w zmniejszeniu problemów z DDoS?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Yes, we are continuously working on improving onion services security."
 msgstr ""
+"Tak, nieprzerwanie pracujemy nad usprawnieniem bezpieczeństwa usług onion."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10626,6 +10649,16 @@ msgid ""
 "Circuits](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-"
 "over-intro.txt)."
 msgstr ""
+"Niektóre z rzeczy jakie mamy w naszej roadmapie to [ESTABLISH_INTRO Cell DoS"
+" Defense "
+"Extension](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/305"
+"-establish-intro-dos-defense-extention.txt), [Res tokens: Anonimowe "
+"Poświadczenia dla Usług Onion Przeciwko "
+"DoS](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/331-res-"
+"tokens-for-anti-dos.md), oraz [Pierwszy Rzut Oka Na Proof-of-Work Przez "
+"Obwody "
+"WprowadzajÄ…ce](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327"
+"-pow-over-intro.txt)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10634,6 +10667,8 @@ msgid ""
 "stop the onion denial (of service)](https://blog.torproject.org/stop-the-"
 "onion-denial)."
 msgstr ""
+"Przegląd propozycji znajdziesz w szczegółowym poście na blogu [Jak Zatrzymać"
+" DoS onion](https://blog.torproject.org/stop-the-onion-denial)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list