[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jul 19 08:15:17 UTC 2021
commit 774e65c4fd81faf299cdb35bb2327c0f9a887a99
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jul 19 08:15:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 65 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index ad21de0009..67c43b54be 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -17720,7 +17720,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Got a DMCA notice? Check out our sample response letter!"
-msgstr ""
+msgstr "Bir DMCA bildirimi aldıysanız örnek yanıt mektubumuza göz atın!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17728,6 +17728,8 @@ msgid ""
"Written by the Electronic Frontier Foundation ([EFF](https://www.eff.org/))."
" Last updated March 27, 2020."
msgstr ""
+"Electronic Frontier Foundation (EFF) tarafından hazırlanmıÅtır. Son "
+"güncelleme: 27 Mart 2020."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17735,6 +17737,9 @@ msgid ""
"Note to Tor relay operators: In this litigious era, anyone providing routing"
" services may face copyright complaints for transmitted content."
msgstr ""
+"Tor aktarıcı iÅletmecilerine not: Bu fikir ayrılıkları çaÄında, yöneltme "
+"hizmetleri saÄlayan herkes, iletilen içerik için telif hakkı Åikayetleriyle "
+"karÅılaÅabilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17742,6 +17747,8 @@ msgid ""
"Fortunately, copyright law should provide protections from many of them both"
" to you and to your upstream provider."
msgstr ""
+"Neyse ki, telif hakları yasası, hem sizi hem de üst baÄlantınızı bunların "
+"birçoÄundan korur."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17750,11 +17757,14 @@ msgid ""
"this template to write a response, though you will need to customize it to "
"your situation."
msgstr ""
+"Ä°nternet barındırma hizmeti saÄlayıcınız size bir telif hakkı Åikayeti "
+"iletirse, bu kalıbı gereksinimlerinize göre özelleÅtirerek bir yanıt "
+"yazabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
msgid "Please also ensure all the statements are true for you."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm ifadelerin sizin için geçerli olduÄundan da emin olun."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17773,6 +17783,8 @@ msgid ""
"Before sending any response to your ISP, you may want to seek the advice of "
"an attorney licensed to practice in your jurisdiction."
msgstr ""
+"Ä°nternet hizmeti saÄlayıcınıza herhangi bir yanıt göndermeden önce, yargı "
+"bölgenizde çalıÅan lisanslı bir avukatın önerilerini almak isteyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17780,6 +17792,8 @@ msgid ""
"This template letter is for informational purposes only and does not "
"constitute legal advice."
msgstr ""
+"Bu mektup kalıbı yalnız bilgilendirme amaçlıdır ve yasal öneri niteliÄi "
+"taÅımaz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17787,6 +17801,9 @@ msgid ""
"Whether and how you should respond when you or your ISP has received a "
"copyright notice will turn on the particular facts of your situation."
msgstr ""
+"Siz veya Ä°nternet hizmeti saÄlayıcınız bir telif hakkı bildirimi aldıÄınızda"
+" yanıt vermeniz gerekip gerekmediÄi ve nasıl yanıt vereceÄiniz, durumunuza "
+"göre belirlenir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17794,12 +17811,16 @@ msgid ""
"This template is intended as a starting point, but you should tailor it to "
"your own circumstances."
msgstr ""
+"Bu kalıp bir baÅlangıç noktası olarak tasarlanmıÅtır. Ancak kalıbı kendi "
+"gereksinimlerinize göre uyarlamanız gerekir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In addition, it's up to you to comply with your ISP's terms of service."
msgstr ""
+"Ayrıca, Ä°nternet hizmeti saÄlayıcınızın hizmet koÅullarına uymak size "
+"kalmıÅtır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17807,6 +17828,9 @@ msgid ""
"If you're not comfortable including so much legal explanation, feel free to "
"invite the ISP to contact EFF for a fuller discussion."
msgstr ""
+"Bu kadar çok yasal açıklama eklemek sizi rahatsız ediyorsa, daha kapsamlı "
+"bir tartıÅma için Ä°nternet hizmeti saÄlayıcınızı EFF ile görüÅmeye "
+"çaÄırmaktan çekinmeyin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17815,16 +17839,19 @@ msgid ""
"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq"
"/tor-dmca-response), it may be out of date."
msgstr ""
+"Ayrıca, bu belgeyi EFF web sitesi veya [tor-dmca-response](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response) dıÅında bir yerden aldıysanız"
+" güncel olmayabilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
msgid "Follow the link to get the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "Güncel sürümü almak için baÄlantıyı açın."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
msgid "Dear [ISP]:"
-msgstr ""
+msgstr "Sayın [ISS]:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17836,6 +17863,13 @@ msgid ""
"liability arising from this complaint. The notice is likely based upon "
"misunderstandings about the law and about some of the software I run."
