[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jun 9 18:18:32 UTC 2021


commit ce00fa792bc74279d70d420352a21eea3b7ca5d8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jun 9 18:18:31 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 35 ++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 24 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 7e0bd8d7e2..8961ca93f1 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -9173,40 +9173,42 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "So we need to know how well each relay can connect to the entire world."
-msgstr ""
+msgstr "لذلك نحن بحاجة إلى معرفة مدى قدرة كل مرحل على الاتصال بالعالم بأسره."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "So even if all relay operators set their advertised bandwidth to their local"
 msgstr ""
+"لذلك، حتى لو قام جميع مشغلي الترحيل بتعيين عرض النطاق الترددي المعلن عنه على"
+" المستوى المحلي"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "connection speed, we would still need bandwidth authorities to balance the "
 "load"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة الاتصال، سنظل بحاجة إلى سلطات النطاق الترددي لموازنة الحمل"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "between different parts of the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "بين أجزاء مختلفة من الإنترنت."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### What is a normal relay load?"
-msgstr ""
+msgstr "### ما هو حمل التتابع العادي؟"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It's normal for most relays to be loaded at 30%-80% of their capacity."
-msgstr ""
+msgstr "من الطبيعي أن يتم تحميل معظم المرحلات عند 30%-80% من قدرتها."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This is good for clients: an overloaded relay has high latency."
-msgstr ""
+msgstr "هذا مفيد للعملاء: المرحل المحمّل لديه زمن انتقال مرتفع."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9214,6 +9216,8 @@ msgid ""
 "(We want enough relays to so that each relay is loaded at 10%. Then Tor "
 "would be almost as fast as the wider Internet)."
 msgstr ""
+"(نريد مرحلات كافية بحيث يتم تحميل كل مرحل بنسبة 10٪. عندها سيكون Tor تقريبًا"
+" بنفس سرعة الإنترنت الأوسع)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9221,6 +9225,7 @@ msgid ""
 "Sometimes, a relay is slow because its processor is slow or its connections "
 "are limited."
 msgstr ""
+"في بعض الأحيان ، يكون المرحل بطيئًا لأن معالجه بطيء أو أن اتصالاته محدودة."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9228,26 +9233,30 @@ msgid ""
 "Other times, it is the network that is slow: the relay has bad peering to "
 "most other tor relays, or is a long distance away."
 msgstr ""
+"في أوقات أخرى، تكون الشبكة بطيئة: حيث يكون التتابع سيئًا في معظم مرحلات Tor "
+"الأخرى، أو يكون بعيدًا."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Finding Out what is Limiting a Relay"
-msgstr ""
+msgstr "### معرفة ما هو الحد من التتابع"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Lots of things can slow down a relay. Here's how to track them down."
-msgstr ""
+msgstr "الكثير من الأشياء يمكن أن تبطئ التتابع. إليك كيفية تعقبهم."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### System Limits"
-msgstr ""
+msgstr "#### حدود النظام"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
 msgstr ""
+"* تحقق من استخدام ذاكرة الوصول العشوائي RAM ووحدة المعالجة المركزية CPU "
+"والمقبس/ واصف الملف على المرحل الخاص بك"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9255,11 +9264,13 @@ msgid ""
 "Tor logs some of these when it starts. Others can be viewed using top or "
 "similar tools."
 msgstr ""
+"يقوم Tor بتسجيل بعض هذه الأشياء عندما يبدأ. يمكن مشاهدة الآخرين باستخدام "
+"أدوات عليا أو أدوات مماثلة."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Provider Limits"
-msgstr ""
+msgstr "#### حدود المزود"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9267,11 +9278,13 @@ msgid ""
 "* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider"
 " to other relays."
 msgstr ""
+"* تحقق من التناظر عبر الإنترنت (النطاق الترددي، زمن الوصول) من مزود المرحل "
+"إلى المرحلات الأخرى."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Relays transiting via Comcast have been slow at times."
-msgstr ""
+msgstr "كانت المرحلات التي تمر عبر كومكاست بطيئة في بعض الأحيان."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list