[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Jul 17 08:46:48 UTC 2021
commit 5fd1bc07503e21d19f3ceeb372c5eb3197ff695a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Jul 17 08:46:48 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+tr.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 29 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 2539a80b14..b7e36c792b 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -178,8 +178,7 @@ msgstr "TOR BROWSER HAKKINDA"
#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
-"Tor Browser anonim kalmanızı ve kiÅisel gizliliÄinizi korumanızı nasıl "
-"saÄlar"
+"Tor Browser kiÅisel gizliliÄinizi korumayı ve anonim kalmanızı nasıl saÄlar"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -187,8 +186,8 @@ msgid ""
"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
-"Tor Browser kiÅisel gizliliÄinizi ve anonim kalmanızı saÄlamak için Tor "
-"aÄını kullanır. Tor aÄı kullanmanın iki temel amacı vardır:"
+"Tor Browser kiÅisel gizliliÄinizi korumak ve anonim kalmanızı saÄlamak için "
+"Tor aÄını kullanır. Tor aÄı kullanmanın iki temel amacı vardır:"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -612,8 +611,8 @@ msgid ""
"There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically "
"connected to the Tor network, if this is the case, check the box."
msgstr ""
-"Tor aÄı ile otomatik olarak baÄlantı kurulmasını isteyip istemediÄinizi "
-"soran bir kutusu göreceksiniz. Bunu istiyorsanız kutuyu iÅaretleyin."
+"Tor aÄı ile baÄlantının otomatik olarak kurulmasını isteyip istemediÄinizi "
+"soran bir kutu göreceksiniz. Bunu istiyorsanız kutuyu iÅaretleyin."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1232,7 +1231,7 @@ msgstr "KÄ°MLÄ°K YÃNETÄ°MÄ°"
msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
msgstr ""
"Tor Browser üzerinde sizi kiÅisel olarak tanımlayan bilgileri nasıl "
-"denetleyebilirsiniz"
+"yönetebilirsiniz"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1663,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"Hamburger menüsüne (â¡) tıklayın. Ayarlar (ya da Windows üzerinde Seçenekler)"
" bölümüne gidin. Gizlilik ve Güvenlik üzerine tıklayın ve Onion Hizmetleri "
"bölümünde \"BilindiÄinde .onion sitelerine öncelik verilsin\" baÅlıÄı "
-"altındaki \"Her Zaman\" seçeneÄini iÅaretleyin."
+"altındaki \"Her zaman\" seçeneÄini iÅaretleyin."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1887,6 +1886,9 @@ msgid ""
"characters (V2 format), this type of address is [being "
"deprecated](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)."
msgstr ""
+"EriÅmeye çalıÅtıÄınız onion hizmeti 16 karakterlik bir dizgeden (2 sürüm "
+"biçimi) oluÅuyorsa, bu adres türü [kullanımdan "
+"kaldırılıyor](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1895,6 +1897,10 @@ msgid ""
"connecting to [DuckDuckGo's Onion "
"Service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
msgstr ""
+"Ayrıca diÄer onion hizmetlerine eriÅebildiÄinizden emin olmak için "
+"[DuckDuckGo Onion "
+"Hizmeti](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)"
+" ile baÄlantı kurmayı deneyebilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2554,6 +2560,13 @@ msgid ""
"allows you to control the JavaScript (and other scripts) that runs on "
"individual web pages, or block it entirely."
msgstr ""
+"Tor Browser üzerinde NoScript adında bir eklenti bulunur. EriÅmek için "
+"[hamburger menüsünden (â¡)](https://support.torproject.org/glossary"
+"/hamburger-menu/) \"Tercihler\" (Windows üzerinde \"Seçenekler\") bölümüne "
+"gidin, 'ÃzelleÅtir' üzerine tıklayın ve \"S\" simgesini sürükleyip "
+"pencerenin saÄ Ã¼st köÅesine bırakın. NoScript her bir web sayfasındaki "
+"JavaScript betiklerinin (ve diÄer betiklerin) kullanımını kontrol altında "
+"tutmanızı ya da tamamen engellemenizi saÄlar."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3374,6 +3387,8 @@ msgid ""
"When Tor Browser is running, you would see so in your device's notification "
"panel after expanding it along with the button \"NEW IDENTITY\"."
msgstr ""
+"Tor Browser çalıÅırken aygıtınızın bildirim panosunu açtıktan sonra "
+"\"KÄ°MLÄ°ÄÄ° YENÄ°LE\" düÄmesini görebilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3732,6 +3747,9 @@ msgid ""
"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
+"* Android için Tor Browser kullanılırken dosya yüklenemiyor. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3740,6 +3758,9 @@ msgid ""
"[#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
"browser/-/issues/31672)"
msgstr ""
+"* Ä°stemci kimlik doÄrulaması gereken onion adresleri açılamıyor "
+"[#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31672)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list