[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jul 17 10:15:52 UTC 2021


commit 937ac8246f42a6b7fcf8edaba2415abe9fc678b0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jul 17 10:15:52 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 hu.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/hu.po b/hu.po
index e2980b0af8..adc8a3a970 100644
--- a/hu.po
+++ b/hu.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-17 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:15+0000\n"
 "Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgid ""
 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection assistant.\n"
 "\n"
 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the progress bar to be able to troubleshoot your connection."
-msgstr ""
+msgstr "A Tails folytatni fogja a Tor-hoz csatlakozást, miután bezárta a Tor kapcsolat asszisztenst.\n\nHa csatlakozás a Tor-hoz sikertelen, várnia kell újra a folyamat vezérlő végéig, hogy megjavíthassa a kapcsolatot."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid ""
 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
 "network using a captive portal or browse trusted web pages on the local "
 "network."
-msgstr ""
+msgstr "Az Unsafe Browser nem névtelen és a meglátogatott weboldalak láthatják a valódi IP címét. \\n\\nCsak akkor használja az Unsafe browsert, ha be akar lépni egy hálózatra fogoly portál használatával vagy megbízható oldalak böngészéséhez a helyi hálózaton."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2152,16 +2152,16 @@ msgstr "Érvénytelen OpenPGP publikus kulcs blokk"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:140
 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Bekapcsolta az Offline módot az Üdvözlő képernyőn."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:141
 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehetséges a csatlakozás a Tor-hoz Offline módban."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:142
 msgid ""
 "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
-msgstr ""
+msgstr "A Tor-hoz és internethez csatlakozáshoz indítsa újra a Tails-t Offline mód nélkül."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
@@ -2306,15 +2306,15 @@ msgid ""
 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
 "might also create connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
+msgstr "A MAC cím anonimizálás elrejti a sorozatszámát a hálózati interfészének (Wi-Fi vagy vezetékes) a helyi hálózaton.\nA MAC cím anonimizálása általában biztonságosabb, mert segít abban, hogy elrejtse földrajzi helyzetét. Azonban előfordulhat, hogy kapcsolati problémákat okozhat, vagy gyanúsnak tűnik."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Minden MAC cím anonimizálása (alapértelmezett)"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ne anonimizálja a MAC címeket"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgid ""
 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor after starting Tails.\n"
 "\n"
 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Kicseréltük ezt a további beállítást a Tails 4.19-ben (2021 június) egy integrált Tor kapcsolat asszisztenssel.\n\nRá fog kérdezni, hogy szeretne a Tor hidakat használni, a Tor-hoz kapcsolódáshoz a Tails indítása után. \n\nHa offline szeretne dolgozni válassz az Offline módot a további beállításoknál."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
 msgid "Offline Mode"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid ""
 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
 "\n"
 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to sign in to networks."
-msgstr ""
+msgstr "Az Unsafe Browser lehetővé teszi, hogy belépjen a hálózatra egy fogoly portálon.\n\nEgy fogoly portál egy olyan oldal, amit az előtt jelenik meg, mielőtt elérné az Internetet. A fogoly portálok általában belépést igényelnek a hálózatra vagy meg kell adni olyan információt, mint például az email cím.\n\nAz Unsafe Browser nem anonim és feloldhatja névtelenségét. Kizárólag fogoly oldalakon bejelentkezésre használja."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"



More information about the tor-commits mailing list