msgstr ""
+"[İçerik] ile ilgili olarak [telif hakkı talep sahibinden] aldıÄınız "
+"bildirimi bana ilettiÄiniz için teÅekkür ederim. Sizi temin ederim ki, hak "
+"ihlalinde bulunduÄu iddia edilen materyalleri barındırmıyorum ve ayrıca "
+"Dijital Binyıl Telif Hakkı Yasası'nın (\"DMCA\") güvenli limanları sizi bu "
+"Åikayetten kaynaklanan sorumluluktan koruyor olabilir. Bildirim büyük "
+"olasılıkla yasalar ve çalıÅtırdıÄım bazı yazılımlar hakkındaki yanlıŠ"
+"anlaÅılmalara dayanıyor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17844,6 +17878,10 @@ msgid ""
" protect them from copyright liability for the acts of their users, when the"
" ISPs fulfill certain requirements. (17 U.S.C. 512)"
msgstr ""
+"BildiÄiniz gibi, DMCA, Ä°nternet hizmeti saÄlayıcılarına, belirli "
+"gereksinimleri yerine getirdiklerinde, kullanıcılarının eylemlerinden "
+"kaynaklanan telif hakkı yükümlülüÄünden korunmaları için dört \"güvenli "
+"liman\" sunuyor. (17 U.S.C. 512)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17852,6 +17890,10 @@ msgid ""
"familiar with the \"notice and takedown\" provisions of section 512(c) of "
"the DMCA; however, those do not apply when an ISP merely acts as a conduit."
msgstr ""
+"DMCA gereksinimleri, Ä°nternet hizmeti saÄlayıcısının rolüne baÄlı olarak "
+"deÄiÅir. DMCA 512(c) bölümünün \"bildirim ve yayından kaldırma\" hükümlerine"
+" aÅina olabilirsiniz. Ancak, bir Ä°nternet hizmeti saÄlayıcısı yalnızca bir "
+"kanal olarak davrandıÄında bunlar geçerli deÄildir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17873,6 +17915,10 @@ msgid ""
"and account holders of the service provider's system or network who are "
"repeat infringers.\""
msgstr ""
+"DMCA 512(a) kapsamında, sizin gibi Ä°nternet hizmeti saÄlayıcıları, \"hizmet "
+"saÄlayıcının sistem veya aÄının abonelerinin ve hesap sahiplerinin uygun "
+"koÅullarda feshedilmesini saÄlayan bir ilkeye sahipse\" genellikle telif "
+"hakkı ihlali iddialarından kaynaklanan zararlardan korunurlar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17880,6 +17926,8 @@ msgid ""
"If you have and implement such a policy, and you otherwise qualify for the "
"safe harbor, you should be free from fear of copyright damages."
msgstr ""
+"Böyle bir ilkeniz varsa ve uyguluyorsanız ve baÅka bir Åekilde güvenli "
+"limana hak kazanıyorsanız, telif hakkı zararlarından korkmamalısınız."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17888,6 +17936,10 @@ msgid ""
"called Tor. Tor is network software that helps users to enhance their "
"privacy, security, and safety online."
msgstr ""
+"AldıÄınız telif hakkı bildirimi büyük olasılıkla çalıÅtırdıÄım Tor adlı bir "
+"yazılım tarafından tetiklendi. Tor, kullanıcıların kiÅisel gizliliklerini, "
+"güvenliklerini ve çevrimiçi güvenliÄi geliÅtirmeye yardımcı olan bir aÄ "
+"yazılımıdır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17896,6 +17948,9 @@ msgid ""
"the Internet that simply pass packets among themselves before sending them "
"to their destinations, just as any Internet intermediary does."
msgstr ""
+"Herhangi bir içerik barındırmaz. Aksine, herhangi bir İnternet aracısının "
+"yaptıÄı gibi, paketleri hedeflerine göndermeden önce kendi aralarında "
+"geçiren Ä°nternet üzerindeki bir aktarıcı aÄının parçasıdır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17904,6 +17959,10 @@ msgid ""
"learn both the source and destination of the packets, giving users "
"protection from nefarious snooping on network traffic."
msgstr ""
+"Aradaki fark, baÄlantıların Tor tarafından, hiçbir durakta paketlerin hem "
+"kaynaÄı hem de hedefi öÄrenilemeyecek Åekilde tünelden geçirilmesidir. "
+"Böylece kullanıcılar aÄ trafiÄindeki kötü niyetli gözetlemelere karÅı "
+"korunur."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -17911,6 +17970,8 @@ msgid ""
"The result is that, unlike most other Internet traffic, the final IP address"
" that the recipient receives is not the IP address of the sender."
msgstr ""
+"Sonuç olarak, diÄer Ä°nternet trafiÄinin çoÄundan farklı olarak, alıcının "
+"gördüÄü son IP adresi, gönderenin IP adresi deÄildir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list