[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jul 16 15:46:45 UTC 2021
commit d53575d39d8aa0cd01952061feb4e873261b47d3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jul 16 15:46:45 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
hu.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/hu.po b/hu.po
index 0414099953..39be33b4c2 100644
--- a/hu.po
+++ b/hu.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-16 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-16 15:34+0000\n"
"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "_Kilépés"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
msgid "Unknown time"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen idÅ"
#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
#. will be replaced.
@@ -483,16 +483,16 @@ msgstr "_Adminisztrációs jelszó"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
msgid "_MAC Address Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "_MAC cÃm anonimizálás"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
msgid "_Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Offline mód"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
msgid "Enable networking (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat engedélyezése (alapértelmezett)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "_Hálózati kapcsolat"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:324
msgid "Obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Elavult"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339
msgid "_Unsafe Browser"
@@ -1696,31 +1696,31 @@ msgstr "Tudjon meg többet"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:8
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
msgid "Tor Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Tor kapcsolat"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:203
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:495
#, python-brace-format
msgid "Invalid: {exception}"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrvénytelen: {exception}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:215
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:508
msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "obfs4 hidat kell használnia, hogy elrejtse a Tor használatát"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:308
msgid "Connecting to Tor without bridgesâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás a Tor-hoz hidak nélkül..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:315
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:339
msgid "Connecting to Tor with default bridgesâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás a Tor-hoz alapértelmezett hidakkal..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:322
msgid "Connecting to Tor with custom bridgesâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás a Tor-hoz egyedi hidakkal..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:414
msgid ""
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:498
msgid "Bridge address malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Rosszul formázott hÃd cÃm"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "ÃllÃtsa be mely fájlok és alkalmazás konfigurációk legyenek mentv
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
msgid "Connect Tails to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "A Tails csatlakoztatása a Tor hálózathoz"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Kikapcsol"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629
msgid "MAC Address Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "MAC cÃm anonimizálás"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
msgid ""
@@ -2332,13 +2332,13 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
msgid "Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Offline mód"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
msgid ""
"If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
"increased security."
-msgstr ""
+msgstr "Ha szeretne offline dolgozni teljesen, kikapcsolhatja az összes hálózatot a megnövelt biztonság érdekében."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
msgid ""
@@ -2537,13 +2537,13 @@ msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt konténer"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:55
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:896
msgid "Configure a Tor bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Tor hÃd konfigurálása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:71
msgid ""
"Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
"accessing Tor is blocked from where you are."
-msgstr ""
+msgstr "A hidak titkos Tor relék. Használjon egy hidat az elsÅ Tor reléjének, ha a Tor-hoz hozzáférés blokkolt onnan, ahol Ãn van."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:87
msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
@@ -2551,28 +2551,28 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:123
msgid "Use a default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Egy alapértelmezett hÃd használata"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:142
msgid "obfs4 (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "obfs4 (ajánlott)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:143
msgid "meek"
-msgstr ""
+msgstr "meek"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:166
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1069
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:194
msgid "Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ãj hÃd kérése"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:227
msgid "Type in a bridge that I already know"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrjon be egy hidat, amit már ismer"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:245
msgid ""
@@ -2588,15 +2588,15 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:702
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1110
msgid "Connect to _Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás a _Tor-hoz"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:410
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a Tor-hoz kapcsolódásban"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:433
msgid "⢠Public network"
-msgstr ""
+msgstr "⢠Nyilvános hálózat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:453
msgid ""
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:503
msgid "⢠Local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "⢠Helyi proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:523
msgid ""
@@ -2620,11 +2620,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:536
msgid "Configure a Local _Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi _proxy konfigurálása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:574
msgid "⢠Bridges over email"
-msgstr ""
+msgstr "⢠Hidak emailen keresztül"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:594
msgid ""
@@ -2639,18 +2639,18 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1154
msgid ""
"Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Minden amit az interneten csinálsz a Tails-bÅl keresztül megy a Tor hálózaton."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:755
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1169
msgid ""
"Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
"Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers around the world."
-msgstr ""
+msgstr "A Tor titkosÃtja és anonimizálja a kapcsolatát, átküldve azt 3 relén.\nA Tor reléket különbözÅ szervezetk és önkéntesek működtetik szerte a világon."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:793
msgid "<b>Connect to Tor automatically (easier)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Automatikus Tor kapcsolódás (könnyebb)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:841
msgid ""
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1184
msgid "Connect to a local network"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás a helyi hálózathoz"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1201
msgid ""
@@ -2709,23 +2709,23 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1213
msgid "Open Wi-Fi settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wi-Fi beállÃtások megnyitása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1262
msgid "Testing Internet accessâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "Internet elérés tesztelése..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1302
msgid "You have access to the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Van hozzáférése az internethez"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1336
msgid "Testing access to Torâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "Tor elérés tesztelése..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1379
msgid "You can connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Van hozzáférése a Tor hálózathoz"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1409
msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
@@ -2737,11 +2737,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1457
msgid "Connecting to Torâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódás a Tor-hoz..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1513
msgid "Connected to Tor successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Sikeresen csatlakozva a Tor-hoz"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1537
msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
@@ -2749,56 +2749,56 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1578
msgid "Open Network Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati monitor megnyitása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1592
msgid "View Tor Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Tor áramkörök megtekintése"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1606
msgid "Reset Tor Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Tör kapcsolat alaphelyzetbe állÃtása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1646
msgid "Configure a Local Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi proxy konfigurálása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1671
msgid "Proxy Type"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy tÃpus"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1685
msgid "No proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1686
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1687
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1688
msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1704
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "CÃm"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1718
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1732
msgid "IP address or hostname"
-msgstr ""
+msgstr "IP cÃm vagy gépnév"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1747
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1841
msgid "_Save Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy beállÃtások _mentése"
More information about the tor-commits
mailing list