[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jun 4 15:18:41 UTC 2021
commit c34cf84644c83b622c0cc83bf157d1c69c4d72a9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jun 4 15:18:40 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+zh-CN.po | 33 +++++++++++++++++----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index c98728de8a..6b43841759 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -20,6 +20,7 @@
# YFdyh000 <yfdyh000 at gmail.com>, 2021
# Emma Peel, 2021
# MD Rights <psychi2009 at gmail.com>, 2021
+# çç·é£ <CrazyBoyFeng at qq.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 17:55+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: MD Rights <psychi2009 at gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: çç·é£ <CrazyBoyFeng at qq.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "åè: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button"
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
msgid "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png \"Hamburger Menu\")"
-msgstr ""
+msgstr "![æ±å ¡èå](/static/images/hamburger-menu.png \"æ±å ¡èå\")"
#: https//support.torproject.org/glossary/hash/
#: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term)
@@ -1392,7 +1393,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Project name. Do not translate \"Onion\", however you can translate "
"\"Browser\". Ex: Navegador Onion."
-msgstr ""
+msgstr "项ç®å称ãä¸è¦ç¿»è¯âOnionâï¼ä½æ¯ä½ å¯ä»¥ç¿»è¯âæµè§å¨âã示ä¾ï¼Navegador Onionã"
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/
#: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.term)
@@ -1649,7 +1650,7 @@ msgstr "å¯ä»¥éè¿å
¬é¥éªè¯æ¤ç¾åã"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
#: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term)
msgid "public key fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "å
¬å¼å¯é¥çæ纹"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
#: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.definition)
@@ -1935,7 +1936,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR "
"Browser'."
-msgstr ""
+msgstr "Tor æµè§å¨ ãææ¶ä¹è¢«ç§°ä¸º [tbb](../../tbb)ãä¸æ¯âTOR æµè§å¨âã"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -1943,7 +1944,7 @@ msgid ""
"**Do not translate \"Tor\", however you can translate \"Browser\"**. Example"
" in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like "
"that in Spanish.)"
-msgstr ""
+msgstr "**ä¸è¦ç¿»è¯âTorâï¼ä½æ¯ä½ å¯ä»¥ç¿»è¯âæµè§å¨â**ã西ççè¯ç¤ºä¾ï¼Navegador Torï¼æ¿æ¢é¡ºåºå 为è¿æ ·å¨è¥¿ççè¯éæ´èªç¶ãï¼"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -2300,13 +2301,13 @@ msgstr "ç½é¡µæµè§ï¼"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)"
-msgstr ""
+msgstr "- å®å
¨ï¼[Tor æµè§å¨](https://www.torproject.org/download/)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)"
-msgstr ""
+msgstr "- ä¸å®å
¨ï¼[å
¶å®é
ç½® Tor ä½ä¸ºä»£ççæµè§å¨](/tbb/tbb-9)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2316,17 +2317,17 @@ msgstr "æ件æµè§ï¼"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)"
-msgstr ""
+msgstr "- å®å
¨ï¼[OnionShare](/misc/misc-12)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](/misc/misc-4)"
-msgstr ""
+msgstr "- ä¸å®å
¨ï¼[å¨ Tor ä¸ BitTorrent](/misc/misc-4)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Control what information you provide through web forms"
-msgstr ""
+msgstr "### æ§å¶æ¨éè¿ç½ç»è¡¨åæä¾çä¿¡æ¯"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2366,7 +2367,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Don't torrent over Tor"
-msgstr ""
+msgstr "### ä¸è¦å¨ Tor ä¸ torrent"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2454,7 +2455,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online"
-msgstr ""
+msgstr "### å¨çº¿æ¶ä¸è¦æå¼éè¿ Tor ä¸è½½çææ¡£"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2480,7 +2481,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This will reveal your non-Tor IP address."
-msgstr ""
+msgstr "è¿å°æ¾ç¤ºæ¨çé Tor IP å°åã"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2537,12 +2538,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Convince other people to use Tor, too!"
-msgstr ""
+msgstr "说æå
¶ä»äººä¹ä½¿ç¨ Torï¼"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Be smart and learn more."
-msgstr ""
+msgstr "èªæä¸ç¹ï¼å¦ä¹ æ´å¤ã"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list